Das Buch Hiob (Ijob)

Kapitel VII.

Symbol Biblia 1545

Die Lutherbibel von 1545

 

Die Texte der Lutherbibel von 1545 in Frakturschrift

Das Alte Testament

Die Bücher der Dichtung

 

Biblia
 

Die gantze Heilige Schrifft Deudsch
D. Martin Luther, Wittenberg 1545

Das Buch Hiob
Ijob

 

C. VII.

 

Hiob 7,1-21

 

Der Text in 42 Kapiteln

 

Gliederung Kapitel VII.

 

Nr.

Textstelle

Abschnitt | Link zum Text

Kapitel VII.

 

 

3 - 14

 

II. DER DIALOG: ERSTER GESPRÄCHSGANG

 

 

 

6,1 - 7,21

 

II.2 Hiobs erste Antwort an Elifas

 

1

7,1-6

→Hiobs Klage über das menschliche Dasein

2

7,7-16A

→Hiobs Verzweiflung über sein Schicksal

3

7,16B-21

→Hiobs Verzweiflung über die Beziehung Got­tes zu ihm

 

 

Hiob 7,11-21

 

Im folgenden Text sind die bezeichneten Verse hervorgehoben.

 

 

 

 

Das Bucĥ Hiob.

 

 

 

 

[276b]

 

 

VII.

 

 

Hiobs Klage über das menschliche Dasein

 

MVS nicht der Menſch jmer im Streit ſein auff Erden / vnd ſei­ne ta­ge ſind / wie eines Taglöners? 2Wie ein Knecht ſehnet ſich nach dem ſchatten / vnd ein Taglöner / das ſein erbeit aus ſey. 3Al­ſo hab ich wol gantze mon­den vergeblich geerbeitet / vnd elender nacht ſind mir viel wor­den. 4Wenn ich mich legt / ſprach ich / Wenn wer­de ich auffſtehen? Vnd dar­nach rechent ich / wens abend wolt wer­den / Denn ich war gantz ein Schewſal jederman bis fin­ſter ward. 5Mein fleiſch iſt vmb vnd vmb / wörmicht vnd kötticht / Meine Haut iſt ver­ſchrump­ff­en vnd zu nicht wor­den. 6Meine ta­ge ſind leichter dahin geflogen denn ein We­ber­ſpuel / vnd ſind vergangen / das kein auff­hal­ten da ge­we­ſen iſt.

 

 

 

 

 

 

(Vergeblich)

Das iſt / Ich ha­be ru­ge vnd der er­beit ein en­de ge­ſucht / Aber das iſt vmb ſonſt / es bleibt noch jmer vn­ru­ge.

 

 

Hiobs Verzweiflung über sein Schicksal

 

7GEdenck das mein Leben ein wind iſt / vnd meine augen nicht widerkomen zu ſe­hen das Gute. 8Vnd kein lebendig auge wird mich mehr ſe­hen. Deine augen ſe­hen mich an / da­r­ü­ber vergehe ich. 9Eine wolcken vergehet vnd feret da hin / Al­ſo / wer in die Helle hinunter feret / kompt nicht wi­der er auff. 10Vnd kompt nicht wi­der in ſein Haus / vnd ſein ort kennet jn nicht mehr. 11Da­r­umb wil auch ich meinem mun­de nicht we­ren / Ich wil reden von der angſt meines her­tzens / vnd wil er aus ſa­gen vom betrübnis meiner ſeelen. 12Bin ich denn ein Meer oder Walfiſch / das du mich ſo verwareſt? 13Wenn ich gedacht / mein Bette ſol mich tröſten / mein Lager ſol mirs leichtern. Wenn ich mit mir ſelbs rede / 14So erſchreckeſtu mich mit trewmen / vnd machſt mir grawen. 15Das meine Seele wündſchet erhangen zu ſein / vnd meine gebeine den tod / 16Ich begere nicht mehr zu leben.

 

 

Hiobs Verzweiflung über die Beziehung Got­tes zu ihm

 

16bHOre auff von mir / denn meine ta­ge ſind vergeblich geweſt. 17Was iſt ein Menſch das du jn gros achteſt? vnd bekümerſt dich mit jm? 18Du ſu­cheſt jn teg­lich heim / vnd ver­ſu­cheſt jn alle ſtund. 19Warumb thuſtu dich nicht von mir / vnd leſſeſt nicht abe / bis ich mei­nen ſpeichel ſchlinge? 20Hab ich geſündigt / was ſol ich dir thun / o du Men­ſchen­hü­ter? Warumb machſtu mich / das ich auff dich ſtoſſe / vnd bin mir ſelbs eine Laſt? 21Vnd warumb vergibſtu mir meine mi­ſſe­that nicht / vnd nimpſt nicht weg meine ſünde? Denn nu wer­de ich mich in die erden legen / vnd wenn man mich morgen ſu­chet / wer­de ich nicht da ſein.

 

 

 

 

 
 

 

Biblia 1545

Wörterbuch zur Lutherbibel

Wörtersuche

Gesuchtes Luther-Wort eingeben:

Die Liste aller der Schlagwörter im Wörterbuch findet sich im →Register.

Hilfe

 
Biblia 1545

Namen und Abkürzungen biblischer Bücher

Luthers Verweise auf biblische Bücher

 Kürzel

 Bezeichnung in Luthers Biblia 1545

 Moderne Bibel

 Kürzel

Hiob
Iob.
Das Buch Hiob.

Biblia Vulgata:
Iob

→Zum Inhaltsverzeichnis

Das Buch Hiob (Ijob)

Das Buch Ijob

Hiob

Ijob

Hiob

Erläuterungen siehe →Liste der Abkürzungen und Namen biblischer Bücher

 

 

 

 

Biblia 1545

Hinweise zur Stilkunst.de-Ausgabe

Erläuterungen zum Satz und zur Typografie des Bibeltextes

Der Text aus der Luther­bi­bel ist auf un­se­ren Sei­ten in An­leh­nung an das Druck­bild des Ori­gi­nals von 1545 wie­der­ge­ge­ben.

Den Sei­ten­auf­bau, die ver­wen­de­ten Schrif­ten, die Schreib­re­geln der Frak­tur­schrift und Luthers In­ten­tio­nen, mit der Ty­po­gra­fie Le­se­hil­fen be­reit­zu­stel­len, er­läu­tert dem in­ter­es­sier­ten Le­ser un­ser Ar­ti­kel »Satz und Ty­po­gra­fie der Luther­bi­bel von 1545«.

 

 

Der Bibeltext im evangelischen Kirchenjahr

In den Kirchenjahren ab 1978/1979 bis 2017/2018

CONTINUATEXT

→Sonntag Okuli

Dritter Sonntag der Passionszeit

→Hiob 7,11-21

C

 
Empfehlungen: Das könnte Sie auch interessieren
Vorrede auf das Alte Testament
Luthers Vorreden 1545

→Vorrede auf das Alte Testament

Luther er­klärt die Be­deu­tung des Al­ten Tes­ta­ments und der Ge­set­ze Mo­se. Die­se Schrif­ten sei­en für Chris­ten sehr nütz­lich zu le­sen, nicht zu­letzt des­halb, weil Je­sus, Pe­trus und Pau­lus mehr­fach da­raus zi­tie­ren.

 

Sabrina

Text | Grafik | Webdesign | Layout:

©by Reiner Makohl | Stilkunst.de
©by Sabrina | SABRINA CREATIVE DESIGN™

SK Version 05.04.2024  

 
Biblia
1545
Hiob
7