Tag des Erzmärtyrers Stephanus

Freitag, 26. Dezember 2031

evangelisches Kreuz
QuickInfo

Textordnung der Evangelischen Kirchen Deutschlands

Evangelium    Zum TextMt 10,16-22
Predigt Zum TextHebr 10,32-39  
Lied EG 137, EG 154  
→Gottesdienstordnung

 

evangelisches Kreuz

Das evangelische Kirchenjahr

Christusmonogramm mit A und O in der liturgischen Farbe Rot
26.12.2031 | Tag des Erzmärtyrers Stephanus
Freitag
 

Tag des Erzmärtyrers
Stephanus

Rot

 

 
Gesetzlicher Feiertag

→Gesetzlicher Feiertag

in allen Ländern der Bundesrepublik Deutschland

Symbol

Erzmärtyrer Stephanus

(† 36 n. Chr.)

Regeln

Info

Die Texte des Tags des Erzmärtyrers Stephanus können die Texte des →Propriums
vom →Christfest II ersetzen.

 

An diesem Tag kann auch der verfolgten Christinnen und Christen in unserer Zeit gedacht wer­den.

 

Festes Datum
26. Dezember
 
  • Der Tag des Erzmärtyrers Stephanus
    ist immer der 26. Dezember eines Jahres.
  • Der Gedenktag fällt somit immer auf den 2. Weih­nachts­fei­er­tag, der in Deutschland ein Feiertag ist.
  • Der Gedenktag fällt mit dem →Christfest II zusammen.
    Findet am 2. Weihnachtsfeiertag nur ein Gottesdienst statt, ist das Proprium des Tag des Erzmärtyrers Stephanus dem Proprium des Christfest II vorzuziehen.

 

Feiertag

Gesetzlicher Feiertag

Brandenburg (BB)   Berlin (BE)   Baden-Württemberg (BW)   Bayern (BY)   Bremen (HB)   Hessen (HE)   Hamburg (HH)   Mecklenburg-Vorpommern (MV)   Niedersachsen (NI)   Nordrhein-Westfalen (NW)   Rheinland-Pfalz (RP)   Schleswig-Holstein (SH)   Saarland (SL)   Sachsen (SN)   Sachsen-Anhalt (ST)   Thüringen (TH)
Deutschland (DE)
Der 2. Weihnachtstag ist im Jahr 2032→gesetzlicher Feiertag in allen 16 Bundesländern der Bundesrepublik Deutschland (DE).

 

Alternative Artikel zum 26. Dezember

Der Tag des Erzmärtyrers Stephanus fällt mit dem Christfest II zusammen. Spruch, Psalm und die Textstellen für Lesungen und Predigten finden Sie in diesem Artikel:

Das evangelische Kirchenjahr

→Christfest II 2031/2032

26. Dezember 2031

Der Artikel zeigt Spruch, Psalm, Lied­aus­wahl und Bi­bel­tex­te für Le­sun­gen und Pre­dig­ten nach der Kir­chen­ord­nung.

 

Der Tag des Erzmärtyrers Stephanus wird immer 26. Dezember begangen, am 2. Weihnachtstag. Allgemeine Informationen und Gedanken zum 2. Weihnachtstag finden Sie in diesem Artikel:

Wissenswertes zum Tag

→2. Weihnachtstag | 26. Dezember 2032

Der Weihnachtsbaum ist heute eines der stärk­sten Sym­bo­le der Weih­nachts­zeit. Sei­ne Ge­schich­te be­ginnt im mit­tel­al­ter­li­chen Pa­ra­dies­spiel der Weih­nachts­mes­se.

 

Gottesdienstliche Ordnung

Symbol Evangelisch

Der evangelische

Tag des Erzmärtyrers
Stephanus

Nach der Textordnung der Evangelischen Kirchen Deutschlands

 

gültig in den Kirchenjahren ab 2018/2019

 
 

Liturgische Farbe

 
Christusmonogramm mit A und O in der liturgischen Farbe Rot

Rot

 
 

Hallelujavers

 
 

Halleluja.

Der Tod ſei­ner Heiligen iſt werd gehalten / fur dem HERRN.
Dir wil ich Danck opffern / Vnd des HERRN Namen predigen.

Halleluja.

→Ps 116,15.17     

 
 

Spruch und Psalm

 
Biblia
1545
 

Spruch
für den Tag

 

Der Tod ſei­ner Heiligen iſt werd gehalten / fur dem HERRN. Dir wil ich Danck opffern / Vnd des HERRN Namen predigen.

→Psalm 116,15.17

Pſalm
31
 

Psalm
für den Tag

 

 

 

Lied für den Tag

 
Liedauswahl
A EG 137 Geist des Glaubens, Geist der Stärke
B EG 154 Herr, mach uns stark im Mut, der dich bekennt
 

EG: Evangelisches Gesangbuch

 
 

HERR thu meine Lippen auff

Das mein Mund deinen Rhum verkündige.

