Tag der Heiligen Dreifaltigkeit | Sonntag, 27. Mai 2018

Sie sind hier: ⏵Home | ⏵Evangelischer Kirchenkalender | ⏵Tag der Heiligen Dreifaltigkeit | Trinitatis | Sonntag, 27. Mai 2018
Titel: Das evangelische Kirchenjahr
Christusmonogramm mit A und O in Gold (Ersatz der liturgischen Farbe Weiß)
27.5.2018 | Tag der Heiligen Dreifaltigkeit | Trinitatis

Kirchenjahr 2017/2018

Tag der Heiligen Dreifaltigkeit

Trinitatis

 
 
Kalenderblätter
 
Bewegliches Datum
Sonntag Trinitatis zwischen dem 17. Mai und dem 20. Juni
  • Christlicher Gedenktag
  • 1. Sonntag nach →Pfingstsonntag
  • 8. Sonntag nach →Ostern
  • Abhängig vom →Osterdatum
  • Der Sonntag Trinitatis liegt zwischen
    dem 17. Mai und dem 20. Juni eines Jahres
Symbol: Abstand zum Osterfest
  • 56 Tage nach Ostern
  • am 57. Tag nach Ostern, gerechnet ab Ostersonntag
  • am 8. Tag nach Pfingsten
 
Alternativer Artikel zum Sonntag Tag der Heiligen Dreifaltigkeit

Allgemeine Informationen und Gedanken zu diesem Tag
finden Sie in diesem Artikel:  

Zum Artikel

Sonntag Trinitatis 2018

Der Sonntag thematisiert die Trinität, die Dreifaltigkeit Gottes, und das Glaubensbekenntnis. Wir beleuchten Hintergründe und betrachten kritisch die gebotenen Themen.

Mehr darüber in diesem Artikel.
Titel Gottesdienstliche Ordnung

Der evangelische

Tag der Heiligen Dreifaltigkeit

Trinitatis

Gottesdienstliche Ordnung

gültig in den Kirchenjahren 1978/1979 bis 2017/2018

 

 

Liturgische Farbe

 
Christusmonogramm mit A und O in Gold (Ersatz der liturgischen Farbe Weiß)

Weiß

Sonntag Trinitatis | Grafik: © Sabrina | Reiner | www.stilkunst.de | Lizenz CC BY-SA
Creative Commons Attribution-ShareAlike

Abbildung: Der Sonntag Trinitatis im Kirchenkalender
Grafik: © Sabrina | Reiner | www.stilkunst.de | Lizenz CC BY-SA

 
 

Hallelujavers

 
 

Halleluja.

Lobet den HERRN in ſeinen That­ten / Lobet jn in ſeiner groſſen Herr­ligkeit.

Halleluja.

→Ps 150,2     

 
 

Spruch und Psalm

 
Biblia
1545
 

Spruch für die Woche

 

Heilig / heilig / heilig iſt der HERR Zebaoth / Alle land ſind ſeiner Ehren vol.

→Jes 6,3b

Pſalm
145
 

Psalm für die Woche

 

 

 

Lied für die Woche

 
Liedauswahl
EG 126 Komm, Gott Schöpfer, Heiliger Geist
oder EG 139 Gelobet sei der Herr, mein Gott
 

EG: Evangelisches Gesangbuch

 
 

HERR thu meine Lipppen auff

Das mein Mund deinen Rhum verkündige.

