Tag der Enthauptung Johannes des Täufers

Donnerstag, 29. August 2019

evangelisches Kreuz
QuickInfo

Textordnung der Evangelischen Kirchen Deutschlands

Evangelium    Zum TextMk 6,14-29
Predigt Zum TextPred 8,2-13  
Lied EG 275, EG 378  
→Gottesdienstordnung

 

evangelisches Kreuz

Das evangelische Kirchenjahr

Christusmonogramm mit A und O in der liturgischen Farbe Rot
29.8.2019 | Tag der Enthauptung Johannes des Täufers
Donnerstag
 

Tag der Enthauptung
Johannes des Täufers

Rot

 

 
Symbol

Martin Boos

(† 29. August 1825 in Sayn [heute zu Bendorf])

Regeln

Info

Fällt der 29. August auf einen Sonntag, dann wird der Tag der Enthauptung Johannes des Täufers am Samstag davor oder an einem Tag in der folgenden Woche gefeiert.

 

Wirkung im Kirchenjahr 2018/2019

- keine -

 

Kalenderblätter

 

Festes Datum
29. August
 
  • Evangelischer Gedenktag gilt ab dem Kirchenjahr 2018/2019.
  • Der Tag der Enthauptung Johannes des Täufers ist immer
    am 29. August eines Jahres.

 

Gottesdienstliche Ordnung

Symbol Evangelisch

Der evangelische

Tag der Enthauptung
Johannes des Täufers

Nach der Textordnung der Evangelischen Kirchen Deutschlands

 

gültig in den Kirchenjahren ab 2018/2019

 
 

Liturgische Farbe

 
Christusmonogramm mit A und O in der liturgischen Farbe Rot

Rot

 
 

Hallelujavers

 
 

Halleluja.

Der Tod ſei­ner Heiligen iſt werd gehalten / fur dem HERRN.
Dir wil ich Danck opffern / Vnd des HERRN Namen predigen.

Halleluja.

→Ps 116,15.17     

 
 

Spruch und Psalm

 
Biblia
1545
 

Spruch
für den Tag

 

DEr Tod ſei­ner Heiligen iſt werd gehalten / fur dem HERRN. Dir wil ich Danck opffern / Vnd des HERRN Namen predigen.

→Psalm 116,15.17

Pſalm
73
 

Psalm
für den Tag

 

 

 

Lied für den Tag

 
Liedauswahl
A EG 275 In dich hab ich gehoffet, Herr
B EG 378 Es mag sein, dass alles fällt
 

EG: Evangelisches Gesangbuch

 
 

HERR thu meine Lippen auff

Das mein Mund deinen Rhum verkündige.

→Psalm 51,17

 

 

Textlesung und Predigt

Nach der Perikopenordnung der Evangelischen Kirche sind für Gottesdienste in den Jahren 2019 - 2024 die folgenden biblischen Texte vorgesehen:

 

Die biblischen Texte für die Lesungen

 
Lesung Text für die Lesung
Evangelium Zum TextMk 6,14-29
Epistel Zum Text2Tim 2,8-13
Altes Testament Zum TextPred 8,2-13
   

 

 

Die biblischen Texte für die Predigt

Im Kirchenjahr 2018/2019 gilt die Reihe I.

 
Kirchen-
jahr
Datum Reihe Text für die Predigt Pool weiterer Texte
2018/2019 29.8.2019 I Zum TextPred 8,2-13 Zum TextApg 13,23-30
2019/2020 29.8.2020 II Zum TextMk 6,14-29
2020/2021 29.8.2021 III Zum Text2Tim 2,8-13
2021/2022 29.8.2022 IV Zum TextPred 8,2-13
2022/2023 29.8.2023 V Zum TextMk 6,14-29
2023/2024 29.8.2024 VI Zum Text2Tim 2,8-13
   
 

Kirchenjahr und Datum:
Unsere Sortierung stellt jeweils das gewählte Kirchenjahr nach oben. Die Spalte »Datum« zeigt das tatsächliche Datum des Tages, für den der Predigttext gilt.

Reihen:
Die Perikopenordnung kennt drei Lesetexte (je einen aus den Evangelien, den Episteln und dem Alten Testament) sowie sechs Predigttextreihen.
Die Reihen wer­den mit römischen Zahlen von I bis VI gekennzeichnet. Jede Reihe benennt die Bibeltexte (Perikopen) für alle Predigten in einem Kirchenjahr zwischen dem 1. Advent und dem Ewigkeitssonntag.

Die Reihen gelten nacheinander. Sie umfassen somit die Zeitspanne von sechs Kirchenjahren.