→Psalm 51,17

 

 

Textlesung und Predigt

Nach der Perikopenordnung der Evangelischen Kirche sind für Gottesdienste in den Jahren 2032 - 2037 die folgenden biblischen Texte vorgesehen:

 

Die biblischen Texte für die Lesungen

 
Lesung Text für die Lesung
Evangelium Zum TextMt 10,16-22
Epistel Zum TextApg 6,8-15; 7,(1-54)55-60
Altes Testament Zum Text2Chr 24,19-21
   

 

 

Die biblischen Texte für die Predigt

Im Kirchenjahr 2031/2032 gilt die Reihe II.

 
Kirchen-
jahr
Datum Reihe Text für die Predigt Pool weiterer Texte
2031/2032 26.12.2031 II Zum TextHebr 10,32-39 Zum TextPsalm 119,81-82.84-86
2032/2033 26.12.2032 III Zum TextOffb 7,9-12(13-17)
2033/2034 26.12.2033 IV Zum TextJer 26,1-13
2034/2035 26.12.2034 V Zum TextMt 10,16-22
2035/2036 26.12.2035 VI Zum TextApg 6,8-15; 7,(1-54)55-60
2036/2037 26.12.2036 I Zum Text2Chr 24,19-21
   
 

Kirchenjahr und Datum:
Unsere Sortierung stellt jeweils das gewählte Kirchenjahr nach oben. Die Spalte »Datum« zeigt das tatsächliche Datum des Tages, für den der Predigttext gilt.

Reihen:
Die Perikopenordnung kennt drei Lesetexte (je einen aus den Evangelien, den Episteln und dem Alten Testament) sowie sechs Predigttextreihen.
Die Reihen wer­den mit römischen Zahlen von I bis VI gekennzeichnet. Jede Reihe benennt die Bibeltexte (Perikopen) für alle Predigten in einem Kirchenjahr zwischen dem 1. Advent und dem Ewigkeitssonntag.

Die Reihen gelten nacheinander. Sie umfassen somit die Zeitspanne von sechs Kirchenjahren.

Die Zählung der Reihen begann im Kirchenjahr 2018/2019 mit Reihe I und wird kontinuierlich fortgeführt. Nach Reihe VI folgt wieder Reihe I.

Die Reihe II gilt für das Kirchenjahr 2031/2032, danach wieder für das Kirchenjahr 2037/2038.
Die Reihe III gilt für das Kirchenjahr 2032/2033, danach wieder für das Kirchenjahr 2038/2039,
usw.

Pool weiterer Texte:
Der Pool weiterer Texte stellt Bibeltexte zur Auswahl, die thematisch gut zum Tag passen. Aus ihnen kann die Gemeinde unabhängig von Reihe und Kirchenjahr einen Text für die Predigt wählen, der dann den vorgesehenen Predigtext der gültigen Reihe ersetzt.

 

Perikopen

Perikopen nach Luther 1545

Tag des Erzmärtyrers Stephanus

Perikopen

Texte für Lesungen und Predigt

Gültig für die Kirchenjahre ab 2018/2019

 

Biblia
1545

Text nach der Lutherbibel von 1545.
Gesetzt nach der Vorlage des Originals in Frakturschrift
mit Luthers Scholion in den Marginalspalten.

Ergänzt um Verszählung und Abschnittsüberschriften.

 

LESUNG AUS DEM EVANGELIUM UND PREDIGTTEXT

Evangelium nach Matthäus

Mt 10,16-22

REIHE

V

 

Biblia

 

 

 

 

Euangelium
S. Mattheus.

 

C. X.

 

 

Aus dem Abschnitt:

Die Aussendungsrede:
Ankündigung von Verfolgung

|| → Mk 13,9-13    || → Lk 21,8-19

Verse 16 - 22

 

 

Jesus sprach zu seinen Jüngern:

Luc. 10.

SJhe / Jch ſende euch wie Scha­fe / mitten vn­ter die Wolffe. Dar­umb ſeid klug / wie die Schlan­gen / vnd on falſch / wie die Tau­ben. 17Hüttet euch aber für den Men­ſchen / Denn ſie wer­den euch vber­ant­wort­en fur jre Rat­heu­ſer / vnd wer­den euch geiſſeln in jren Schu­len. 18Vnd man wird euch fur Für­ſten vnd Könige füren / vmb mei­nen willen / Zum zeug­nis vber ſie vnd vber die Hei­den.

 

 

 

 

 

19WEnn ſie euch nu vberantwor­den wer­den / So ſorget nicht / wie oder was jr reden ſolt / Denn es ſol euch zu der ſtun­de gegeben wer­den / was jr reden ſolt. 20Denn jr ſeid es nicht die da reden / Son­dern ew­ers Vaters geiſt iſt es / der durch euch redet.

 

Joh. 15.

