Der Prophet Jeremia

Kapitel XL.

Symbol Biblia 1545

Die Lutherbibel von 1545

 

Die Texte der Lutherbibel von 1545 in Frakturschrift

Das Alte Testament

Die Bücher der Propheten

 

Biblia
 

Die gantze Heilige Schrifft Deudsch
D. Martin Luther, Wittenberg 1545

Der Prophet Jeremia

 

C. XL.

 

Jer 40,1-16

 

Der Text in 52 Kapiteln

 

Gliederung Kapitel XL.

 

Nr.

Textstelle

Abschnitt | Link zum Text

Kapitel XL.

 

 

26 - 52

 

ZWEITER TEIL:
GESCHICHTLICHE ERZÄHLUNGEN MIT PROPHETISCHEN WEISSAGUNGEN

 

 

 

40,1 - 43,7

 

XIII. WEISSAGUNGEN UND EREIGNISSE NACH DEM FALL JUDAS

 

1

40,1-6

→Jeremia bleibt in Judäa, über das von den Chaldäern als Statthalter Gedelja eingesetzt wurde

2

40,7-12

→Judäa unter dem Statthalter Gedelja

3

40,13-16

→Gedelja wird von Johanan vor einem Attentat gewarnt

 

 🕮

Ka­pi­tel­ein­tei­lung nach der Aus­ga­be von 1545,
An­ga­be der Text­stel­le nach heu­ti­ger Zähl­wei­se.

 

 

Jer 40,5

 

Im folgenden Text ist der bezeichnete Vers hervorgehoben.

 

 

 

 

Der Próphet Jeremiá.

 

 

 

 

[59a]

 

 

XIII.

WEISSAGUNGEN UND EREIGNISSE NACH DEM FALL JUDAS

 

 

40,1 - 43,7

 

 

XL.

 

 

Jeremia bleibt in Judäa, über das von den Chaldäern als Statthalter Gedelja eingesetzt wurde

 

DIS iſt das wort / ſo vom HER­RN ge­ſchach zu Jeremia / Da jn NebuſarAdan der Heubt­man los lies zu Rama / Denn er war auch mit Keten gebunden / vn­ter allen denen / die zu Je­ru­ſa­lem vnd in Juda gefangen waren / das man ſie gen Babel wegfüren ſolte. 2Da nu der Heubtman Jeremia zu ſich hatte la­ſſen holen / ſprach er zu jm / Der HERR dein Gott hat dis vnglück vber die­ſe ſtete ge­redt / 3vnd hats auch komen la­ſſen vnd ge­than / wie er ge­redt hat / Denn jr habt ge­ſundigt wi­der den HER­RN / vnd ſei­ner ſtim­me nicht gehorcht / Dar­umb iſt euch ſolchs widerfaren.

 

4NV ſi­he / Ich hab dich heute los gemacht von den Keten / damit deine hende gebunden waren / Gefelt dirs mit mir gen Babel zu zihen / So kom / du ſolt mir be­fol­hen ſein. Gefelt dirs aber nicht mit mir gen Babel zu zihen / ſo las anſtehen / Sihe / da haſtu das gantze Land fur dir / wo dichs gut dünckt / vnd dir gefelt / da zeuch hin / 5Denn weiter hin aus wird kein widerkeren ſein. Da­r­umb magſtu keren zu Gedalja dem ſone Ahikam / des ſons Saphan / welchen der König zu Babel geſetzt hat vber die Stedte in Juda / vnd bey dem ſel­bi­gen vn­ter dem volck bleiben / Oder gehe / wo hin dirs wolgefelt. Vnd der Heubtman gab jm Zerung / vnd Geſchencke / vnd lies jn gehen. 6Al­ſo kam Jeremia zu Gedalja dem ſone Ahikam gen Mizpa / vnd bleib bey jm vn­ter dem Volck / das im Lande noch vbrig war.

 

 

 

 

 

 

 

Gedalja.

 

 

Judäa unter dem Statthalter Gedelja

 

DA nu die Heubt­leu­te / ſo auff dem felde ſich enthielten / ſampt jren Leu­ten / erfuren / das der König zu Babel hatte Gedalja den ſon Ahikam vber das Land geſetzt / vnd beide vber Men­ner vnd Wei­ber / Kinder / vnd die Geringen im Lande / welche nicht gen Babel gefuret waren / 8kamen ſie zu Gedalja gen Mizpa / nem­lich / Iſmael der ſon Nethanja / Johanan vnd Jo­na­than / die ſöne Kareah / vnd Seraja der ſon Thanhumeth / vnd die ſöne Ephai von Nethophath / vnd Jeſanja der ſon Maachathi / ſampt jren Men­nern. 9Vnd Gedalja der ſon Ahikam des ſons Saphan / thet jnen vnd jren mennern einen Eid / vnd ſprach / Fürcht euch nicht / das jr den Chaldeern vn­ter­than ſein ſollet / Bleibt im Lande / vnd ſeid dem Könige zu Babel vn­ter­than / ſo wirds euch wolgehen. 10Sihe / Ich wone hie zu Mizpa / das ich den Chaldeern diene / die zu vns komen / Da­r­umb ſo ſamlet ein den Wein / vnd Feigen / vnd Ole / vnd legets in ew­er gefeſſe / vnd wonet in ew­ren Stedten / die jr bekomen habt.