Die Zählung der Reihen begann im Kirchenjahr 2018/2019 mit Reihe I und wird kontinuierlich fortgeführt. Nach Reihe VI folgt wieder Reihe I.

Die Reihe I gilt für das Kirchenjahr 2018/2019, danach wieder für das Kirchenjahr 2024/2025.
Die Reihe II gilt für das Kirchenjahr 2019/2020, danach wieder für das Kirchenjahr 2025/2026,
usw.

Pool weiterer Texte:
Der Pool weiterer Texte stellt Bibeltexte zur Auswahl, die thematisch gut zum Tag passen. Aus ihnen kann die Gemeinde unabhängig von Reihe und Kirchenjahr einen Text für die Predigt wählen, der dann den vorgesehenen Predigtext der gültigen Reihe ersetzt.

 

Perikopen

Perikopen nach Luther 1545

Tag der Enthauptung Johannes des Täufers

Perikopen

Texte für Lesungen und Predigt

Gültig für die Kirchenjahre ab 2018/2019

 

Biblia
1545

Text nach der Lutherbibel von 1545.
Gesetzt nach der Vorlage des Originals in Frakturschrift
mit Luthers Scholion in den Marginalspalten.

Ergänzt um Verszählung und Abschnittsüberschriften.

 

LESUNG AUS DEM EVANGELIUM UND PREDIGTTEXT

Evangelium nach Markus

Mk 6,14-29

REIHE

II
V

 

Biblia

 

 

 

 

Euangelium
S. Marcus.

 

C. VI.

 

 

Verse 14 - 16

Herodes und Jesus

|| → Mt 14,1-2    || → Lk 9,7-9

Mat. 14.

Luc. 9.

ES kam fur den könig Herodes (denn Jhe­ſu Name war nu bekand) vnd er ſprach / Johannes der Teuffer iſt von den Todten auff­er­ſtan­den / da­r­umb thut er ſolche Thaten. 15Etliche aber ſpra­chen / Er iſt Elias / Etliche aber / Er iſt ein Prophet / oder einer von den Propheten. 16Da es aber Herodes höret / ſprach er / Es iſt Johannes den ich entheubtet habe / der iſt von den Todten auff­er­ſtan­den.

 

 

 

 

 

 

Verse 17-29

Das Ende des Täufers

|| → Mt 14,3-12    || → Lk 3,19-20

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

17ER aber Herodes hatte aus­ge­ſand / vnd Johannem gegriffen / vnd ins Gefengnis gelegt / Vmb Herodias willen / ſei­nes bruders Philippus weib / Denn er hatte ſie gefreiet. 18Johannes aber ſprach zu Herode / Es iſt nicht recht / das du deines bruders Weib habeſt. 19Herodias aber ſtellet jm nach / vnd wolt jn töd­ten / vnd kund nicht. 20Herodes aber furchte Johannem / Denn er wuſte / das er ein fromer vnd heiliger Man war / Vnd verwaret jn / vnd gehorchet jm in vielen Sachen / vnd höret jn ger­ne.

Matt. 14.

Luc. 9.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

VND es kam ein gelegener tag / Das He­ro­des auff ſei­nen Jartag / ein Abendmal gab / den Oberſten vnd Heubtleuten vnd Fur­ne­me­ſten in Galilea. 22Da trat hin ein die toch­ter der Herodias / vnd tantzete / Vnd gefiel wol dem Herode / vnd denen die am tiſch ſaſſen. Da ſprach der König zum meidlin / Bitte von mir was du wilt / ich wil dirs geben. 23Vnd ſchwur jr einen Eid / was du wirſt von mir bitten / wil ich dir geben / bis an die helffte meines Königreichs. 24Sie gieng hin aus / vnd ſprach zu jrer mutter / Was ſol ich bitten? Die ſprach / Das heubt Johannis des Teuffers. 25Vnd ſie gieng bald hin ein mit eile zum Könige / bat vnd ſprach / Ich wil / das du mir gebeſt / jtzt ſo bald / auff eine Schüſ­ſel / das heubt Johannis des Teuffers.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

26DEr König war betrübt / Doch vmb des Eides willen / vnd dere die am ti­ſche ſaſſen / wolt er ſie nicht la­ſſen ein Feilbitte thun. 27Vnd bald ſchickte hin der König den Hencker / vnd hies ſein heubt her bringen. Der gieng hin / vnd entheubte jn im Gefengnis / 28Vnd trug her ſein Heubt auff einer ſchüſſeln / vnd gabs dem Meidlin / vnd das meidlin gabs jrer Mutter. 29Vnd da das ſei­ne Jün­ger hö­re­ten / ka­men ſie / vnd namen ſei­nen Leib / vnd legten jn in ein Grab.