 

 

 

 

21ES wird aber ein Bruder den andern zum tod vber­ant­wort­en / vnd der Vater den Son / vnd die Kinder wer­den ſich empören wi­der jre El­tern / vnd jnen zum tode helf­fen / 22Vnd müſſet gehaſſet wer­den von jederman / vmb meines Namens willen. Wer aber bis an das ende beharret / der wird ſe­lig.

 

 

 

LESUNG AUS DEN EPISTELN UND PREDIGTTEXT

Apostelgeschichte nach Lukas

Apg 6,8-15; 7,(1-54)55-60

REIHE

VI

 

Biblia

 

 

 

 

Das anderteil des Euangelij S. Lucas:
Von der Apoſtel Geſcĥicĥte.

 

C. VI.

 

 

Kapitel 6, Verse 8 - 15

Verhaftung und Anklage des Stephanus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

STephanus aber vol glaubens vnd krefften / that Wunder vnd gro­ſſe Zei­chen vn­ter dem Volck. 9Da ſtun­den etliche auff von der Schule / die da hei­ſſet der Libertiner / vnd der Cyrener / vnd der Alexanderer / vnd derer / die aus Cilicia vnd Aſia waren / vnd befragten ſich mit Stephano / 10Vnd ſie vermochten nicht wi­der zuſtehen der weis­heit vnd dem Geiſte der da redete.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

11DA richten ſie zu etliche Men­ner / die ſpra­chen / Wir haben jn ge­hö­ret Leſterwort reden wi­der Moſen / vnd wi­der Gott. 12Vnd bewegten das Volck / vnd die El­te­ſten vnd die Schrifft­ge­ler­ten vnd tratten erzu vnd riſſen jn hin / vnd füreten jn fur den Rat / 13Vnd ſtelleten falſche Zeugen dar / die ſpra­chen / Dieſer Menſch höret nicht auff zu reden Leſterwort wi­der die­ſe heilige Stete vnd Ge­ſetz. 14Denn wir haben jn hören ſa­gen / Jhe­ſus von Nazareth wird die­ſe Stete zuſtören / vnd endern die Sitten die vns Mo­ſes gegeben hat. 15Vnd ſie ſa­hen auff jn alle die im Rat ſaſſen / vnd ſa­hen ſein angeſichte / wie eines Engels angeſichte.

 

 

 

C. VII.

 

 

 

 

 

 

Die Rede des Stephanus

Fakultativ: Kapitel 7, Verse 1 - 54

 

 

 

 

→Gen. 12.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DA ſprach der Ho­he­prie­ſter / Iſt dem al­ſo? 2Er aber ſprach / Lieben Brüder vnd Ve­ter höret zu. Gott der Herr­lig­keit erſchein vn­ſerm vater Ab­ra­ham / da er noch in Meſopotamia war / ehe er wonete in Haram / 3vnd ſprach zu jm / Gehe aus deinem lande vnd von deiner Freundſchafft / vnd zeuch in ein Land / das ich dir zeigen wil. 4Da gieng er aus der Chaldeerlande / vnd wonet in Haram. Vnd von dannen / da ſein Va­ter geſtorben war / brachte er jn herüber in dis Land / da jr nu inne wonet. 5Vnd gab jm kein Erbteil drinnen / auch nicht eines fuſſes breit / Vnd verhies jm / Er wolte es geben jm zu be­ſi­tzen vnd ſei­nem Samen nach jm / da er noch kein Kind hatte.

Stephani

verantwortung vnd pre­digt.

→Gen. 15.

 

 

Gen. 17. 21

25. 29. 30.

 

 

 

 

 

6ABer Gott ſprach al­ſo / Dein Same wird ein Frembd­ling ſein in einem frembden Lande / vnd ſie wer­den jn Dienſtbar machen / vnd vbel handeln vier hundert jar. 7Vnd das Volck dem ſie dienen wer­den / wil ich richten / ſprach Gott. Vnd dar­nach wer­den ſie ausziehen / vnd mir dienen an die­ſer Stete. 8Vnd gab jm den Bund der beſchneitung / Vnd er zeu­ge­te Iſaac / vnd beſchneit jn am achten ta­ge / Vnd Iſaac den Jacob / Vnd Jacob die zwelff Ertzveter.

→Gen. 37.

 

 

 

 

 

VNd die Ertzueter neideten Joſeph / vnd ver­kauff­ten jn in Egyp­ten. Aber Gott war mit jm / 10vnd errettet jn aus alle ſei­nem trübſal / Vnd gab jm gnade vnd weis­heit fur dem könige Pharao in Egyp­ten / der ſatz­te jn zum Für­ſten vber Egyp­ten vnd vber ſein gantzes Haus.

 

Joſeph ver-

kauft etc.

→Ge.41.

→Ge. 42.

 

 

 

 

 

 

 

→Gen. 45.

46. 49. 50.

 

→Gen. 23.