→Psalm 51,17

 

 

Textlesung und Predigt

Nach der Perikopenordnung der Evangelischen Kirche sind für Gottesdienste in den Jahren 2018 - 2023 die folgenden biblischen Texte vorgesehen:

 

Die biblischen Texte für die Lesungen

 
Lesung Text für die Lesung
Evangelium Zum TextJoh 3,1-8(9-15)
Epistel Zum TextRom 11,(32)33-36
Altes Testament Zum TextJes 6,1-13
   

 

 

Die biblischen Texte für die Predigt

 
Kirchen-
jahr
Datum Reihe Texte für die Predigt Weitere Texte
2017/2018 27.5.2018 IV Zum TextEph 1,3-14 Zum TextJes 44,21-23
2018/2019 16.6.2019 Ab hier gilt die neue Ordnung 2018/2019. Zum TextSir 1,1-10
2019/2020 7.6.2020  
2020/2021 30.5.2021  
2021/2022 12.6.2022  
2022/2023 4.6.2023  
   
 

Kirchenjahr und Datum:
Unsere Sortierung stellt jeweils das gewählte Kirchenjahr nach oben. Die Spalte »Datum« zeigt das tatsächliche Datum des Tages, für den der Predigttext gilt.

Reihen:
Die Perikopenordnung kennt drei Lesetexte (je einen aus den Evangelien, den Episteln und dem Alten Testament) sowie sechs Predigttextreihen.
Die Reihen werden mit römischen Zahlen von I bis VI gekennzeichnet. Jede Reihe benennt die Bibeltexte (Perikopen) für alle Predigten in einem Kirchenjahr zwischen dem 1. Advent und dem Ewigkeitssonntag. Die Reihen gelten nacheinander. Sie umfassen somit die Zeitspanne von sechs Kirchenjahren.
Die Reihe I gilt für das Kirchenjahr 1978/1979, die Reihe II für das Kirchenjahr 1979/1980 usw.

Weitere Texte:
Für diesen Tag stehen weitere Bibeltexte zur Auswahl, die thematisch gut zum Tag passen. Aus ihnen kann die Gemeinde unabhängig von Reihe und Kirchenjahr einen Text für die Predigt wählen, der dann den vorgesehenen Predigtext der gültigen Reihe ersetzt.

Neue Ordung ab 2018/2919:
Ab dem Kirchenjahr 2018/2019 gilt eine neue Textordnung, die mit Reihe I beginnt. Die zugehörigen Lese- und Predigttexte sind auf dieser Seite nicht abgebildet.
Bitte rufen Sie den Tag für ein Jahr ab 2019 auf.

Titel Perikopen

Perikopen

Gültig für die Kirchenjahre 1978/1979 bis 2017/2018

Die Leittexte aus den Evangelien, den Episteln und dem Alten Testament
nach der Perikopenordnung 1978/1999
aus der Lutherbibel von 1545

Biblia
1545

Gesetzt nach der Vorlage des Originals in Frakturschrift
mit Luthers Scholion in den Marginalspalten.

Ergänzt um Verszählung und Abschnittsüberschriften.

 

LESUNG UND PREDIGT
Evangelium
Joh 3,1-8(9-15)

EV
I

 

 

 

Euangelium
S. Johannes.

 

C. III.

 

 

Aus dem Abschnitt

Das Geſpräch Jeſu mit Nikodemus

Verse 1-8

 

ES war aber ein Menſch / vnter den

Phariſeern / mit namen Nicodemus ein Oberſter vnter den Jüden. 2Der kam zu Jheſu bey der nacht / vnd ſprach zu jm / Meiſter / Wir wiſſen / das du biſt ein Lerer von Gott komen / Denn niemand kan die Zeichen thun / die du thuſt / Es ſey denn Gott mit jm.

Vernunfft / na­tur / frey­wil­le etc. weis nichts von Got­tes gna­den vnd wer­cken / ja ſie ſchew­et es / ſchwei­ge / das ſie es be­ge­ren ſolt Wie die­ſer Text kler­lich bewei­ſet.