 

 

 

LESUNG AUS DEN EPISTELN UND PREDIGTTEXT

Zweiter Brief des Paulus an Timotheus

2Tim 2,8-13

REIHE

III
VI

 

Biblia

 

 

 

 

Die ánder Epiſtel
S. Páuli:
An Timótheum.

 

C. II.

 

 

Aus dem Abschnitt:

Ermunterung zur Treue in Kampf und Leiden

Verse 8 - 13

 

 

Paulus schreibt:

HAlt in gedechtnis Jhe­ſum Chri­ſtum / der auff­er­ſtan­den iſt von den Tod­ten / aus dem ſamen Dauid / nach meinem Euangelio / 9vber wel­chem ich mich leide / bis an die Bande / als ein Vbeltheter / Aber Got­tes wort iſt nicht gebunden. 10Da­r­umb dulde ichs alles vmb der Auſſerweleten willen / auff das auch ſie die ſe­lig­keit erlangen in Chri­ſto Jhe­ſu / mit ewiger Herr­lig­keit.

 

 

 

→Tit. 1.

 

11DAs iſt je gewislich war / Sterben wir mit / ſo wer­den wir mit leben / 12Dulden wir / ſo wer­den wir mit herr­ſchen / Verleugnen wir / ſo wird er vns auch verleugnen / 13Gleuben wir nicht / ſo bleibet er trewe / Er kan ſich ſelbs nicht leugnen.

 

 

 

LESUNG AUS DEM ALTEN TESTAMENT UND PREDIGTTEXT

Buch des Predigers Salomo

Pred 8,2-13

REIHE

I
IV

 

Biblia

 

 

 

 

Der Prediger
Salomo.

 

C. VIII.

 

 

Aus dem Abschnitt:

Das Unrecht in der Welt

Verse 2 - 8

 

 

Der Prediger schreibt:

Pro. 17.

ICh halte das wort des Kö­ni­ges / vnd den eid Got­tes . 3Eile nicht zu gehen von ſei­nem angeſicht / vnd bleibe nicht in bö­ſer ſa­che / Denn er thut was jn gelüſt. 4In des Königes wort iſt gewalt / vnd wer mag zu jm ſa­gen / was machſtu? 5Wer das Gebot helt / der wird nichts bö­ſes erfaren / Aber eins Weiſen hertz weis zeit vnd weiſe. 6Denn ein jglich furnemen hat ſei­ne zeit vnd weiſe / Denn des vnglücks des Men­ſchen iſt viel bey jm. 7Denn er weis nicht was ge­we­ſen iſt / vnd wer wil jm ſa­gen / was wer­den ſol? 8Ein Menſch hat nicht macht vber den Geiſt / dem geiſt zu wehren / vnd hat nicht macht zur zeit des ſterbens / vnd wird nicht los ge­la­ſſen im ſtreit / Vnd das gottlos we­ſen errettet den Gott­lo­ſen nicht.

 

 

 

 

 

 

Aus dem Abschnitt:

Unbegreifliches vor Gott

Verse 9 - 13

 

 

 

 

 

 

 

 

DAS hab ich alles geſehen / vnd gab mein hertz auff alle werck die vn­ter der Sonnen ge­ſche­hen. Ein Menſch herrſchet zu zeiten vber den andern zu ſeim vnglück. 10Vnd da ſa­he ich Gott­lo­ſen die begraben waren / Die gegangen waren vnd gewandelt in heiliger Stete / vnd waren vergeſſen in der Stad / das ſie ſo ge­than hatten / Das iſt auch eitel.

 

 

 

 

 

 

 

 

11WEil nicht bald geſchicht ein vrteil vber die bö­ſen werck / da durch wird das hertz der Men­ſchen vol bö­ſes zu thun. 12Ob ein Sün­der hundert mal bö­ſes thut / vnd doch lange lebt / So weis ich doch / das es wolgehen wird / denen die Gott fürchten / die ſein Angeſicht ſchewen. 13Denn es wird dem Gott­lo­ſen nicht wol gehen / vnd wie ein ſchatte / nicht lange leben / die ſich fur Gott nicht fürchten.

 

 

 

WEITERER TEXT ZUR AUSWAHL FÜR DIE PREDIGT

Apostelgeschichte nach Lukas

Apg 13,23-30

POOL

W
1

 

Biblia

 

 

 

 

Das anderteil des Euangelij S. Lucas: Von der Apoſtel Geſcĥicĥte.