 

ES kam aber eine thew­re zeit vber das gantze land Egyp­ten vnd Ca­na­an / vnd ein gröſſer trübſal / vnd vn­ſer Ve­ter funden nicht futterung. 12Jacob aber höret / das in Egyp­ten getreide we­re / Vnd ſand­te vn­ſer Ve­ter aus auffs erſte mal / 13Vnd zum andern mal ward Joſeph erkennet von ſei­nen Brüdern / vnd ward Pharao Joſephs ge­ſchlecht offenbar. 14Joſeph aber ſand­te aus vnd lies holen ſei­nen vater Jacob / vnd ſei­ne gantze Freundſchafft / fünff vnd ſiebenzig ſeelen. 15Vnd Jacob zoch hin ab in Egyp­ten vnd ſtarb / er vnd vn­ſer Ve­ter. 16Vnd ſind erüber bracht in Sichem / vnd gelegt in das Grab / das Ab­ra­ham gekaufft hatte vmbs geld von den kin­dern Hemor zu Sichem.

Thewrung.

→Exo. 1.

 

 

 

 

 

 

 

DA nu ſich die zeit der verheiſſung na­het / die Gott Ab­ra­ham ge­ſchwo­ren hatte / wuchs das Volck vnd mehret ſich in Egyp­ten / 18Bis das ein ander König auff kam / der nichts wuſte von Joſeph. 19Dieſer treib hinderliſt mit vn­ſerm Ge­ſchlech­te / vnd handelt vn­ſer Ve­ter vbel / Vnd ſchaffet / Das man die jungen Kindlin hin werffen muſte / das ſie nicht lebendig blieben.

→Exo. 2.

 

 

 

 

 

 

ZV der zeit ward Mo­ſes geborn / vnd war ein fein Kind fur Gott / vnd ward drey mon­den erneeret in ſei­nes Vaters hau­ſe. 21Als er aber hin geworffen ward / Nam jn die toch­ter Pharaonis auff / vnd zoch jn auff zu einem Son. 22Vnd Mo­ſes ward geleret in aller weis­heit der Egypter / vnd war mech­tig in wercken vnd wor­ten.

Mo­ſes ge-

born.

 

 

 

 

 

 

→Exo. 2.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

23DA er aber vierzig jar alt ward / gedacht er / zubeſehen ſei­ne Brüder / die kin­der von Iſ­ra­el. 24Vnd ſa­he einen vnrecht leiden / Da vberhalff er / vnd rechete den / dem leide ge­ſchach / vnd erſchlug den Egypter. 25Er mei­net aber / ſei­ne Brüder ſoltens vernemen / das Gott durch ſei­ne hand jnen Heil gebe / Aber ſie vernamens nicht. 26Vnd am andern ta­ge kam er zu jnen / da ſie ſich mit einander haderten / vnd handelt mit jnen / das ſie Friede het­ten / vnd ſprach / Lieben Men­ner / jr ſeid Brüder / warumb thut einer dem andern vnrecht? 27Der aber ſei­nem Ne­he­ſten vnrecht that / ſties jn von ſich / vnd ſprach / Wer hat dich vber vns geſetzt zum Oberſten vnd Richter? 28Wiltu mich auch töd­ten / wie du geſtern den Egypter tödteſt? 29Mo­ſes aber floh vber die­ſer rede / vnd ward ein Frembd­ling im lande Madian / Da ſelbs zeu­ge­te er zween Söne.

 

 

 

→Exo.3.

 

 

 

→Mat. 22.

Ebre. 12.

 

 

 

 

 

 

 

VND vber vierzig jar / erſchein jm in der wü­ſten auff dem berge Sina der Engel des HER­RN / in einer fewrflammen im Puſch. 31Da es aber Mo­ſes ſa­he / wundert er ſich des Ge­ſich­tes. Als er aber hin zu gieng zu ſchaw­en / ge­ſchach die ſtim­me des HER­RN zu jm / 32Ich bin der Gott deiner Ve­ter / der Gott Ab­ra­ham / vnd der Gott Iſaac / vnd der Gott Jacob. Moſes aber ward zittern / vnd thurſte nicht anſchawen. 33Aber der HERR ſprach zu jm / Zeuch die ſchuch aus von deinen füſſen / Denn die Stete / da du ſteheſt / iſt heilig Land. 34Ich habe wol geſehen das leiden meines Volcks / das in Egyp­ten iſt / vnd hab jr ſeufftzen ge­hö­ret / vnd bin herab komen / ſie zu erretten. Vnd nu kom her / Ich wil dich in Egyp­ten ſen­den.

Engel des

HER­RN Moſe erſchienen etc.

 

→Exo. 2.

 

 

 

→Exod. 14.

 

→Deut. 18.