 

3JHeſus antwortet / vnd ſprach zu jm / Warlich / warlich / Ich ſage dir / Es ſey denn / das jemand von newen geborn werde / kan er das reich Gottes nicht ſehen. 4Nicodemus ſpricht zu jm / Wie kan ein Menſch geboren werden / wenn er alt iſt? Kan er auch widerumb in ſeiner Mutterleib gehen / vnd geborn werden? 5Jheſus antwortet / Warlich / warlich / Ich ſage dir / Es ſey denn / das jemand geboren werde / aus dem Waſſer vnd Geiſt / ſo kan er nicht in das reich Gottes komen / 6Was vom Fleiſch geborn wird / das iſt fleiſch / Vnd was vom Geiſt geboren wird / das iſt geiſt.

 

7LAS dichs nicht wundern / das ich dir geſagt habe / Ir müſſet von newen geborn werden. 8Der Wind bleſet wo er wil / vnd du horeſt ſein ſauſen wol / Aber du weiſt nicht von wannen er kompt / vnd wo hin er feret. Alſo iſt ein jglicher / der aus dem Geiſt geborn iſt.

 

 

 

(Bleet) →*1)

Die zwey ſtück hö­ren zu­ſa­men / Wort vnd Geiſt / gleich wie im win­de die zwey ſtück mit ein­an­der ſind ſau­ſen vnd we­hen.

 

 

Fakultativ: Verse 9-15

 

9Nicodemus antwortet / vnd ſprach zu jm / Wie mag ſolchs zugehen? 10Jheſus antwortet / vnd ſprach zu jm / Biſtu ein Meiſter in Iſrael / vnd weiſſeſt das nicht? 11Warlich warlich ich ſage dir / Wir reden / das wir wiſſen / vnd zeugen / das wir geſehen haben / Vnd jr nemet vnſer zeugnis nicht an. 12Gleubt jr nicht / wenn ich euch von jrdiſchen dingen ſage / Wie würdet jr gleuben / wenn ich euch von Himeliſchen dingen ſagen würde.

 

 

 

→Num. 21.

13VND niemand feret gen Himel / Denn der vom Himel ernider komen iſt / nemlich / des menſchen Son / der im Himel iſt. 14Vnd wie Moſes in der Wüſten eine Schlange erhöhet hat / Alſo mus des menſchen Son erhöhet werden /15Auff das Alle die an jn gleuben / nicht verloren werden / Sondern das ewige Leben haben.

 

 

 

*1) Druckfehler: Bleet; Korrektur: Bleſet

 

 

LESUNG UND PREDIGT
Epistel
Rom 11,(32)33-36

EP
II

 

 

 

Die Epiſtel S. Pauli:
An die Römer.

 

C. XI.

 

 

Aus dem Abschnitt

Iſraels endliche Errettung

Fakultativ: Vers 32

 

→Gal. 3.

32Denn Gott hats alles *** beſchloſſen vnter dem vnglauben / Auff das er ſich aller erbarme.

***

(Beschloſſen)

Merck dieſen Heubtſpruch / der alle werck vnd menſchliche Ge­rechtigkeit ver­dampt / vnd al­lein Gottes barm­hertzigkeit hebet / durch den glauben zu erlangen.

 

 

Verse 33-36

Lobpreis der Wunderwege Gottes

 

 

 

 

 

→Jeſa. 4.

→*1)

OWelch ein tieffe des reichthums / beide der weisheit vnd erkentnis Gottes / Wie gar vnbegreifflich ſind ſeine gerichte / vnd vnerforſchlich ſeine wege. 34Denn wer hat des HERRN ſinn erkand? Oder wer iſt ſein Ratgeber geweſen? 35Oder wer hat jm was zuuor gegeben / das jm werde wider vergolten? 36Denn von jm / vnd durch jn / vnd in jm / ſind alle ding / Im ſey Ehre in ewigkeit / A M E N.

 

 

 

*1) Druckfehler: Jeſa. 4.; Korrektur: Jeſa. 40.

Die Stelle verweist auf Jes 40,13. Wir haben entsprechend verlinkt.

 

 

LESUNG UND PREDIGT
Altes Testament
Jes 6,1-13

AT
III

 

 

 

Der Prophet Jeſáiá.

