4. Sonntag vor der Passionszeit | Sonntag, 10. Februar 2019

Sie sind hier: ⏵Home | ⏵Evangelischer Kirchenkalender | ⏵4. Sonntag vor der Passionszeit | Sonntag, 10. Februar 2019
Titel: Das evangelische Kirchenjahr
Christusmonogramm mit A und O in der liturgischen Farbe Grün
10.2.2019 | 4. Sonntag vor der Passionszeit
Sonntag
 

Kirchenjahr 2018/2019

4. Sonntag
vor der Passionszeit

 

 
Symbol

Friedrich Christoph Oetinger
(† 10. Februar 1782 in Murrhardt)

 
Kalenderblätter
Kalender

Der 4. Sonntag vor der Passionszeit in den Kirchenjahren 2018/2019 bis 2025/2026
Verweise führen zu den Kalenderblättern des jeweiligen Datums:

  • 2022/2023:
    entfällt
  • 2023/2024:
    entfällt
 
Bewegliches Datum
  • Ab dem Kirchenjahr 2018/2019 im evangelischen Kirchenkalender
  • 10. Sonntag vor Ostern
  • Abhängig vom →Osterdatum
  • Der 4. Sonntag vor der Passionszeit entfällt, wenn Ostern vor dem 14. April (in Schaltjahren: 13. April) liegt.
  • Wenn vorhanden, liegt der 4. Sonntag vor der Passionszeit
    zwischen dem 3. Februar und dem 14. Februar eines Jahres.
 
Symbol: Abstand zum Osterfest

Wenn vorhanden:

  • 70 Tage vor Ostern
  • gerechnet ab diesem Tag ist am 71. Tag Ostern
 

Die Sonntage der Vorpassionszeit im evangelischen Kirchenkalender (gültig ab 2019)

 

Mit der »Neuordnung der Gottes­dienst­li­chen Texte und Lieder«, die ab dem Kirchenjahr 2018/2019 gilt, erhöht sich durch die verkürzte →Epi­pha­ni­as­zeit die Zahl der Sonntage in der Vor­pas­si­ons­zeit. Hinzugekommen sind der 5. und der 4. Sonntag vor der Passionszeit.

Die gesamte Vorpassionszeit dient nun als vor­ös­ter­li­cher Puffer für den Zeitraum zwi­schen dem →letzten Sonntag nach Epi­pha­ni­as und →Ostern und ist abhängig vom Osterdatum im Kalender.

Die Vorpassionszeit umfasst somit bis zu fünf Sonntage, kann aber auch vollständig ent­fallen:

 

Tasächlich werden erst im →Jahr 2285 alle fünf Sonntage entfallen, und es wird keine Vor­pas­si­ons­zeit geben. Bis dahin wird nach wie vor mindestens der Sonntag Es­to­mi­hi vor Ascher­mitt­woch liegen.

Die liturgische Farbe ist für alle Sonntage in dieser Zeit Grün.

 

Die vollständige Übersicht finden Sie in unserem Kalender →Das Evangelische Kirchenjahr.

Titel Gottesdienstliche Ordnung
Symbol Evangelisch

Der evangelische

4. Sonntag vor der Passionszeit

Gottesdienstliche Ordnung

gültig in den Kirchenjahren ab 2018/2019

 
Hinweis

Die Gottesdienstordnung für den 4. Sonntag vor der Passionszeit stützt sich bis auf wenige Änderungen auf das →Proprium des ehemaligen →4. Sonntag nach Epiphanias.

 

Liturgische Farbe

 
Christusmonogramm mit A und O in der liturgischen Farbe Grün

Grün

 
 

Hallelujavers

 
 

Halleluja.

Kompt her / vnd ſehet an die werck Gottes / Der ſo wünderlich iſt mit ſeim Thun vnter den Menſchen kindern.

Halleluja.

→Ps 66,5     

 
 

Spruch und Psalm

 
Biblia
1545
 

Spruch für die Woche

 

Kompt her / vnd ſehet an die werck Gottes / Der ſo wünderlich iſt mit ſeim Thun vnter den Menſchen kindern.

→Psalm 66,5

Pſalm
107
 

Psalm für die Woche

 

 

 

Lied für die Woche

 
Liedauswahl
A EG 244 Wach auf, wach auf, ´s ist hohe Zeit
B fT 45 Stimme, die Stein zerbricht
 

EG: Evangelisches Gesangbuch
fT: freieTöne

 
 

HERR thu meine Lipppen auff

Das mein Mund deinen Rhum verkündige.