 

 

 

35DIeſen Moſen / welchen ſie verleugneten / vnd ſpra­chen / Wer hat dich zum Oberſten vnd Richter geſetzt? den ſand­te Gott zu einem Oberſten vnd Erlöſer / durch die hand des Engels / der jm erſchein im Puſch. 36Die­ſer füret ſie aus / vnd thet Wunder vnd Zei­chen in Egyp­ten / im Rotenmeer / vnd in der wü­ſten vierzig jar. 37Dis iſt Mo­ſes / der zu den kin­dern von Iſ­ra­el geſagt hat / Einen Propheten wird euch der HERR ew­er Gott erwecken aus ew­ren Brüdern / gleich wie mich / Den ſolt jr hören.

 

 

→Ex. 19.

→Ex. 20.

 

 

 

 

 

 

→Exod. 32.

 

 

38DIeſer iſts / der in der Gemeine / in der wü­ſten / mit dem Engel war / der mit jm redet auff dem berg Sina vnd mit vn­ſern Ve­tern. Die­ſer empfieng das lebendige wort vns zu geben. 39Welchem nicht wolten gehorſam wer­den ew­re Ve­ter / ſon­dern ſtieſſen jn von ſich / vnd wandten ſich vmb mit jren her­tzen gen Egyp­ten / 40vnd ſpra­chen zu Aaron / Mache vns Götter / die fur vns hin gehen / Denn wir wi­ſſen nicht / was die­ſem Moſi / der vns aus dem lande Egyp­ten ge­fü­ret hat / widerfaren iſt. 41Vnd machten ein Kalb zu der zeit / vnd op­f­fer­ten dem Gö­tzen­op­f­fer / vnd freweten ſich der werck jrer hende.

 

 

→Amos. 5.

 

 

 

 

 

 

42ABer Gott wandte ſich / vnd gab ſie da hin / da ſie dieneten des Himels heer / Wie denn geſchrieben ſtehet in dem buch der Propheten / Habt jr vom hau­ſe Iſ­ra­el / die vierzig jar in der wü­ſten mir auch je Op­ffer vnd Vieh geopffert? 43Vnd jr namet die hütten Moloch an / vnd das geſtirne ew­ers Gottes Remphan / die Bilde die jr gemacht hattet / ſie an zu beten. Vnd ich wil euch wegwerffen jenſeid Babylonien.

 

 

 

 

 

Moloch.

Remphan.

→Exod. 25.

 

→Ebre. 8.

 

 

Joſu. 3.

 

 

 

→Pſal. 132.

3. Reg. 6.

 

 

 

 

Jeſa. 66.

 

ES hatten vn­ſer Ve­ter die Hütten des zeug­nis in der wü­ſten / wie er jnen das verordenet hatte / da er zu Moſe redte / Das er ſie machen ſolt nach dem Furbilde / das er geſehen hatte. 45Welche vn­ſer Ve­ter auch annamen / vnd brachten ſie mit Joſue in das Land / das die Hei­den inne hatten / welche Gott ausſties fur dem angeſichte vn­ſer Ve­ter. Bis zur zeit Dauid / 46der fand gnade bey Gott / vnd bat / das er eine Hütten finden möcht dem Gott Jacob. 47Salomon aber baw­et jm ein Haus. 48Aber der Allerhöheſte wonet nicht in Tempeln / die mit henden gemacht ſind / Wie der Prophet ſpricht / 49Der Hi­mel iſt mein Stuel / vnd die Erde meiner füſſe Schemel. Was wolt jr mir denn fur ein Haus bawen? ſpricht der HERR / Oder welchs iſt die Stete meiner ruge? 50Hat nicht meine Hand das alles gemacht?

 

 

 

 

 

 

 

Dauid.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

IR halſtarrigen vnd vnbeſchnitten an Hertzen vnd Ohren / jr widerſtrebet alle zeit dem heiligen Geiſt / wie ew­re Veter / al­ſo auch jr. 52Welchen Propheten haben ew­re Veter nicht verfolget? Vnd ſie ge­töd­tet / die da zuuor ver­kün­di­ge­ten die zu­kunfft die­ſes Gerechten / welches jr nu Verrheter vnd Mörder wor­den ſeid / 53Ir habt das Ge­ſetz empfangen / durch der Engel ge­ſcheff­te / Vnd habts nicht gehalten.

 

 

54DA ſie ſol­ches hö­re­ten / Giengs jnen durchs hertz / vnd biſſen die zeene zu­ſa­men vber jn.

 

 

 

Kapitel 7, Verse 55 - 56

 

 

 

 

 

 

 

ALs Stephanus vol heiliges Gei­ſ­tes war / ſa­he er auff gen Hi­mel / vnd ſa­he die herr­lig­keit Got­tes / vnd Jhe­ſum ſtehen zur rech­ten Got­tes / 56vnd ſprach / Sihe / ich ſe­he den Hi­mel offen vnd des men­ſchen Son zur rechten Got­tes ſtehen.

