Das erste Buch der Chronik

Kapitel XVII.

Symbol Biblia 1545

Die Lutherbibel von 1545

 

Die Texte der Lutherbibel von 1545 in Frakturschrift

Das Alte Testament

Die Geschichtsbücher

 

Biblia
 

Die gantze Heilige Schrifft Deudsch
D. Martin Luther, Wittenberg 1545

Das erste Buch der Chronik

 

C. XVII.

 

1Chr 16,1-43

 

Der Text in 30 Kapiteln
(nach der Unterteilung von 1545)

 

Gliederung Kapitel XVII.

 

Nr.

Textstelle

Abschnitt | Link zum Text

Kapitel XVII.

 

 

XI. - XXI.

10 - 20

 

 

II. DAVID WIRD KÖNIG

 

1

16,1-6

→Die Aufstellung der Bundeslade

2

16,7-36

→Davids Danklied

3

16,37-42

→David bestimmt das Team für den Dienst am Heiligtum

4

16,43

→Das Ende der Feierlichkeiten zur Aufstellung der Bundeslade

 

 🕮

Ka­pi­tel­ein­tei­lung nach der Aus­ga­be von 1545,
An­ga­be der Text­stel­le (Ka­pi­tel und Vers) nach heu­ti­ger Zähl­wei­se.

 
Info

Die Aus­ga­be von 1545 un­ter­teilt das heu­ti­ge Ka­pi­tel 4 in die Ka­pi­tel IIII. und V. Das heu­ti­ge Ka­pi­tel 5 ist in der Aus­ga­be von 1545 das Ka­pi­tel VI. Die­se Ver­schie­bung um ein Ka­pi­tel bleibt bis zum En­de des 1. Buchs der Chro­nik ge­ge­ben.

 

 

1Chr 17,1-10

 

Im folgenden Text sind die bezeichneten Verse hervorgehoben.

 

 

 

 

Das Erſte Bucĥ:
Der Chronica.

 

 

 

 

[229b]

 

 

XVII.

 

 

161

 

 

Die heutigen Ver­se 16,1-43 bil­den in die­ser Aus­ga­be das Ka­pi­tel XVII. (17).

 

 

Die Aufstellung der Bundeslade

→2Sam 6,17-19

VND da ſie die la­de Got­tes hin ein brach­ten / ſetz­ten ſie ſie in die Hüt­ten / die jr Da­uid auff­ge­richt hat­te / vnd op­f­fer­ten Brand­op­f­fer vnd Danck­op­f­fer fur Gott. 2Vnd da Da­uid die Brand­op­f­fer vnd Danck­op­f­fer aus­ge­richt hat­te / ſe­ge­net er das volck im Na­men des HER­RN. 3Vnd tei­let aus je­der­man in Iſ­ra­el / bei­de Man vnd Wei­bern / a ein laib brots / vnd ſtück fleiſchs / vnd ein nöſ­ſel weins.

VND er ſtel­let fur die la­den des HER­RN et­li­che Le­ui­ten zu die­ner das ſie prei­ſe­ten / danck­ten / vnd lob­ten den HER­RN den Gott Iſ­ra­el / 5nem­lich / Aſ­ſaph den er­ſten / Sa­char­ja den an­dern. Je­i­el / Se­mi­ra­moth / Je­hi­el / Ma­thi­thja / Eli­ab / Be­na­ja / Obed­Edom / vnd Je­i­el mit Pſal­tern vnd Har­ffen / Aſ­ſaph aber mit hel­len Cim­ba­len / 6Be­na­ja aber vnd Je­ha­ſi­el die Prie­ſter mit Dro­me­ten / al­le­zeit fur der La­den des Bunds Got­tes.

 

 

 

 

 

 

 

 

a

Die­ſe drey E­bre­i­ſche wör­ter / Ci­car / Eſ­par / Aſi­ſa / heiſ­ſen nicht al­lein die ma­te­ria / als / brot / fleiſch / wein / Son­dern auch das mas oder ge­wicht / Als ſo ich auff deudſch ſpre­che / Es gab ein lot Brots / ein pfund Fleiſch / ein Nöſ­ſel Weins.

 

 

ZV der zeit be­ſtel­let Da­uid zum er­ſten dem HER­RN zu dan­cken / durch Aſ­ſaph vnd ſei­ne brü­der.

8DAn­cket dem HER­RN / pre­digt ſei­nen Na­men / Thut kund vn­ter den Völ­ckern ſein Thun.