 

C. XIII.

 

 

Aus dem Abschnitt:

Paulus pre­digt in Antiochia/Pisidien

Verse 23 - 30

 

 

Paulus spricht:

1. Reg. 16.

 

 

 

 

 

 

→Matt. 3.

→Mar. 1.

→Joh. 1.

AUs die­ſes Samen hat Gott / wie er ver­hei­ſſen hat / gezeugt Jhe­ſum dem volck Iſ­ra­el zum Heiland. 24Als denn Johannes zuuor dem volck Iſ­ra­el pre­di­get die tauffe der Buſſe / ehe denn er anfieng. 25Als aber Johannes ſei­nen Lauff erfüllet / ſprach er / Ich bin nicht der / da fur jr mich hal­tet / Aber ſi­he / Er komet nach mir / Des ich nicht werd bin / das ich jm die ſchuhe ſei­ner Füſſe aufflöſe.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

IR Menner / lie­ben Brüder / jr kin­der des ge­ſchlech­tes Ab­ra­ham / vnd die vn­ter euch Gott fürchten / Euch iſt das wort die­ſes Heils ge­ſand. 27Denn die zu Je­ru­ſa­lem wonen vnd jre Oberſten / die weil ſie Dieſen nicht kenneten / noch die ſtim­me der Propheten (welche auff alle Sab­ba­ther geleſen wer­den) haben ſie die­ſelben mit jrem vrteilen erfüllet. 28Vnd wiewol ſie keine Vrſa­che des todes an jm funden / baten ſie doch Pilatum jn zu töd­ten. 29Vnd als ſie alles vol­en­det hatten / was von jm geſchrieben iſt / namen ſie jn von dem Holtz / vnd legten jn in ein Grab. 30Aber Gott hat jn aufferweckt von den Todten /

 

 

 

 

(Kenneten)

Da ſi­he / das man wol kan viel von Chri­ſto plaudern vnd dennoch den­ſelben leugnen vnd töd­ten.

 

 

 

WEITERER TEXT ZUR AUSWAHL FÜR DIE PREDIGT

Evangelium nach Matthäus

Mt 20,20-28

POOL

W
2

 

Biblia

 

 

 

 

Euangelium
S. Mattheus.

 

C. XX.

 

 

Verse 20 - 23

Die Söhne des Zebedäus

|| → Mk 10,35-45

Mar. 10.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DA trat zu Jhe­ſus die Mutter der kin­der Zebedei / mit jren Sö­nen / fiel fur jm nider / vnd bat et­was von jm. 21Vnd er ſprach zu jr / Was wil­tu / Sie ſprach zu jm / Las die­ſe meine zween Söne ſi­tzen in deinem Reich / einen zu deiner Rechten / vnd den andern zu deiner Lincken. 22Aber Jhe­ſus ant­wor­tet / vnd ſprach / Ir wi­ſſet nicht / was jr bittet. Könnet jr den Kelch trin­cken / den ich trin­cken wer­de / vnd euch teuffen la­ſſen / mit der Tauff / da ich mit getaufft wer­de? Sie ſpra­chen zu jm / Ja / wol. 23Vnd er ſprach zu jnen / Meinen Kelch ſolt jr zwar trin­cken / vnd mit der Tauffe / da ich mit getaufft wer­de / ſolt jr getaufft wer­den. Aber das ſi­tzen zu meiner Rechten vnd Lincken zu geben / ſtehet mir nicht zu / Son­dern denen es bereitet iſt von meinem Va­ter.

 

 

 

 

 

 

 

 

(Den Kelch)

Das iſt lei­den. Das Fleiſch aber wil jmer ehe herr­lich wer­den / denn es ge­creut­zi­get wird / ehe er­hö­het denn es er­ni­drigt wird.

 

 

 

 

 

 

Verse 24 - 28

Die Pflicht der Ersten, zu dienen

|| → Mk 10,42-44    || → Lk 22,24-27

Mar. 10.

Luc. 22.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DA das die Zehen hö­re­ten / wurden ſie vnwillig vber die zween Brüder / 25Aber Jhe­ſus rieff jnen zu ſich / vnd ſprach / Ir wi­ſſet / das die weltliche Für­ſten herr­ſchen / vnd die Vberherrn haben gewalt. 26So ſol es nicht ſein vn­ter euch / Son­dern / ſo jemand wil vn­ter euch gewaltig ſein / der ſey ew­er Diener. 27Vnd wer da wil der Fürnemeſt ſein / der ſey ew­er Knecht. 28Gleich wie des men­ſchen Son iſt nicht komen / das er jm dienen laſſe / Son­dern das er diene / vnd gebe ſein Leben zu einer Erlöſung fur viele.