→Psalm 51,17

 

 

Textlesung und Predigt

Nach der Perikopenordnung der Evangelischen Kirche sind für Gottesdienste in den Jahren 2019 - 2024 die folgenden biblischen Texte vorgesehen:

 

Die biblischen Texte für die Lesungen

 
Lesung Text für die Lesung
Evangelium Zum TextMk 4,35-41
Epistel Zum Text2Kor 1,8-11
Altes Testament Zum TextJes 51,9-16
   

 

 

Die biblischen Texte für die Predigt

 
Kirchen-
jahr
Datum Reihe Texte für die Predigt Weitere Texte
2018/2019 10.2.2019 I Zum TextMk 4,35-41 Zum TextLk 8,26-39
2019/2020 --- II entfällt Zum TextLk 11,14-23
2020/2021 --- III entfällt
2021/2022 6.2.2022 IV Zum TextMt 14,22-33
2022/2023 --- V entfällt
2023/2024 --- VI entfällt
   
 

Kirchenjahr und Datum:
Unsere Sortierung stellt jeweils das gewählte Kirchenjahr nach oben. Die Spalte »Datum« zeigt das tatsächliche Datum des Tages, für den der Predigttext gilt.

Reihen:
Die Perikopenordnung kennt drei Lesetexte (je einen aus den Evangelien, den Episteln und dem Alten Testament) sowie sechs Predigttextreihen.
Die Reihen werden mit römischen Zahlen von I bis VI gekennzeichnet. Jede Reihe benennt die Bibeltexte (Perikopen) für alle Predigten in einem Kirchenjahr zwischen dem 1. Advent und dem Ewigkeitssonntag. Die Reihen gelten nacheinander. Sie umfassen somit die Zeitspanne von sechs Kirchenjahren.
Die Reihe I gilt für das Kirchenjahr 2018/2019, die Reihe II für das Kirchenjahr 2019/2020 usw.

Weitere Texte:
Für diesen Tag stehen weitere Bibeltexte zur Auswahl, die thematisch gut zum Tag passen. Aus ihnen kann die Gemeinde unabhängig von Reihe und Kirchenjahr einen Text für die Predigt wählen, der dann den vorgesehenen Predigtext der gültigen Reihe ersetzt.

 
 
Titel Perikopen

4. Sonntag vor der Passionszeit

Perikopen

Gültig für die Kirchenjahre ab 2018/2019

Texte für Lesungen und Predigt nach der Perikopenordnung 2018/2019
aus der Lutherbibel von 1545

Biblia
1545

Gesetzt nach der Vorlage des Originals in Frakturschrift
mit Luthers Scholion in den Marginalspalten.

Ergänzt um Verszählung und Abschnittsüberschriften.

 

LESUNG UND PREDIGT
Evangelium
Evangelium nach Markus
Mk 4,35–41

REIHE

EV
I

 

 

 

Euangelium
S. Marcus.

 

C. IIII.

 

 

Verse 35-41

Die Stillung des Sturms

|| →Mt 8,23-27    || →Lk 8,22-25

Mat. 8.

Luc. 8.

VND an dem ſelbigen tage des abends / ſprach er zu jnen / Laſſt vns hin vber faren. 36Vnd ſie lieſſen das Volck gehen / vnd namen jn / wie er im Schiff war / vnd es waren mehr ſchiff bey jm. 37Vnd es erhub ſich ein groſſer Windwürbel / vnd warff die Wellen in das ſchiff / alſo / das das ſchiff vol ward. 38Vnd er war hinden auff dem ſchiff / vnd ſchlieff auff einem Küſſen. Vnd ſie wecketen jn auff / vnd ſprachen zu jm / Meiſter / frageſtu nichts darnach / das wir verderben? 39Vnd er ſtund auff / vnd bedrawete den wind / vnd ſprach zu dem meer / Schweig vnd verſtumme. Vnd der wind leget ſich / vnd ward eine groſſe ſtille. 40Vnd er ſprach zu jnen / Wie ſeid jr ſo furchtſam? Wie das jr keinen glauben habt? 41Vnd ſie furchten ſich ſeer / vnd ſprachen vnternander / Wer iſt der? Denn Wind vnd Meer ſind jm gehorſam.

 

 

 

LESUNG UND PREDIGT
Epistel
Zweiter Brief des Paulus an die Gemeinde in Korinth
2Kor 1,8–11

REIHE

EP
II

 

 

 

Die Ander Epiſtel:
An die Córinther.

