Die Weisheit Salomos

Kapitel IIII.

Symbol Biblia 1545

Die Lutherbibel von 1545

 

Die Texte der Lutherbibel von 1545 in Frakturschrift

Das Alte Testament

Die Apokryphen

 

Biblia
 

Die gantze Heilige Schrifft Deudsch
D. Martin Luther, Wittenberg 1545

Die Weisheit Salomos

 

C. IIII.

 

Weish 4,7-20

Alte Zählung: Weish 4,7-20

 

Der Text in 19 Kapiteln

 

Gliederung Kapitel IIII.

 

Nr.

Textstelle

alte Zählung

Textstelle

neue Zählung

Abschnitt | Link zum Text

Kapitel IIII.

 

 

1 - 5

 

 

I. DAS SCHICKSAL VON WEISEN UND TOREN

 

1

4,7-20

4,7-20

→Der früh vollendete Gerechte

 

🕮

Ka­pi­tel­ein­tei­lung nach der Aus­ga­be von 1545 (römische Zahlen),
An­ga­be der Text­stel­le nach der alten Zähl­wei­se (bis 2017)
und der neuen Zählweise ab der Ausgabe der Lutherbibel von 2017.

 

 

 

 

 

Die Weisheit Salómónis:
An die Tyrannen.

 

 

 

 

[165b]

 

 

IIII.

 

4,7[7]

 

Die heu­ti­gen Ver­se 4,1-6 ge­hö­ren in die­ser Aus­ga­be zu Ka­pi­tel III. (3).

Zur Vers­zäh­lung sie­he An­mer­kung →*1)

 

 

Der früh vollendete Gerechte

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

→Iſa. 56.

ABer der Gerechte / ob er gleich zu zeitlich ſtirbet / iſt er doch in der Ruge 8[8](Denn das Alter iſt ehrlich / nicht das lange lebet / oder viel jar hat / 9[9]Klugheit vn­ter den Men­ſchen iſt das rechte grawe Har / vnd ein vnbefleckt Leben / iſt das rechte Alter) 10[10]Denn er gefelt Gott wol / vnd iſt jm lieb / Vnd wird weggenomen aus dem Leben / vn­ter den Sün­dern / 11[11]vnd wird hingerücket / das die Bos­heit ſei­nen verſtand nicht verkere / noch falſche Lere ſei­ne Seele betriege. 12[12]Denn die bö­ſen Exempel verfüren / vnd verterben eim das Gut / vnd die reitzende Luſt verkeret vnſchüldige Her­tzen. 13[13]Er iſt bald volkomen wor­den / vnd hat viel jar erfüllet / 14[14]Denn ſei­ne ſeele gefelt Gott / da­r­umb eilet er mit jm aus dem bö­ſen leben.

 

[15]ABer die Leu­te / ſo es ſe­hen / achtens nicht / vnd ne­mens nicht zu her­tzen / nem­lich / 15Das die Heiligen Got­tes in gnad vnd barm­her­tzig­keit ſind / vnd das er ein auffſehen auff ſei­ne Aus­er­we­le­ten hat. 16[16]Denn es verdampt der verſtorben Gerechte die lebendigen Gott­lo­ſen / vnd ein Junger / der bald volkomen wird / das lange Leben des Vn­ge­rech­ten. 17[17]Sie ſe­hen wol des Weiſen ende / Aber ſie mercken nicht / was der HERR vber jm bedenckt / vnd warumb er jn bewaret. 18[18]Sie ſe­hens wol / vnd achtens nichts / Denn der HERR verlachet ſie / 19vnd wer­den dar­nach ſchendlich fallen / vnd eine ſchmach ſein vn­ter den Todten ewiglich. [19]Vnd er wird ſie vn­uer­ſe­hens hernider ſtürtzen / vnd wird ſie aus dem grund reiſſen / das ſie gar zu boden gehen. [20]Vnd ſie wer­den in engſten ſein / Vnd jr gedechtnis wird verloren ſein. 20Sie wer­den aber komen verzagt mit dem Ge­wi­ſſen jrer ſünden / Vnd jre eigen ſünden wer­den ſie vn­ter augen ſchelten.