 

 

Gedalja.

 

11AVch alle Jü­den / ſo im lande Moab / vnd der kin­der Ammon / vnd in

 

 

 

 

[59a | 59b]

 

 

Der Próphet    C․ XLXLI.

 

 

Edom / vnd in allen Lendern waren / da ſie hö­re­ten / das der König zu Babel het­te la­ſſen etliche in Juda vber­blei­ben / vnd vber ſie geſetzt Gedalja / den ſon Ahikam des ſons Saphan / 12kamen ſie alle wi­der von allen Orten / dahin ſie verſtoſſen waren ins land Juda zu Gedalja gen Mizpa / vnd ſamleten ein ſeer viel Weins vnd Sommer früchte.

 

 

Gedelja wird von Johanan vor einem Attentat gewarnt

 

ABer Johanan der ſon Kareah / ſampt alle den Heubt­leu­ten / ſo auff dem felde ſich enthalten hatten / ka­men zu Gedalja gen Mizpa / 14vnd ſpra­chen zu jm / Wei­ſtu auch / das Baelim der König der kin­der Ammon ge­ſand hat / Iſmael den ſon Nethanja / das er dich ſol erſchlagen? Das wolt jnen aber Gedalja der ſon Ahikam nicht gleuben. 15Da ſprach Johanan der ſon Kareah zu Gedalja heimlich zu Mizpa / Lieber / Ich wil hin gehen vnd Iſmael den ſon Nethanja ſchlahen / das niemand erfaren ſol. Warumb ſol er dich erſchlahen / Das alle Jü­den / ſo zu dir verſamlet ſind / zur­ſtrew­et wer­den / vnd die noch aus Juda vberblieben ſind / vmbkomen? 16Aber Gedalja der ſon Ahikam ſprach zu Johanan dem ſon Kareah / Du ſolt das nicht thun / Es iſt nicht war / das du von Iſmael ſa­geſt.

Johanan.

 

 

 

 

 
 

 

Biblia 1545

Wörterbuch zur Lutherbibel

Wörtersuche

Gesuchtes Luther-Wort eingeben:

Die Liste aller der Schlagwörter im Wörterbuch findet sich im →Register.

Hilfe

 
Biblia 1545

Namen und Abkürzungen biblischer Bücher

Luthers Verweise auf biblische Bücher

 Kürzel

 Bezeichnung in Luthers Biblia 1545

 Moderne Bibel

 Kürzel

Jer.
Jere.
Der Prophet Jeremia.

Biblia Vulgata:
Hieremias

→Zum Inhaltsverzeichnis

Der Prophet Jeremia

Das Buch Jeremia

Jer

Jer

Jer

Erläuterungen siehe →Liste der Abkürzungen und Namen biblischer Bücher

 

 

 

 

Biblia 1545

Hinweise zur Stilkunst.de-Ausgabe

Erläuterungen zum Satz und zur Typografie des Bibeltextes

Der Text aus der Luther­bi­bel ist auf un­se­ren Sei­ten in An­leh­nung an das Druck­bild des Ori­gi­nals von 1545 wie­der­ge­ge­ben.

Den Sei­ten­auf­bau, die ver­wen­de­ten Schrif­ten, die Schreib­re­geln der Frak­tur­schrift und Luthers In­ten­tio­nen, mit der Ty­po­gra­fie Le­se­hil­fen be­reit­zu­stel­len, er­läu­tert dem in­ter­es­sier­ten Le­ser un­ser Ar­ti­kel »Satz und Ty­po­gra­fie der Luther­bi­bel von 1545«.

 
 
Empfehlungen: Das könnte Sie auch interessieren
Vorrede auf die Propheten
Luthers Vorreden 1545

→Vorrede auf die Bücher der Propheten

Luther wid­met den Pro­phe­ten­bü­chern ei­ne um­fang­rei­che Vor­re­de. Die­se Bü­cher sei­en reich an Pre­dig­ten und Bei­spie­len für christ­li­ches Le­ben, und sie weis­sa­gen die An­kunft Chris­ti.

Vorrede auf das Alte Testament
Luthers Vorreden 1545

→Vorrede auf das Alte Testament

Luther er­klärt die Be­deu­tung des Al­ten Tes­ta­ments und der Ge­set­ze Mo­se. Die­se Schrif­ten sei­en für Chris­ten sehr nütz­lich zu le­sen, nicht zu­letzt des­halb, weil Je­sus, Pe­trus und Pau­lus mehr­fach da­raus zi­tie­ren.

 

Sabrina

Text | Grafik | Webdesign | Layout:

©by Reiner Makohl | Stilkunst.de
©by Sabrina | SABRINA CREATIVE DESIGN™

SK Version 05.04.2024  

 
Biblia
1545
Jer
XL.