Das 2. Buch Mose (Exodus)

Kapitel XXVII.

Symbol Biblia 1545

Die Lutherbibel von 1545

 

Die Texte der Lutherbibel von 1545 in Frakturschrift

Das Alte Testament

Die Geschichtsbücher

 

Biblia
 

Die gantze Heilige Schrifft Deudsch
D. Martin Luther, Wittenberg 1545

Das 2. Buch Mose
Exodus

 

C. XXVII.

 

2Mos 27,1-21

 

Der Text in 40 Kapiteln

 

Gliederung Kapitel XXVII.

 

Nr.

Textstelle

Abschnitt | Link zum Text

Kapitel XXVII.

 

 

25,1 - 31,22

 

V. DIE INSTITUTIONEN DES BUNDES:
DAS HEILIGTUM UND DIE PRIESTERSCHAFT

 

 

 

25,1 - 27,21

 

V.1 Gottes Anweisungen zur Einrichtung der Stiftshütte

 

B1

→ABBILDUNG:

 

Der Brandopferaltar für die
Stiftshütte

1

27,1-8

→Got­tes Anweisungen zur Fertigung des Brandoferaltars

2

27,9-19

→Got­tes Anweisungen zur Fertigung des Vorhofs

B2

→ABBILDUNG:

 

Der Vorhof der Stiftshütte

3

27,20-21

→Got­tes Vorschriften für das Öl des Leuch­ters

 

 

2Mos 27,1-8

 

Im folgenden Text sind die bezeichneten Verse hervorgehoben.

 

 

 

 

Das Ander Bucĥ
Moſe.

 

 

 

 

[47a]

 

 

 

XXVII.

 

 

Got­tes Anweisungen zur Fertigung des Brandoferaltars

→Kapitel 38,1-7

Brand -

opffers Al­tar.

→Exod. 38.

VND ſolt einen Altar machen von foern holtz / funff ellen lang vnd breit / das er gleich vierecket ſey / vnd drey ellen hoch / 2Hörner ſoltu auff ſei­nen vier Ecken machen / vnd ſolt jn mit ertz vberziehen. 3Mache auch Aſſchentöpffe / Schauffeln / Becken / Krewel / Kolpfannen / alle ſein Gerete ſoltu von ertz machen. 4Du ſolt auch ein ehern Gitter machen / wie ein Netz / vnd vier eherne Ringe an ſei­ne vier ort / 5Du ſolts aber von vnten auff vmb den Altar machen / das das Gitter reiche bis mitten an den Altar. 6Vnd ſolt auch Stangen machen zu dem Altar von foern holtz / mit ertz vberzogen / 7vnd ſolt die Stangen in die ringe thun / das die Stangen ſeien an beiden ſeiten des Altars / da mit man jn tragen möge. 8Vnd ſolt jn al­ſo von Brettern machen / das er in­wen­dig hol ſey / Wie dir auff dem Berge gezeigt iſt.

 

 

 

 

(Hörner)

Das iſt / Auff­ge­rich­te klei­ne Seu­len / oben mit kneu­ffen oder blu­men.

 

 

Got­tes Anweisungen zur Fertigung des Vorhofs

→Kapitel 38,9-20

Hofe

mit ſei­nen vmbhengen

→Exod. 38.

DV ſolt auch der Wonung einen Hof ma­chen / einen Vmbhang / von gezwirnter weiſſer ſeiden / Auff einer ſeiten hundert ellen lang / gegen dem Mittag / 10vnd zwen­zig Seulen / auff zwen­zig ehern füſſen / vnd ehrne

 

 

 

 

[47a | 47b]

 

 

II․ Bucĥ    C․ XXVII. XXVIII.

Kircĥen

Rechte.

 

 

 

Holzschnitt, Bild zum II. Buch Mose, Kapitel 27: Der Vorhof der Stiftshütte.

 

 

kneuffe mit jren reiffen von ſilber. 11Al­ſo auch gegen Mitternacht ſol ſein ein Vmbhang / hundert ellen lang / zwen­zig Seulen auff zwen­zig eheren füſſen / vnd jre Kneuffe mit jren reiffen von ſilber. 12Aber gegen dem Abend ſol die breite des Hofs haben einen Vmbhang / funff­zig ellen lang / zehen Seulen auff zehen Füſſen. 13Gegen dem Morgen aber ſol die breite des Hofs haben funff­zig ellen. 14Al­ſo / das der vmbhang habe auff einer ſeiten funff­ze­hen ellen / dazu drey Seulen auff dreien Füſſen / 15Vnd aber funff­ze­hen ellen auff der andern ſeiten / dazu drey Seulen auff dreien Füſſen.

 

ABer in dem thor des Hofs / ſol ein Tuch ſein zwen­zig ellen breit / gewircket von geler ſeiden / ſcharlacken / roſinrot / vnd gezwirnter weiſſer ſeiden / Dazu vier Seulen auff jren vier Füſſen. 17Alle ſeulen vmb den Hof her / ſollen ſilbern reiffe vnd ſilbern kneuffe vnd eherne füſſe haben. 18Vnd die lenge des Hofs ſol hundert ellen ſein / die breite funff­zig ellen / die höhe funff ellen / von gezwirnter weiſſer ſeiden / vnd ſei­ne füſſe ſollen ehern ſein. 19Auch alle Gerete der Wonung zu al­ler­ley Ampt / vnd alle ſei­ne Negel / vnd alle Negel des Hofs ſollen ehern ſein.

 

 

Got­tes Vorschriften für das Öl des Leuch­ters

Ole zur

leuchten.