 

C. VI.

 

 

Verse 1-13

Jeſajas Berufung zum Propheten

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

→Apo. 4.

DES jars da der könig Vſia ſtarb / ſahe

ich den HERRN ſitzen auff eim hohen vnd erhaben Stuel / vnd ſein Saum füllet den Tempel. 2Seraphim ſtunden vber jm / ein jglicher hatte ſechs flügel / Mit zween deckten ſie jr Andlitz / mit zween deckten ſie jre Füſſe / vnd mit zween flogen ſie. 3Vnd einer rieff zum andern / vnd ſprach Heilig / heilig / heilig iſt der HERR Zebaoth / Alle land ſind ſeiner Ehren vol /4Das die vberſchwellen bebeten / von der ſtim jres ruffens / vnd das Haus ward vol rauchs.

Vſia.

 

5DA ſprach ich / Weh mir / ich vergehe / Denn ich bin vnreiner Lippen / vnd wone vnter einem Volck von vnreinen lippen / Denn ich habe den König den HERRN Zebaoth geſehen mit meinen augen. 6Da flog der Seraphim einer zu mir / vnd hatte eine glüende Kole in der hand / die er mit der zangen vom Altar nam / 7vnd rüret meinen Mund / vnd ſprach / Sihe / hie mit ſind deine Lippen gerüret / das deine miſſethat von dir genomen werde / vnd deine ſunde verſünet ſey.

VND ich höret die ſtimme des HErrn / das er ſprach / Wen ſol ich ſenden? Wer wil vnſer Bote ſein? Ich aber ſprach / Hie bin ich / ſende mich. 9Vnd er ſprach / Gehe hin / vnd ſprich zu dieſem Volck / Hörets / vnd verſtehets nicht / Sehets / vnd merckts nicht. 10Verſtocke das hertz dieſes Volcks / vnd las jre Ohren dicke ſein / vnd blende jre augen / Das ſie nicht ſehen mit jren Augen / noch hören mit jren Ohren / noch verſtehen mit jrem Hertzen / vnd ſich bekeren vnd geneſen. 11Ich aber ſprach / HErr / wie lange? Er ſprach / Bis das die Stedte wüſte werden on Einwoner / vnd Heuſer on Leute / vnd das feld gantz wüſte lige. 12Denn der HERR wird die Leute ferne wegthun / das das Land ſeer verlaſſen wird. 13Doch ſol noch das zehend Teil drinnen bleiben / Denn es wird weggefüret vnd verheeret werden / wie ein Eiche vnd Linde / welche den Stam haben / ob wol jre Bletter abgeſtoſſen werden / Ein heiliger Same wird ſolcher ſtam ſein.

 

 

 

 

PREDIGTTEXT
AUS DEM NEUEN TESTAMENT
Eph 1,3-14

IV

 

 

 

Die Epiſtel S. Páuli:
An die Epheſer.

 

C. I.

 

 

Verse 3-14

Die Vorherbeſtimmung in der Erlöſung durch Chriſtus

 

GElobet ſey Gott vnd der Vater vnſers HErrn Jheſu Chriſti / der vns geſegenet hat mit allerley geiſtlichem Segen / in himliſchen Gütern / durch Chriſtum / 4Wie er vns denn erwelet hat durch denſelbigen ehe der welt Grund gelegt war / Das wir ſolten ſein heilig vnd vnſtrefflich fur jm in der liebe. 5Vnd hat vns verordnet zur Kindſchafft gegen Jm ſelbs / durch Jheſum Chriſt / nach dem wolgefallen ſeines willens / 6Zu lob ſeiner herrlichen gnade / durch welche er vns hat angenem gemacht / in dem Geliebten.