 

 

 

WEITERER TEXT ZUR AUSWAHL FÜR DIE PREDIGT

Erster Brief des Petrus

1Petr 4,7-11

POOL

W
3

 

Biblia

 

 

 

 

Die erſte Epiſtel
S. Peters.

 

C. IIII.

 

 

Aus dem Abschnitt:

Vom Leiden und Leben des Christen

Vers 7

 

 

Petrus schreibt:

 

ES iſt aber nahe komen das ende aller dinge.

 

 

Verse 8 - 11

Das Band der Liebe und der Nächstenliebe

 

 

Pro. 10.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SO ſeid nu meſſig vnd nüchtern zum Gebet. Fur allen dingen aber habt vn­ter­nan­der eine brünſtige Liebe / Denn die Liebe a deckt auch der ſun­den menge. 9Seid gaſtfrey vn­ter­nan­der on murmeln. 10Vnd dienet einander / ein jg­li­cher mit der gabe / die er empfangen hat / als die guten Haushalter der man­cher­ley gnaden Got­tes . 11So jemand redet / das ers rede als Got­tes wort. So jemand ein Ampt hat / das ers thu als aus dem vermügen / das Gott darreichet / Auff das in allen dingen Gott gepreiſet wer­de / durch Jhe­ſum Chriſt / Welchem ſey ehre vnd gewalt von ewigkeit zu ewigkeit / Amen.

a

(Deckt)

Wer ſei­nen Ne­he­ſten lie­bet / der leſ­ſet ſich nicht er­zür­nen / ſon­dern ver­tre­get al­les / wie viel an jm ge­ſun­di­get wird. Das heiſſt hie der ſun­de men­ge dec­ken / j. Corin. 13. Die lie­be ver­tre­get al­les.

 

 

 

»Frewet euch mit den Frölichen /

vnd weinet mit den Weinenden.

Habt mit allen Men­ſchen Friede.«

→ Römerbrief 12,15.18

Zum Gebrauch

Für die in­halt­li­che und the­ma­ti­sche Ge­stal­tung der Got­tes­dien­ste schla­gen die Ord­nun­gen der evan­ge­li­schen Kir­chen bib­li­sche Tex­te vor.

Sie sind je­doch nicht nur für den Vor­trag im Got­tes­dienst ge­dacht. Es sind gleich­zei­tig Lese­emp­feh­lun­gen für je­den, der sich für die christ­li­che Re­li­gi­on oder für die Bi­bel in der prak­ti­schen An­wen­dung in­ter­es­siert.

Wir möch­ten Sie daher aus­drück­lich da­zu er­mun­tern, die Text­stel­len ein­mal in Ihrer Bi­bel zu le­sen!

Über das Jahr be­trach­tet, wer­den Sie auf die­se Wei­se die we­sent­li­chen Text­zeug­nis­se ken­nen­ler­nen, auf die sich die christ­li­che Re­li­gi­on stützt.

 

Biblia 1545

Hinweise zur Stilkunst.de-Ausgabe

Erläuterungen zum Satz und zur Typografie des Bibeltextes

Der Text aus der Luther­bi­bel ist auf un­se­ren Sei­ten in An­leh­nung an das Druck­bild des Ori­gi­nals von 1545 wie­der­ge­ge­ben.

Den Sei­ten­auf­bau, die ver­wen­de­ten Schrif­ten, die Schreib­re­geln der Frak­tur­schrift und Luthers In­ten­tio­nen, mit der Ty­po­gra­fie Le­se­hil­fen be­reit­zu­stel­len, er­läu­tert dem in­ter­es­sier­ten Le­ser un­ser Ar­ti­kel »Satz und Ty­po­gra­fie der Luther­bi­bel von 1545«.

 
Sabrina

Text | Grafik | Webdesign | Layout:

©by Reiner Makohl | Stilkunst.de
©by Sabrina | SABRINA CREATIVE DESIGN™

SK Version 06.04.2024  

Daten der Bundesrepublik Deutschland, Mitglied der Europäischen Union

 
Die Ka­len­der­an­ga­ben be­zie­hen sich ab dem Jahr 1949 auf Ka­len­der der Bun­des­re­pu­b­lik Deutsch­land (DE).
Die Datums- und Zeit­an­ga­ben gel­ten nach Mit­tel­eu­ro­pä­i­scher Zeit, in Zei­ten mit ge­setz­li­cher Som­mer­zeit­re­ge­lung nach Mit­tel­eu­ro­pä­i­scher Som­mer­zeit (→MEZ/MESZ | CET/CEST).
Fehler und Irr­tü­mer sind nicht aus­ge­schlos­sen. Alle An­ga­ben →ohne Ge­währ.