 

 

 

 

 

 

Kapitel 7, Verse 57 - 60

Die Steinigung des Stephanus
Der junge Saulus unter den Tätern

 

 

 

 

 

 

 

 

 

57Sie ſchrien aber laut / vnd hielten jre ohren zu / vnd ſtürmeten einmütiglich zu jm ein / ſtieſſen jn zur Stad hinaus / vnd ſteinigeten jn. 58Vnd die Zeugen legten ab jre Kleider / zu den füſſen eines Jünglings / der hies Saulus. 59Vnd ſteinigeten Stephanum / der anrieff vnd ſprach / HErr Jhe­ſu / nim mei­nen Geiſt auff. 60Er kniet aber nider vnd ſchrey laut / HErr behalt jnen die­ſe ſünde nicht. Vnd als er das geſagt / entſchlieff er.

 

 

 

 

 

 

Stephanus

bittet fur ſei­ne Feinde die jn ſtei­nigen.

 

 

 

LESUNG AUS DEM ALTEN TESTAMENT UND PREDIGTTEXT

Zweites Buch der Chroniken

2Chr 24,19-21

REIHE

I

 

Biblia

 

 

 

 

Das ánder Bucĥ:
Der Chronicá.

 

C. XXIIII.

 

 

Aus dem Abschnitt:

Joaschs Abfall und Ende

Verse 19 - 21

 

DEr HERR ſand­te Propheten zu ſeinem Volk / das ſie ſich zu dem HER­RN be­ke­ren ſolten / vnd die bezeugten ſie / Aber ſie namens nicht zu ohren.

 

 

 

 

 

 

→Matt. 23.

 

 

VND der geiſt Got­tes zog an Zacharja den ſon Joiada des Prie­ſters / Der trat oben vber das Volck / vnd ſprach zu jnen / ſo ſpricht Gott / Warumb vber­tret­tet jr die gebot des HER­RN / das euch nicht gelingen wird? Denn jr habt den HER­RN ver­la­ſſen / So wird er euch wi­der ver­la­ſſen. 21Aber ſie machten einen Bund wi­der jn / vnd ſteinigeten jn nach dem gebot des Königes / im Hofe am hau­ſe des HERRn.

Zachar-

ja geſteiniget.

 

 

 

PREDIGTTEXT AUS DEM NEUEN TESTAMENT

Brief an die Hebräer

Hebr 10,32-39

REIHE

II

 

Biblia

 

 

 

 

Die Epiſtel:
An die Ebreer.

 

C. X.

 

 

Verse 32 - 39

Vertrauen, Geduld und Glauben führen zur Rettung

 

 

Der Apostel schreibt:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

GEdencket aber an die vorigen ta­ge / in welchen jr erleuchtet / erduldet habt einen gro­ſſen Kampff des leidens / 33Zum teil ſelbs / durch ſchmach vnd trübſal ein Schawſpiel wor­den / Zum teil / ge­mein­ſchafft gehabt mit denen / den es al­ſo ge­het. 34Denn jr habt mit mei­nen Banden mitleiden gehabt / vnd den Raub ew­er güter mit freuden erduldet / Als die jr wi­ſſet / das jr bey euch ſelbs eine be­ſſere vnd bleibende Habe im Hi­mel habt. 35 a Werffet ew­er vertrawen nicht weg / welchs eine gro­ſſe Belohnung hat. 36Gedult aber iſt euch not / auff das jr den willen Got­tes thut / vnd die Ver­hei­ſſung empfahet. 37Denn noch vber eine kleine weile / So wird komen / der da komen ſol / vnd nicht verziehen. 38Der Gerechte aber wird des Glaubens leben. Wer aber b weichen wird / an dem wird meine Seele kein gefallen haben. 39Wir aber ſind nicht von denen / die da b weichen vnd verdampt wer­den / Son­dern von denen / die da gleuben vnd die Seele erretten.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

a

Schla­hets nicht in den wind.

 

 

 

b

Der nicht hal­ten wil / noch der ſtrei­che war­ten / ſon­dern zeucht zu rücke / vnd ſchleicht da­uon.

 

 

 

PREDIGTTEXT AUS DEM NEUEN TESTAMENT

Buch der Offenbarung an Johannes

Offb 7,9-12(13-17)

REIHE

III

 

Biblia

 

 

 

 

Die Offenbarung
S. Johannis
des Theologen.

 

C. VII.

 

 

Die große Schar aus allen Völkern

Verse 9 - 12

 

 

Johannes berichtet von seiner Vision:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ICh ſah / Vnd ſi­he / eine gro­ſſe Schar / welche niemand zelen kund / aus allen Hei­den vnd Völckern vnd Sprachen / fur dem Stuel ſtehend vnd fur dem Lamb / an­ge­than mit weiſſem Kleide / vnd Palmen in jren Heiden / 10ſchrien mit gro­ſſer ſtim­me / vnd ſpra­chen / Heil ſey dem / der auff dem ſtuel ſitzt / vn­ſerm Gott vnd dem Lamb. 11Vnd alle Engel ſtun­den vmb den ſtuel / vnd vmb die El­te­ſten / vnd vmb die vier Thier / vnd fielen fur dem ſtuel auff jr angeſicht / vnd be­te­ten Gott an / 12vnd ſpra­chen / Amen. Lob vnd ehre / vnd weis­heit / vnd danck / vnd preis / vnd krafft / vnd ſtercke ſey vn­ſerm Gott / von ewigkeit zu ewigkeit / Amen.