 

C. I.

 

 

Aus dem Abschnitt

Lob Gottes für Troſt in der Bedrängnis

Verse 8-11

 

8DEnn wir wollen euch nicht verhalten / lieben Brüder / vnſern Trübſal / der vns in Aſia widerfaren iſt / da wir vber die maſſe beſchweret waren vnd vber macht / alſo / das wir vns auch des Lebens erwegen / 9vnd bey vns beſchloſſen hatten / wir müſten ſterben. Das geſchach aber darumb / Das wir vnſer vertrawen nicht auff vns ſelbs ſtellen / ſondern auff Gott / der die Todten aufferwecket / 10Welcher vns von ſolchem Todte erlöſet hat / vnd noch teglich erlöſet / Vnd hoffen auff jn / er werde vns auch hinfurt erlöſen / 11durch hülffe ewer Furbit fur vns / Auff das vber vns / fur die Gabe / die vns gegeben iſt / durch viel Perſonen / viel Dancks geſchehe.

 

 

 

LESUNG UND PREDIGT
Altes Testament
Buch des Propheten Jesaja
Jes 51,9–16

REIHE

AT
III

 

 

 

Der Prophet Jeſáiá.

 

C. LI.

 

 

Verse 9-16

Iſrael ruft nach der Macht des Schöpfers

 

 

 

 

 

 

Exo. 14.

 

 

 

 

 

 

 

 

→Joh. 16.

 

 

WOlauff / wolauff / Zeuch macht an du Arm des HERRN / Wolauff / wie vor zeiten von alters her. Biſtu nicht der / ſo die Stoltzen ausgehawen / vn den Drachen verwundet hat? 10Biſtu nicht der das Meer der groſſen tieffen waſſer austrocket? Der den Grund des Meers zum wege macht / das die Erlöſeten da durch giengen? 11Alſo werden die Erlöſeten des HERRN widerkeren vnd gen Zion komen mit Rhum / vnd ewige Freude wird auff jrem Heubt ſein / Wonne vnd freude werden ſie ergreiffen / Aber trawren vnd ſeufftzen wird von jnen fliehen.

 

 

 

 

(Stoltzen)

Die Egyp­ter / vnd den Dra­chen / das iſt / den Kö­nig Pha­rao.

 

 

 

→Mat. 10.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

a

(Sie)

Die kinder Iſrael.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

12ICH / Ich bin ewer Tröſter / Wer biſtu denn / das du dich fur Menſchen fürchteſt / die doch ſterben? vnd fur Menſchen kinder / die als Hew verzeret werden / 13Vnd vergiſſeſt des HERRN / der dich gemacht hat / der den Himel ausbreitet / vnd die Erden gründet? Du aber fürchteſt dich teglich den gantzen tag fur dem grim des Wütrichen / wenn er furnimpt / zu verderben? Wo bleib der grim des Wütrichen? 14da er muſte eilen vnd vmbher lauffen das er los gebe / vnd a ſie nicht ſtörben vnter dem verderben / auch keinen mangel an Brot hatten. 15Denn ich bin der HERR dein Gott / der das Meer bewegt das ſeine wellen wüten / ſein Name heiſſet HERR Zebaoth. 16Ich lege mein Wort in deinen mund / vnd bedecke dich vnter dem ſchatten meiner Hende / Auff das ich den Himel pflantze / vnd die Erden gründe / vnd zu Zion ſpreche / Du biſt mein volck.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Wüterichen)

Pharao/Exod. 12.

 

 

 

PREDIGTTEXT
AUS DEM NEUEN TESTAMENT
Evangelium nach Matthäus
Mt 14,22–33

REIHE

IV

 

 

 

Euangelium
S. Mattheus.

 

C. XIIII.

 

 

Verse 22-33

Jeſus geht auf dem See
Der ſinkende Petrus

|| →Mk 6,45-56    || →Joh 6,15-21

Marc.6.

Joh.6.