GEbeut den kin­dern Iſ­ra­el / das ſie zu dir bringen das allerreineſt lauter öle von Olebawmen geſtoſſen zur Leuchten / das man allezeit oben in die Lampen thue / 21in der Hütten des a Stiffts / auſſer dem Vorhang / der fur dem Zeugnis hangt. Vnd Aaron vnd ſei­ne Söne / ſollen ſie zurichten / beide des mor­gens vnd des abends fur dem HER­RN / Das ſol euch ein ewige Weiſe ſein auff ew­re Nach­ko­men / vn­ter den kin­dern Iſ­ra­el.

 

 

 

 

 

 

(Moed)

Das Ebreiſch wort Moed / ha­ben wir nicht an­ders wi­ſſen noch wol­len deud­ſchen. Es ſol aber ſo viel hei­ſſen / als ein ge­wi­ſſer ort oder ſte­te / wie ei­ne Pfarr­kir­che oder Stifft / Da­hin das Volck Iſ­rael ko­men vnd Got­tes wort hö­ren ſol­ten / Da mit ſie nicht jrer ei­gen an­dacht nach / hin vnd wi­der­lie­ffen / auff Ber­gen / in Grün­den vnd an­dern Or­ten / Gott zu opffern.

→*1)

 

 

 

 

1) Moed: Nachdem der Text der Marginalspalte bereits gesetzt wor­den war, hatte sich Luther wohl doch entschieden, das Wort einzudeutschen. Er wählte den Begriff Stift.

 

 

 

 

Holzschnitte der Bibel

Die Holzschnitte der Bibel

Holzschnitte im 2. Buch Mose, Kapitel XXVII.

»Der Brandopferaltar für die Stiftshütte«

»Der Vorhof der Stiftshütte«

Klicken Sie auf ein Bild oben, um eine größere Ansicht zu erhalten.

Erläuterungen zur Abbildung in 2Mos XXVII.

Die Kapitel 25 bis 28 berichten über Got­tes Anweisungen für den Bau der Stiftshütte, in der sich das Heiligtum befindet, nebst allen nötigen Einrichtungsgegenständen und Geräten, sowie für die Fertigung der Kleidung für die Priester, wobei Aaron als erster und höchster Priester (Hohepriester) genannt wird.

Im Kapitel 27 befinden sich zwei Abbildungen, die bestimmte Teile vom Text des Ka­pi­tels visualisieren.

Bild A zeigt den Brandopferaltar der Stiftshütte, der im Vorhof platziert wurde.

Bild B gewährt einen Blick in den Vorhof der Stiftshütte, in dem auch der Altar zu erkennen ist.

 

Die Bilder passen nicht ganz zum Text: Mose befand sich mit Volk Israel in der Wüste, als er den Auftrag bekam, die Stiftshütte mit dem Heiligtum zu bauen. Doch der Künstler hat die Stiftshütte in Gebäuden mit starken Mauern platziert. Das Heiligtum wird auf einem Platz präsentiert, der dem Marktplatz einer Stadt gleichkommt, umgeben von prächtigen Gebäuden.

Der Künstler verlegte die Gegenstände in eine Umgebung, die den Betrachtern seiner Bilder bekannt war, und die so einen starken symbolischen Wert bekommen haben, um die herausragende Stellung des Hauses Gottes, des Heiligtum und seiner Gerätschaften zu unterstreichen.

 

 

Biblia 1545

Wörterbuch zur Lutherbibel

Wörtersuche

Gesuchtes Luther-Wort eingeben:

Die Liste aller der Schlagwörter im Wörterbuch findet sich im →Register.

Hilfe

 
Biblia 1545

Namen und Abkürzungen biblischer Bücher

Luthers Verweise auf biblische Bücher

 Kürzel

 Bezeichnung in Luthers Biblia 1545

 Moderne Bibel

 Kürzel

Ex.
Exo.
Exod.
Das ander Buch Moſe.
Exodus.

Biblia Vulgata:
Exodus

→Zum Inhaltsverzeichnis

Das zweite Buch Mose (Exodus)

Exodus

2. Buch Mose

2. Mose

Ex

2Mos

Erläuterungen siehe →Liste der Abkürzungen und Namen biblischer Bücher

 

 

 

 

Biblia 1545

Hinweise zur Stilkunst.de-Ausgabe

Erläuterungen zum Satz und zur Typografie des Bibeltextes

Der Text aus der Luther­bi­bel ist auf un­se­ren Sei­ten in An­leh­nung an das Druck­bild des Ori­gi­nals von 1545 wie­der­ge­ge­ben.

Den Sei­ten­auf­bau, die ver­wen­de­ten Schrif­ten, die Schreib­re­geln der Frak­tur­schrift und Luthers In­ten­tio­nen, mit der Ty­po­gra­fie Le­se­hil­fen be­reit­zu­stel­len, er­läu­tert dem in­ter­es­sier­ten Le­ser un­ser Ar­ti­kel »Satz und Ty­po­gra­fie der Luther­bi­bel von 1545«.

 
 
Empfehlungen: Das könnte Sie auch interessieren
Vorrede auf das Alte Testament
Luthers Vorreden 1545

→Vorrede auf das Alte Testament

Luther er­klärt die Be­deu­tung des Al­ten Tes­ta­ments und der Ge­set­ze Mo­se. Die­se Schrif­ten sei­en für Chris­ten sehr nütz­lich zu le­sen, nicht zu­letzt des­halb, weil Je­sus, Pe­trus und Pau­lus mehr­fach da­raus zi­tie­ren.

 

Sabrina

Text | Grafik | Webdesign | Layout:

©by Reiner Makohl | Stilkunst.de
©by Sabrina | SABRINA CREATIVE DESIGN™

SK Version 05.04.2024  

 
Biblia
1545
2Mos
XXVII.