 

 

 

Fakultativ: Verse 13 - 17

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

13VNd es ant­wor­tet der El­te­ſten einer / vnd ſprach zu mir / Wer ſind die­ſe mit dem weiſſen Kleide angethan? Vnd wo her ſind ſie komen? 14Vnd ich ſprach zu jm / Herr / du weiſſeſts. Vnd er ſprach zu mir / Dieſe ſinds / die komen ſind aus gro­ſſem trübſal / vnd haben jre Kleider ge­wa­ſſchen / vnd haben jre kleider helle gemacht im blut des Lambs / 15Da­r­umb ſind ſie fur dem ſtuel Got­tes / vnd dienen jm tag vnd nacht in ſei­nem Tempel. Vnd der auff dem ſtuel ſitzt / wird vber jnen wonen / 16Sie wird nicht mehr hungern noch dürſten / es wird auch nicht auff ſie fallen die Sonne / oder jrgent eine hitze / 17Denn das Lamb mitten im ſtuel wird ſie weiden / vnd leiten zu den lebendigen Waſſerbrunnen / vnd Gott wird abwaſſchen alle threnen von jren augen.

 

 

 

PREDIGTTEXT AUS DEM ALTEN TESTAMENT

Buch des Propheten Jeremia

Jer 26,1-13

REIHE

IV

 

Biblia

 

 

 

 

Der Próphet Jeremiá.

 

C. XXVI.

 

 

Aus dem Abschnitt:

Jeremias Tempelrede und seine Gefangennahme

Verse 1 - 13

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1. Reg. 4.

→Jere. 7.

 

IM anfang des Königreichs Jo­ia­kim / des ſons Joſia / des kö­ni­ges Ju­da / ge­ſchach dis wort vom HER­RN vnd ſprach / 2ſo ſpricht der HERR / Tritt in den vor­hoff am Hau­ſe des HER­RN / vnd predige allen ſtedten Juda / die da her ein gehen anzubeten im Hau­ſe des HER­RN / alle wort die ich dir be­fol­hen habe / jnen zu ſa­gen / vnd thu nichts dauon. 3Ob ſie vielleicht hören wollen / vnd ſich be­ke­ren / ein jg­li­cher von ſei­nem bö­ſen we­ſen / Damit mich auch rewen möcht / das vbel / das ich gedencke jnen zu thun / vmb jres bö­ſen wandels willen. 4Vnd ſprich zu jnen / ſo ſpricht der HERR / Werdet jr mir nicht gehorchen / das jr in meinem Ge­ſe­tze wandelt / das ich euch furgelegt habe / 5das jr höret die wort meiner Knechte der Propheten / welche ich a ſtets zu euch ge­ſand habe / vnd jr doch nicht hören wol­tet / 6So wil ichs mit die­ſem Hau­ſe machen / wie mit Silo / vnd die­ſe Stad zum Fluch allen Hei­den auff Erden machen.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

a

Früe.

→*1)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DA nu die Prie­ſter / Propheten vnd alles Volck hö­re­ten Jeremia / das er ſolche wort redet im Hau­ſe des HER­RN / 8vnd Jeremia nu aus­ge­redt hatte / alles / was jm der HERR be­fol­hen hatte / allem Volck zu ſa­gen / Griffen jn die Prie­ſter / Propheten vnd das gantze Volck / vnd ſpra­chen / Du muſt ſterben. 9Warumb tharſtu wei­ſſa­gen im Namen des HER­RN / vnd ſa­gen / Es wird die­ſem Hau­ſe gehen / wie Silo / vnd die­ſe Stad ſol ſo wü­ſte wer­den / das niemand mehr drinnen wone? Vnd das gantze Volck ſamlete ſich im Hau­ſe des HER­RN wi­der Jeremia.

 

 

 

 

 

 

 

 

DA ſolchs hö­re­ten die für­ſten Juda / gien­gen ſie aus des Königes hau­ſe / hinauff ins Haus des HER­RN / vnd ſatz­ten ſich fur das Newethor des HER­RN. 11Vnd die Prie­ſter vnd Propheten ſpra­chen fur den Für­ſten vnd allem volck / Die­ſer iſt des Todes ſchüldig / Denn er hat geweiſſagt wi­der die­ſe Stad / wie jr mit ewrn ohren ge­hö­ret habt.

 

 

 

 

 

 

 

 

12ABer Jeremia ſprach zu allen Für­ſten vnd zu allem Volck / der HERR hat mich ge­ſand / das ich ſolchs alles / das jr ge­hö­ret habt / ſolt wei­ſſa­gen wi­der dis Haus / vnd wi­der die­ſe Stad. 13So be­ſſert nu ew­er we­ſen vnd wandel / vnd gehorchet der ſtim­me des HER­RN ew­ers Got­tes / So wird den HER­RN auch gerewen / das vbel / das er wi­der euch ge­redt hat.