 

 

 

*1)

Verszählung

Es liegen zwei verschiedene Verszählungen vor:

Die Zählung, in grüner Schrift und (wie in der Lutherbibel von 2017) in eckigen Klammern gesetzt, bezieht sich auf die Ausgaben der Lutherbibel bis 2017. Die Übersetzung der älteren Lutherbibeln seit 1534 stützt sich überwiegend auf die lateinische Übersetzung, die der Kirchenvater Hieronymus vorgenommen hatte, und die in der katholischen Kirche im 16. Jahrhundert weit verbreitet war.

Die Zählung (wie bei uns üblich) in roter Schrift gesetzt, folgt nun der Lutherbibel von 2017, die sich mit ihrer völlig neu besorgten Übersetzung nun auf den griechischen Quelltext der Septuaginta stützt und deren Zählung zugrunde legt.

Beide Zählungen können an vielen Stellen identisch sein. Dennoch haben wir sie getrennt aufgenommen, um Eindeutigkeit zu erzielen.

Die neue Zählung wird in allen künftigen Publikationen der evangelischen Kirchen maßgeblich sein.

 

Hinweis zum Gebrauch und zur Lutherbibel von 2017

Die Texte des Buchs Weisheit Salomos in der Lutherbibel 2017 weichen wegen der Neuübersetzung basierend auf der Septuaginta stellenweise von der hier gezeigten Textform und von den Ausgaben bis 2017 ab.

Die Versangaben in allen älteren Ausgaben sowie in Dritttexten, z. B. in den Gottesdienstordnungen, beziehen sich derzeit noch durchweg auf die ältere Notation, wie wir sie in Klammern wiedergegeben haben.

 

 
 

 

Biblia 1545

Wörterbuch zur Lutherbibel

Wörtersuche

Gesuchtes Luther-Wort eingeben:

Die Liste aller der Schlagwörter im Wörterbuch findet sich im →Register.

Hilfe

 
Biblia 1545

Namen und Abkürzungen biblischer Bücher

Luthers Verweise auf biblische Bücher

 Kürzel

 Bezeichnung in Luthers Biblia 1545

 Moderne Bibel

 Kürzel

Weisheit.
Sap.
Die Weis­heit Solomonis.
Das Buch der Weis­heit.

Biblia Vulgata:
Sapientia

→Zum Inhaltsverzeichnis

Das Buch der Weisheit

Das Buch der Weisheit

Weisheit Salomons

Weish

Weish

Weish

Jeſa.
Jeſai.
Jſa.
Iſai.
Eſa.

 

Der Prophet Jeſaja.

Biblia Vulgata:
Isaias

→Zum Inhaltsverzeichnis

Der Prophet Jesaja

Das Buch Jesaja

Jes

Jes

Jes

Is

Erläuterungen siehe →Liste der Abkürzungen und Namen biblischer Bücher

 

 

 

 

Biblia 1545

Hinweise zur Stilkunst.de-Ausgabe

Erläuterungen zum Satz und zur Typografie des Bibeltextes

Der Text aus der Luther­bi­bel ist auf un­se­ren Sei­ten in An­leh­nung an das Druck­bild des Ori­gi­nals von 1545 wie­der­ge­ge­ben.

Den Sei­ten­auf­bau, die ver­wen­de­ten Schrif­ten, die Schreib­re­geln der Frak­tur­schrift und Luthers In­ten­tio­nen, mit der Ty­po­gra­fie Le­se­hil­fen be­reit­zu­stel­len, er­läu­tert dem in­ter­es­sier­ten Le­ser un­ser Ar­ti­kel »Satz und Ty­po­gra­fie der Luther­bi­bel von 1545«.

 
 
Empfehlungen: Das könnte Sie auch interessieren
Apokryphen
Die Apokryphen des AT

→Übersicht: Die Apokryphen

Eine ausführliche Übersicht zu den Apo­kry­phen des Al­ten Tes­ta­ments der Lu­ther­bi­bel von 1545.

 

Sabrina

Text | Grafik | Webdesign | Layout:

©by Reiner Makohl | Stilkunst.de
©by Sabrina | SABRINA CREATIVE DESIGN™

SK Version 08.05.2024  

 
Biblia
1545
Weish
IIII.