 

7AN welchem wir haben die erlöſung / durch ſein Blut / nemlich / die Vergebung der ſünde / Nach den reichthum ſeiner Gnade / 8welche vns reichlich widerfaren iſt / durch allerley weiſheit vnd klugheit / 9Vnd hat vns wiſſen laſſen das Geheimnis ſeines willens / nach ſeinem wolgefallen / Vnd hat dasſelbige erfür gebracht durch jn / 10das es geprediget würde / da die zeit erfüllet war / Auff das alle ding zuſamen b verfaſſet würde / in Chriſto / beide das im Himel vnd auch auff Erden iſt / durch jn ſelbs. 11Durch welchen wir auch zum Erbteil komen ſind / die wir zuuor verordnet ſind / nach dem Furſatz / des / der alle ding wircket / nach dem Rat ſeines willens / 12Auff das wir etwas ſeien zu lob ſeiner Herrligkeit / die wir zuuor auff Chriſto hoffen.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

b

(Verfaſſet)

Gott wil Chriſto alle ding vnter­than vnd fur einen HErrn vnd Heubt gehalten haben / Pſalm 8. Alſo / das / wer den ni­cht hat / ſol keinen Gott ha­ben.

 

13DVrch welchen auch jr gehöret habt das Wort der warheit / nemlich / das Euangelium von ewer ſeligkeit / Durch welchen jr auch / da jr gleubetet verſiegelt worden ſeid mit dem heiligen Geiſt der verheiſſung / 14welcher iſt das pfand vnſers Erbes / zu vnſer erlöſung / das wir ſein Eigenthum würden / zu lob ſeiner Herrligkeit.

 

 

 

 

PREDIGTTEXT
AUS DEM ALTEN TESTAMENT
4Mos 6,22-27

V

 

 

 

Das Vierde Bucĥ
Moſe.

 

C. VI.

 

 

Verse 22-27

Der prieſterliche Segen

 

 

Eccle. 36.

VND der HERR redet mit Moſe / vnd ſprach / 23Sage Aaron vnd ſeinen Sönen / vnd ſprich / Alſo ſolt jr ſagen zu den kindern Iſrael / wenn jr ſie ſegenet.

 

24DER HERR ſegene dich / vnd behüte dich.

 

25Der HERR laſſe ſein Angeſicht leuchten vber dir / Vnd ſey dir gnedig.

 

26Der HERR hebe ſein Angeſicht vber dich / Vnd gebe dir Friede. 27Denn jr ſolt meinen Namen auff die kinder Iſrael legen / das ich ſie ſegene.

 

 

 

 

PREDIGTTEXT
AUS DEM NEUEN TESTAMENT
2Kor 13,11(12)13

VI

 

 

 

Die Ander Epiſtel:
An die Córinther.

 

C. XIII.

 

 

Aus dem Schluss des Briefs

Grüße und Segenswünſche

Vers 11

 

11ZV letzt / lieben Brüder / Frewet euch / Seid volkomen / Tröſtet euch. Habt einerley ſinn. Seid friedſam / So wird Gott der Liebe vnd des Friedes mit euch ſein.

 

 

Fakultativ: Vers 12

 

12Grüſſet euch vnternander / mit dem heiligen Kus. Es grüſſen euch alle Heiligen.

 

 

Vers 13

 

13Die gnade vnſers HErrn Jheſu Chriſti / vnd die liebe Gottes / vnd die gemeinſchafft des heiligen
Geiſtes ſey mit euch allen /
A M E N. →*1)

 

 

 

*1) Das Wort AMEN ist in gewichtigen neutestamentlichen Quellen nicht belegt. Der Brief endet in den Lutherbibeln ab 1912 wie in anderen Bibelausgaben gemäß der Ergebnisse wissenschaftlicher Forschung mit der Segensformel in Vers 13 ohne den Zusatz »Amen«.

 

 

MARGINALTEXT (M)
AUS DEM ALTEN TESTAMENT
Jes 44,21-23

M1

 

 

 

Der Prophet Jeſáiá.