9Sin­get / ſpie­let vnd tich­tet jm / Von al­len ſei­nen Wun­dern.

10Rhü­met ſei­nen hei­li­gen Na­men / Es frewe ſich das her­tze de­re die den HER­RN ſu­chen.

11Fra­get nach dem HER­RN vnd nach ſei­ner Macht / Su­chet ſein An­ge­ſicht al­le­zeit.

12Ge­denckt ſei­ner Wun­der die er ge­than hat / Sei­ner Wun­der vnd ſei­nes Worts.

13Ir der ſa­men Iſ­ra­el ſei­nes Knechts / Ir kin­der Ja­cob ſei­nes Aus­ſer­we­le­ten.

 

14Er iſt der HERR vn­ſer Gott / Er rich­tet in al­ler Welt.

15GE­denckt ewig­lich ſei­nes Bunds / Was er ver­heiſ­ſen hat jn tau­ſent Ge­ſchlecht.

16DEn er ge­macht hat mit Abra­ham / Vnd ſei­nes Ei­des mit Iſa­ac.

17Vnd ſtel­let daſ­ſelb Ja­cob zum Recht / Vnd Iſ­ra­el zum ewi­gen Bund.</p>

18Vnd ſprach / Dir wil ich das land Ca­na­an ge­ben / Das Los ew­ers Erb­teils.

19Da ſie we­nig vnd ge­ring wa­ren / Vnd Frembd­lin­ge drin­nen.

20VNd ſie zo­gen von eim Volck zum an­dern / Vnd aus eim Kö­nig­reich zum an­dern Volck.

21Er lies nie­mand jnen ſcha­den thun / Vnd ſtra­ffet Kö­ni­ge vmb jrer wil­len.

22Taſtet meine Ge­ſal­be­ten nicht an / Vnd thut mei­nen Pro­phe­ten kein leid.

SIn­get dem HER­RN alle Land / Ver­kün­di­get teg­lich ſein Heil.

24Er­ze­let vn­ter den Hei­den ſei­ne Herr­lig­keit / Vnd vn­ter den Völ­ckern ſei­ne Wun­der.

25DEnn der HERR iſt gros vnd faſt löb­lich / Vnd herr­lich vber alle an­der Göt­ter.

 

 

 

 

[229b | 230a]

 

 

Chrónica.     C. XVII.

Dauid.

CCXXX.

 

 

26DEnn aller Hei­den Göt­ter ſind Gö­tzen / Der HERR aber hat den Hi­mel ge­macht.

27Es ſte­het herr­lich vnd prech­tig fur jm / Vnd ge­het ge­wal­tig­lich vnd frö­lich zu an ſei­nem Ort.

28BRinget her dem HER­RN jr Völ­cker / Brin­get her dem HER­RN Ehre vnd Macht.

29Brin­get her des HER­RN Na­men die Ehre / Brin­get Ge­ſchenck / vnd kompt fur jn / Vnd be­tet den HER­RN an in hei­li­gem Schmuck.

30Es fürch­te jn al­le Welt / Er hat den Erd­bo­den be­reit / das er nicht be­wegt wird.

 

31ES frewe ſich der Hi­mel / vnd die Er­den ſey frö­lich / Vnd man ſa­ge vn­ter den Hei­den / Das der HERR re­gie­ret.

32Das Meer brau­ſe / vnd was drin­nen iſt / Vnd das Feld ſey frö­lich / vnd al­les was drauff iſt.

33Vnd laſ­ſet jauch­tzen al­le Bew­me im Wald fur dem HER­RN / Denn er kompt zu rich­ten die Er­den.

34DAn­cket dem HER­RN / Denn er iſt freund­lich / Vnd ſei­ne Gü­te we­ret ewig­lich.

35Vnd ſprecht / Hilff vns Gott vn­ſer Hei­land / vnd ſam­le vns vnd er­ret­te vns aus den Hei­den / Das wir dei­nem hei­li­gen Na­men dan­cken / vnd dir Lob ſa­gen.

36GElobt ſey der HERR der Gott Iſ­ra­el / von ewig­keit zu ewig­keit /

Vnd alles volck ſa­ge / Amen / Vnd lo­be den HER­RN.

 

 

David bestimmt das Team für den Dienst am Heiligtum

 

ALſo lies er da­ſelbs fur der la­den des Bunds des HER­RN / Aſ­ſaph vnd ſei­ne brü­der zu die­nen fur der La­den al­le­zeit / ein jg­li­chen tag ſein tag­werck. 38Aber Obed­Edom vnd jre brü­der / acht vnd ſech­zig / vnd Obed­Edom den ſon Je­di­thun / vnd Hoſ­ſa zu Thor­hü­tern.