 

 

 

1) Luther merkt an, dass der Text in der hebräischen Quelle »Früe« (Frühe) bedeutet.

 

 

WEITERER TEXT ZUR AUSWAHL FÜR DIE PREDIGT

Die Bücher der Psalmen

Psalm 119,81-82.84-86

POOL

W
1

 

Biblia

 

 

 

 

Der Pſalter.

 

C. CXIX.

 

 

 

Verse 81 - 82

 

MEine Seele ver­lan­get nach dei­nem Heil / Ich hoffe auff dein Wort.

82Meine augen ſehnen ſich nach deinem Wort / Vnd ſa­gen / Wenn tröſteſtu mich?

 

 

Verse 84 - 86

 

84Wie lange ſol dein Knecht warten? Wenn wil­tu gericht hal­ten vber meine Verfolger.

85Die Stoltzen graben mir Gru­ben / Die nicht ſind nach deinem Ge­ſe­tze.

86Deine Gebot ſind eitel War­heit / Sie ver­fol­gen mich mit Lügen / Hilff mir.

 

 

 

»Frewet euch mit den Frölichen /

vnd weinet mit den Weinenden.

Habt mit allen Men­ſchen Friede.«

→ Römerbrief 12,15.18

Zum Gebrauch

Für die in­halt­li­che und the­ma­ti­sche Ge­stal­tung der Got­tes­dien­ste schla­gen die Ord­nun­gen der evan­ge­li­schen Kir­chen bib­li­sche Tex­te vor.

Sie sind je­doch nicht nur für den Vor­trag im Got­tes­dienst ge­dacht. Es sind gleich­zei­tig Lese­emp­feh­lun­gen für je­den, der sich für die christ­li­che Re­li­gi­on oder für die Bi­bel in der prak­ti­schen An­wen­dung in­ter­es­siert.

Wir möch­ten Sie daher aus­drück­lich da­zu er­mun­tern, die Text­stel­len ein­mal in Ihrer Bi­bel zu le­sen!

Über das Jahr be­trach­tet, wer­den Sie auf die­se Wei­se die we­sent­li­chen Text­zeug­nis­se ken­nen­ler­nen, auf die sich die christ­li­che Re­li­gi­on stützt.

 

Biblia 1545

Hinweise zur Stilkunst.de-Ausgabe

Erläuterungen zum Satz und zur Typografie des Bibeltextes

Der Text aus der Luther­bi­bel ist auf un­se­ren Sei­ten in An­leh­nung an das Druck­bild des Ori­gi­nals von 1545 wie­der­ge­ge­ben.

Den Sei­ten­auf­bau, die ver­wen­de­ten Schrif­ten, die Schreib­re­geln der Frak­tur­schrift und Luthers In­ten­tio­nen, mit der Ty­po­gra­fie Le­se­hil­fen be­reit­zu­stel­len, er­läu­tert dem in­ter­es­sier­ten Le­ser un­ser Ar­ti­kel »Satz und Ty­po­gra­fie der Luther­bi­bel von 1545«.

 

 

Empfehlungen: Das könnte Sie auch interessieren
Wissenswertes zum Tag

→2. Weihnachtstag | 26. Dezember 2032

Der Weihnachtsbaum ist heute eines der stärk­sten Sym­bo­le der Weih­nachts­zeit. Sei­ne Ge­schich­te be­ginnt im mit­tel­al­ter­li­chen Pa­ra­dies­spiel der Weih­nachts­mes­se.

Joh 1,14
Bildschirmhintergründe

→Wochenspruch Weihnacht

Johannes 1,14a

Vnd das Wort ward Fleiſch / vnd wo­net vn­ter vns /
Und wir ſa­hen ſei­ne Herr­lig­keit.

Sabrina

Text | Grafik | Webdesign | Layout:

©by Reiner Makohl | Stilkunst.de
©by Sabrina | SABRINA CREATIVE DESIGN™

SK Version 06.04.2024  

Daten der Bundesrepublik Deutschland, Mitglied der Europäischen Union

 
Die Ka­len­der­an­ga­ben be­zie­hen sich ab dem Jahr 1949 auf Ka­len­der der Bun­des­re­pu­b­lik Deutsch­land (DE).
Die Datums- und Zeit­an­ga­ben gel­ten nach Mit­tel­eu­ro­pä­i­scher Zeit, in Zei­ten mit ge­setz­li­cher Som­mer­zeit­re­ge­lung nach Mit­tel­eu­ro­pä­i­scher Som­mer­zeit (→MEZ/MESZ | CET/CEST).
Fehler und Irr­tü­mer sind nicht aus­ge­schlos­sen. Alle An­ga­ben →ohne Ge­währ.