 

C. XLIIII.

 

 

Verse 21-23

Freude über die Erlöſung

 

DARan gedencke Jacob vnd Iſrael / Denn du biſt mein Knecht / Ich habe dich zubereit / das du mein Knecht ſeieſt / Iſrael vergiſs Mein nicht. 22Ich vertilge deine miſſethat wie eine wolcken / vnd deine ſunde wie den nebel / Kere dich zu mir / Denn ich erlöſe dich. 23Jauchtzet jr Himel / Denn der HERR hat a gethan / ruffe du Erde herunter / jr Berge frolocket mit jauchtzen / der Wald vnd alle bewme drinnen / Denn der HERR hat Jacob erlöſet / vnd iſt in Iſrael herrlich.

 

a

(Gethan)

Es iſt ein The­ter / vnd nicht ein fal­ſcher We­ſcher on that / wie die Gö­tzen ſind.

 

 

 

 

MARGINALTEXT (M)
AUS DEN APOKRYPHEN
Sir 1,1-10

M2

Achtung!

Das Buch Jesus Sirach ist Teil der →Apokryphen des Alten Testaments.
Diese Texte sind nicht in jeder Bibelausgabe abgedruckt!

Der Text des Buches Jesus Sirach wurde für die Lutherbibel 2017 komplett neu übersetzt und weicht von der hier gezeigten Textgestalt (gültig bis 2016; letzmals revidiert 1984) stellenweise erheblich ab.

 

 

 

Das Bucĥ
Jeẛus Syracĥ.

 

C. I.

 

 

Verse 1-10

Der göttliche Ursprung der Weisheit

Zur Vers­zäh­lung sie­he An­mer­kung →*1)

Alle Weis­heit iſt von Gott.

ALLe Weisheit iſt von

Gott dem HERRN / vnd iſt

bey jm ewiglich. 2[2]Wer hat zuuor gedacht / wie viel ſand im Meer / wie viel tropffen im Regen / vnd wie viel tage der Welt werden ſolten? 3[3]Wer hat zuuor gemeſſen / wie hohe der Himel / wie breit die Erden / wie tieff das Meer ſein ſolte? Wer hat Gott je geleret / was er machen ſolt? 4[4]Denn ſeine Weisheit iſt vor allen dingen.

Gottes wort iſt der Brun der weis­heit.

5[5]DAs wort Gottes des Allerhöheſten / iſt der brun der Weisheit / vnd das ewige Gebot iſt jre quelle. 6[6]Wer kündte ſonſt wiſſen / wie man die Weisheit vnd Klugheit erlangen ſolt? 8a[7]Einer iſts / der Allerhöheſt / der Schepffer aller dinge / allmechtig / ein gewaltiger König / vnd ſeer erſchrecklich / 8b[8]der auff ſeinem Thron ſitzet / ein herrſchender Gott. 9a[9]Der hat ſie durch ſeinen heiligen Geiſt verkündiget / der hat alles zuuor gedacht / gewuſt vnd gemeſſen. 9b[10a]Vnd hat die Weisheit ausgeſchütt / vber alle ſeine Werck / 10a[10b]vnd vber alles Fleiſch / nach ſeiner gnade / Vnd gibt ſie denen / ſo jn lieben.

 

 

 

*1)

Verszählung

Es liegen zwei verschiedene Verszählungen vor:

Die Zählung, in grüner Schrift und (wie in der Lutherbibel von 2017) in eckigen Klammern gesetzt, bezieht sich auf die Ausgaben der Lutherbibel bis 2017. Die Übersetzung der älteren Lutherbibeln seit 1534 stützt sich überwiegend auf die lateinische Übersetzung, die der Kirchenvater Hieronymus vorgenommen hatte, und die in der katholischen Kirche im 16. Jahrhundert weit verbreitet war.

Die Zählung (wie bei uns üblich) in roter Schrift gesetzt, folgt nun der Lutherbibel von 2017, die sich mit ihrer völlig neu besorgten Übersetzung nun auf den griechischen Quelltext der Septuaginta stützt und deren Zählung zugrunde legt.