 

39VNd Za­dok den Prie­ſter / vnd ſei­ne brü­der die Prie­ſter / lies er fur der Wo­nung des HER­RN auff der Hö­he zu Gi­be­on / 40das ſie dem HER­RN teg­lich Brand­op­f­fer the­ten auff dem Brand­op­f­fers al­tar / des mor­gens vnd des abends / Wie ge­ſchrie­ben ſte­het im Ge­ſetz des HER­RN / das er an Iſ­ra­el ge­bo­ten hat. 41Vnd mit jnen He­man vnd Je­di­thun / vnd die an­dern er­we­le­ten die mit na­men be­nen­net wa­ren / zu dan­cken dem HER­RN / das ſei­ne gü­te we­ret ewig­lich. 42Vnd mit jnen He­man vnd Je­di­thun mit Dro­me­ten vnd Cym­baln zu klin­gen / vnd mit Sei­ten­ſpie­len Got­tes / Die kin­der aber Je­di­thun macht er zu Thor­hü­tern.

 

 

Das Ende der Feierlichkeiten zur Aufstellung der Bundeslade

 

43Al­ſo zoch al­les Volck hin / ein jg­li­cher in ſein haus / Vnd Da­uid ke­ret auch hin ſein haus zu ſe­ge­nen.

 

 

 

 

 

 
 

 

Biblia 1545

Wörterbuch zur Lutherbibel

Wörtersuche

Gesuchtes Luther-Wort eingeben:

Die Liste aller der Schlagwörter im Wörterbuch findet sich im →Register.

Hilfe

 
Biblia 1545

Namen und Abkürzungen biblischer Bücher

Luthers Verweise auf biblische Bücher

 Kürzel

 Bezeichnung in Luthers Biblia 1545

 Moderne Bibel

 Kürzel

1.Par.
1. Buch der Chronica.
Paralipomenon i.

Biblia Vulgata:
Verba dierum seu paralipomenon,
I Paralipomenon

→Zum Inhaltsverzeichnis

Das erste Buch der Chronik

Das 1. Buch der Chronik

1. Chr

1 Chr

1Chr

2. Reg.
2.Samu.
2. Sam.
II. Buch Samuel.
Das Ander Buch Samuel.
Regum ij.

Biblia Vulgata:
Samuhel,
II Regum

→Zum Inhaltsverzeichnis

Das zweite Buch Samuel

Das 2. Buch Samuel

2. Sam

2 Sam

2Sam

Pſal.
Der Pſalter.

Biblia Vulgata:
Psalmi

→Zum Inhaltsverzeichnis

Der Psalter

Die Psalmen

Das Buch der Psalmen

Ps

Ps

Ps

Erläuterungen siehe →Liste der Abkürzungen und Namen biblischer Bücher

 

 

 

 

Biblia 1545

Hinweise zur Stilkunst.de-Ausgabe

Erläuterungen zum Satz und zur Typografie des Bibeltextes

Der Text aus der Luther­bi­bel ist auf un­se­ren Sei­ten in An­leh­nung an das Druck­bild des Ori­gi­nals von 1545 wie­der­ge­ge­ben.

Den Sei­ten­auf­bau, die ver­wen­de­ten Schrif­ten, die Schreib­re­geln der Frak­tur­schrift und Luthers In­ten­tio­nen, mit der Ty­po­gra­fie Le­se­hil­fen be­reit­zu­stel­len, er­läu­tert dem in­ter­es­sier­ten Le­ser un­ser Ar­ti­kel »Satz und Ty­po­gra­fie der Luther­bi­bel von 1545«.

 
 
Empfehlungen: Das könnte Sie auch interessieren
Vorrede auf das Alte Testament
Luthers Vorreden 1545

→Vorrede auf das Alte Testament

Luther er­klärt die Be­deu­tung des Al­ten Tes­ta­ments und der Ge­set­ze Mo­se. Die­se Schrif­ten sei­en für Chris­ten sehr nütz­lich zu le­sen, nicht zu­letzt des­halb, weil Je­sus, Pe­trus und Pau­lus mehr­fach da­raus zi­tie­ren.

 

Sabrina

Text | Grafik | Webdesign | Layout:

©by Reiner Makohl | Stilkunst.de

SK Version 21.11.2024  

 
Biblia
1545
1Chr
XVII.