Der Prophet Hesekiel (Ezechiel)

Kapitel XIII.

Symbol Biblia 1545

Die Lutherbibel von 1545

 

Die Texte der Lutherbibel von 1545 in Frakturschrift

Das Alte Testament

Die Bücher der Propheten

 

Biblia
 

Die gantze Heilige Schrifft Deudsch
D. Martin Luther, Wittenberg 1545

Der Prophet Hesekiel
Ezechiel

 

C. XIII.

 

Hes 13,1-23

 

Der Text in 48 Kapiteln

 

Gliederung Kapitel XIII.

 

Nr.

Textstelle

Abschnitt | Link zum Text

Kapitel XIII.

 

 

4 - 24

 

II. ISRAELS SÜNDE UND DAS BEVORSTEHENDE GERICHT

 

 

 

12,1 - 24,27

 

II.6 Neue Zeichenwandlungen und Weissagungen gegen Israel, Juda und Jerusalem

 

1

13,1-16

→Gegen die falschen Propheten

2

13,17-23

→Gegen die falschen Prophetinnen

 

 

Hes 13,2-16

 

Im folgenden Text sind die bezeichneten Verse hervorgehoben.

 

 

 

 

Der Próphet Heſekiel.

 

 

 

 

[79b]

 

 

XIII.

 

 

Gegen die falschen Propheten

VND des HER­RN wort ge­ſchach zu mir / vnd ſprach / 2Du Men­ſchen­kind / Weiſſa­ge wi­der die Pro­phe­ten Iſ­ra­el / vnd ſprich zu de­nen / ſo aus jrem ei­gen her­tzen weiſſa­gen / Höret des HERRn wort / 3ſo ſpricht der HErr HERR / Weh den tollen Pro­phe­ten / die jrem eigen Geiſt folgen / vnd haben doch nicht Ge­ſich­te. 4O Iſ­ra­el / Deine Pro­phe­ten ſind / wie die Füchſe in den Wüſten. 5Sie tretten nicht fur die Lücken / vnd mach­en ſich nicht zur Hürten vmb das haus Iſ­ra­el / vnd ſtehen nicht im ſtreit / am ta­ge des HER­RN. 6Ir Ge­ſich­te iſt nichts / vnd jr wei­ſſa­gen iſt eitel Lügen. Sie ſprechen / Der HERR hats geſagt / So ſie doch der HERR nicht ge­ſand hat / vnd mühen ſich / das ſie jr ding erhalten. 7Iſts nicht al­ſo / das ewr Geſichte iſt nichts / vnd ewr wei­ſſa­gen iſt eitel Lügen? Vnd ſprecht doch / der HERR hats ge­redt / So ichs doch nicht ge­redt habe.

Falſche Pro-

pheten.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Ge­ſich­te)

Ire pre­digt / vnd lere.

 

 

 

→Pro. 1.

8DArumb ſpricht der HErr HERR al­ſo / Weil jr das pre­digt / da nichts aus wird / vnd Lügen weiſſagt / So wil ich an euch / ſpricht der HErr HERR / 9vnd meine Hand ſol komen vber die Pro­phe­ten / ſo das predigen / da nichts aus wird / vnd lügen wei­ſſa­gen. Sie ſollen in der verſamlunge meines Volcks nicht ſein / vnd in die zal des hau­ſes Iſ­ra­el nicht geſchrieben wer­den / noch ins land Iſ­ra­el komen / Vnd jr ſolt erfaren / das ich der HErr HERR bin. 10Dar­umb / das ſie mein Volck verfüren / vnd ſa­gen / friede / So doch kein friede iſt / Das volck baw­et die Wand / ſo tünchen ſie die­ſelben mit loſem Kalck. 11Sprich zu den Tünchern / die mit loſem Kalck tünchen / Das abfallen wird / Denn es wird ein Platzregen komen / vnd wer­den gro­ſſe Hagel komen / die es fellen / vnd ein Windwürbel wird es zureiſſen / 12Sihe / ſo wird die Wand einfallen. Was gilts / denn wird man zu euch ſa­gen / Wo iſt nu das getünchte / das jr getüncht habt.

13SO ſpricht der HErr HERR / Ich wil einen Windwürbel reiſſen la­ſſen in meinem grim / vnd einen Platzregen in meinem zorn / vnd gro­ſſe Ha­gel­ſtei­ne im grim / die ſollens alles vmbſtoſſen. 14Al­ſo wil ich die Wand vmbwerffen / die jr mit loſem Kalck getüncht habt / vnd wil ſie zuboden ſtoſſen / das man jren Grund ſe­hen ſol das ſie da lige / Vnd jr ſolt drinnen auch vmbkomen / vnd erfaren / das ich der HERR ſey. 15Al­ſo wil ich mei­nen grim volenden an der Wand / vnd an denen / die ſie mit loſem Kalck tünchen / vnd zu euch ſa­gen / Hie iſt weder Wand noch Tüncher. 16Das ſind die Pro­phe­ten Iſ­ra­el / die Je­ru­ſa­lem wei­ſſa­gen vnd predigen von friede / So doch kein friede iſt / ſpricht der HErr HERR.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Wand bawen)

Das iſt / er­bei­ten vnd thun / was man le­ret. Tünch­en iſt ver­hei­ſſen vnd trö­ſten / das es ſol­le gut wer­den. So doch bei­des ver­lo­ren iſt / vnd ei­tel fal­ſche lü­gen ſind.