Diese Zählung wird in allen künftigen Publikationen der evangelischen Kirchen maßgeblich sein.

 

Hinweis zum Gebrauch und zur Lutherbibel von 2017

Die Texte des Buchs Sirach in der Lutherbibel 2017 weichen wegen der Neuübersetzung basierend auf der Septuaginta stellenweise erheblich von der hier gezeigten Textform und von den Ausgaben bis 2017 ab.

Die Versangaben in allen älteren Ausgaben sowie in Dritttexten, z. B. in den Gottesdienstordnungen, beziehen sich derzeit noch durchweg auf die ältere Notation, wie wir sie in Klammern wiedergegeben haben.

 

 

»Frewet euch mit den Frölichen /

vnd weinet mit den Weinenden.

Habt mit allen Menſchen Friede.«

→Römerbrief 12,15.18

Zum Gebrauch

Für die inhaltliche und thematische Gestaltung der Gottesdienste schlagen die Ordnungen der evangelischen Kirchen biblische Texte vor.

Sie sind jedoch nicht nur für den Vortrag im Gottesdienst gedacht. Es sind gleichzeitig Leseempfehlungen für alle Gemeinde­mit­glie­der, für Christen, die sich nicht in der Gemeindearbeit engagieren können oder wollen, und für jeden, der sich für die christliche Religion oder für die Bibel in der praktischen Anwendung interessiert.

Wir möchten Sie daher ausdrücklich dazu ermuntern, die Textstellen einmal in Ihrer Bibel zu lesen!

Über das Jahr betrachtet und im Verlauf der Jahre werden Sie auf diese Weise in kleinen Einheiten, die nicht viel Zeit in Anspruch nehmen, die wesentlichen Textzeugnisse kennenlernen, auf die sich die christliche Religion stützt.

Erläuterungen zum Satz und zur Typografie des Bibeltextes

Der Text aus der Luther­bi­bel auf die­ser Sei­te ist in An­leh­nung an das Druck­bild des Ori­gi­nals von 1545 wie­der­ge­ge­ben.

Den Sei­ten­auf­bau, die ver­wen­de­ten Schrif­ten, die Schreib­re­geln der Frak­tur­schrift und Luthers In­ten­tio­nen, mit der Ty­po­gra­fie Le­se­hil­fen be­reit­zu­stel­len, er­läu­tert dem in­ter­es­sier­ten Le­ser un­ser Ar­ti­kel »Satz und Ty­po­gra­fie der Luther­bi­bel von 1545«.

 
Empfehlungen: Das könnte Sie auch interessieren
Zum Artikel

Sonntag Trinitatis 2018

Der Sonntag thematisiert die Trinität, die Dreifaltigkeit Gottes, und das Glaubensbekenntnis. Wir beleuchten Hintergründe und betrachten kritisch die gebotenen Themen.

Mehr darüber in diesem Artikel.
Zum Artikel

Wann ist Ostern?

Die beweglichen Fest- und Feiertage im Jahreslauf hängen ab vom Osterdatum. Wir erläutern, wie sich das Osterdatum berechnet und nennen die aktuellen Daten der Feiertage.

→Mehr darüber in diesem Artikel.
Sabrina

Text | Grafik | Webdesign | Layout:

©by Reiner Makohl | Stilkunst.de
©by Sabrina | SABRINA CREATIVE DESIGN™

Die Bundesrepublik Deutschland ist Mitglied der Europäischen Union.

 
Die Kalenderangaben beziehen sich ab dem Jahr 1949 auf Kalender der Bundesrepublik Deutschland (DE).
Die Datums- und Zeitangaben gelten nach Mitteleuropäischer Zeit (MEZ/MESZ | CET/CEST).
Fehler und Irrtümer sind nicht ausgeschlossen. Alle Angaben ohne Gewähr.