 

 

Gegen die falschen Prophetinnen

 

VND du Men­ſchen­kind / richte dein angeſichte wi­der die Töchter in deinem Volck / welche wei­ſſa­gen aus jrem her­tzen / vnd weiſſa­ge wi­der ſie / 18vnd ſprich / So ſpricht der HErr HERR / Weh euch / die jr Küſſen machet den Leu­ten vn­ter die arme / vnd Pföle zu den Heubten / beide Jungen vnd Alten / die ſeelen zu fahen / Wenn jr nu die Seelen gefangen habt vn­ter meinem Volck / verheiſſt jr den ſel­bi­gen das Leben. 19Vnd entheiliget mich in meinem Volck / vmb einer hand vol Gerſten vnd biſſen Brots willen / Damit / das jr die Seelen zum Tod verurteilet / die doch nicht ſolten ſterben / vnd vrteilet die zum Leben / die doch nicht leben ſolten / durch ewr Lügen vn­ter meinem Volck / welchs gern Lügen höret.

 

20DARumb ſpricht der HErr HERR / ſi­he / Ich wil an ewr Küſſen / damit jr die Seelen fahet vnd vertröſtet / vnd wil ſie von ew­ren Armen wegreiſſen vnd die Seelen / ſo jr fahet vnd vertröſtet / los machen. 21Vnd wil ew­re Pföle

 

 

 

 

 

[79b | 80a]

 

 

Heſekiel.     C. XIII.

LXXX.

 

 

zureiſſen / vnd mein Volck aus ewr hand erretten / das jr ſie nicht mehr fahen ſollet / vnd ſollet erfaren / das ich der HERR ſey. 22Dar­umb / das jr das hertz der Gerechten / felſchlich betrübet / die ich nicht betrübet habe / vnd habt geſterckt die hende der Gott­lo­ſen / das ſie ſich von jrem bö­ſen we­ſen nicht be­ke­ren / damit ſie lebendig möchten bleibe. 23Da­r­umb ſolt jr nicht mehr vnnütze Lere predigen noch wei­ſſa­gen / Son­dern ich wil mein Volck aus ew­ren henden erretten / Vnd jr ſolt erfaren / das ich der HERR bin.

 

 

 

Frume her­tzen er­ſchrecken fur Got­tes Na­men / Dar­umb wer­den ſie leicht be­ſchwe­ret vnd ge­fan­gen / mit fal­ſcher Lere / vn­ter Got­tes Na­men fur ge­bracht.

 

 

 

 

 
 

 

Biblia 1545

Wörterbuch zur Lutherbibel

Wörtersuche

Gesuchtes Luther-Wort eingeben:

Die Liste aller der Schlagwörter im Wörterbuch findet sich im →Register.

Hilfe

 
Biblia 1545

Namen und Abkürzungen biblischer Bücher

Luthers Verweise auf biblische Bücher

 Kürzel

 Bezeichnung in Luthers Biblia 1545

 Moderne Bibel

 Kürzel

Ezech.
Heſek.
Der Prophet Heſekiel.

Biblia Vulgata:
Hiezechiel

→Zum Inhaltsverzeichnis

Der Prophet Hesekiel (Ezechiel)

Das Buch Ezechiel

Hes

Ez

Hes

Jer.
Jere.
Der Prophet Jeremia.

Biblia Vulgata:
Hieremias

→Zum Inhaltsverzeichnis

Der Prophet Jeremia

Das Buch Jeremia

Jer

Jer

Jer

Pro.
Prou.
Prouer.
Die Sprüche Salomo.
Sprüche Salominis.
Prouerbiorum.

Biblia Vulgata:
Libri salomonis: Proverbia

→Zum Inhaltsverzeichnis

Die Sprüche Salomos (Sprichwörter)

Das Buch der Sprichwörter

Das Buch der Sprüche

Spr

Spr

Spr

Erläuterungen siehe →Liste der Abkürzungen und Namen biblischer Bücher

 

 

 

 

Biblia 1545

Hinweise zur Stilkunst.de-Ausgabe

Erläuterungen zum Satz und zur Typografie des Bibeltextes

Der Text aus der Luther­bi­bel ist auf un­se­ren Sei­ten in An­leh­nung an das Druck­bild des Ori­gi­nals von 1545 wie­der­ge­ge­ben.

Den Sei­ten­auf­bau, die ver­wen­de­ten Schrif­ten, die Schreib­re­geln der Frak­tur­schrift und Luthers In­ten­tio­nen, mit der Ty­po­gra­fie Le­se­hil­fen be­reit­zu­stel­len, er­läu­tert dem in­ter­es­sier­ten Le­ser un­ser Ar­ti­kel »Satz und Ty­po­gra­fie der Luther­bi­bel von 1545«.

 
 
Empfehlungen: Das könnte Sie auch interessieren
Vorrede auf die Propheten
Luthers Vorreden 1545

→Vorrede auf die Bücher der Propheten

Luther wid­met den Pro­phe­ten­bü­chern ei­ne um­fang­rei­che Vor­re­de. Die­se Bü­cher sei­en reich an Pre­dig­ten und Bei­spie­len für christ­li­ches Le­ben, und sie weis­sa­gen die An­kunft Chris­ti.

Vorrede auf das Alte Testament
Luthers Vorreden 1545

→Vorrede auf das Alte Testament

Luther er­klärt die Be­deu­tung des Al­ten Tes­ta­ments und der Ge­set­ze Mo­se. Die­se Schrif­ten sei­en für Chris­ten sehr nütz­lich zu le­sen, nicht zu­letzt des­halb, weil Je­sus, Pe­trus und Pau­lus mehr­fach da­raus zi­tie­ren.

 

Sabrina

Text | Grafik | Webdesign | Layout:

©by Reiner Makohl | Stilkunst.de
©by Sabrina | SABRINA CREATIVE DESIGN™

SK Version 05.04.2024  

 
Biblia
1545
Hes
XIII.