VND als bald treib Jheſus ſeine Jünger / das ſie in das Schiff tratten / vnd fur jm herüber füren / Bis er das Volck von ſich lieſſe. 23Vnd da er das Volck von ſich gelaſſen hatte / ſteig er auff einen Berg alleine das er betet. Vnd am abend war er alleine daſelbs . 24Vnd das Schiff war ſchon mitten auff dem Meer vnd leid not von den Wellen / Denn der wind war jnen wider. 25Aber in der vierden Nachtwache kam Jheſus zu jnen / vnd gieng auff dem Meer. 26Vnd da jn die Jünger ſahen auff dem Meer gehen / erſchracken ſie / vnd ſprachen / Es iſt ein Geſpenſt / vnd ſchrien fur furcht. 27Aber als bald redete Jheſus mit jnen / vnd ſprach / Seid getroſt / Ich bins / Fürchtet euch nicht.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Die nacht teilet man vor­zei­ten in vier Wache / der jg­liche drey ſtun­den hatte.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PEtrus aber antwortet jm / vnd ſprach / HErr biſtu es / ſo heis mich zu dir komen auff dem Waſſer. 29Vnd er ſprach / Kom her. Vnd Petrus trat aus dem Schiff / vnd gieng auff dem Waſſer / das er zu Jheſu keme. 30Er ſahe aber einen ſtarcken Wind / da erſchrack er / vnd hub an zu ſincken / ſchrey vnd ſprach / HErr / hilff mir. 31Jheſus aber recket bald die Hand aus / vnd ergreiff jn / vnd ſprach zu jm / O du Kleingleubiger / warumb zweiuelteſtu? 32Vnd ſie tratten in das Schiff / vnd der Wind leget ſich. 33Die aber im Schiff waren / kamen vnd fielen fur jn nider / vnd ſprachen / Du biſt warlich Gottes ſon.

 

 

 

PREDIGTTEXT
AUS DEM NEUEN TESTAMENT
Evangelium nach Markus
Mk 5,24b-34

REIHE

V

 

 

 

Euangelium
S. Marcus.

 

C. V.

 

 

Aus dem Abschnitt

Die blutflüſſige Frau

|| →Mt 9,18-26    || →Lk 8,40-56

Verse 24b-34

Mat. 9.

Luc. 8.

Vnd es folget Jeſus viel volcks nach / Vnd ſie drungen jn.

 

VND da war ein Weib / das hatte den Blutgang zwelff jar gehabt / 26vnd viel erlidden von vielen Ertzten / vnd hatte alle jr Gut drob verzeret / Vnd halff ſie nichts / ſondern viel mehr ward es erger mit jr. 27Da die von Jheſu hörete / kam ſie im Volck von hinden zu / vnd rürete ſein kleid an / 28Denn ſie ſprach / Wenn ich nur ſein Kleid möcht anrüren / So würde ich geſund. 29Vnd als bald vertrucket der brun jres bluts / Vnd ſie fülets am Leibe / das ſie von jrer Plage war geſund worden.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

30VND Jheſus fület als bald an jm ſelbs die Krafft / die von jm ausgangen war / Vnd wandte ſich vmb zum Volck / vnd ſprach / Wer hat meine Kleider angerüret? 31Vnd die Jünger ſprachen zu jm / Du ſiheſt / das dich das Volck dringet / vnd ſprichſt / Wer hat mich angerüret? 32Vnd er ſahe ſich vmb / nach der die das gethan hatte. 33Das Weib aber furchte ſich / vnd zittert (denn ſie wuſte was an jr geſchehen war) kam vnd fiel fur jm nider / vnd ſaget jm die gantze warheit. 34Er ſprach aber zu jr / Mein tochter / Dein glaube hat dich geſund gemacht / Gehe hin mit frieden / vnd ſey geſund von deiner Plage.

 

 

 

PREDIGTTEXT
AUS DEM ALTEN TESTAMENT
Erstes Buch Mose | Genesis
1Mos 8,1–12

REIHE

VI

 

 

 

Das Erſte Bucĥ
Móẛe.

 

C. VIII.

 

 

Aus dem Abschnitt

Das Ende der Sintflut

Verse 1-12

 

DA gedachte Gott an Noah / vnd an alle

Thier / vnd an alles Vieh / das mit jm in dem Kaſten war / Vnd lies Wind auff Erden komen / Vnd die Waſſer fielen / 2vnd die Brünne der tieffen wurden verſtopffet ſampt den Fenſtern des Himels / vnd dem Regen vom Himel ward gewehret / 3Vnd das Geweſſer verlieff ſich von der Erden jmer hin / vnd nam abe / nach hundert vnd funffzig tagen.

 

 

 

Ararat.

 

 

 

 

 

AM ſiebenzehenden tag des ſiebenden Monden / lies ſich der Kaſte nider auff das gebirge Ararat. 5Es verlieff aber das Geweſſer fort an vnd nam abe / bis auff den zehenden Mond / Am erſten tag des zehenden Monds / ſahen der Berge ſpitzen erfür.

 

 

 

RABE.

 

 

 

NAch vierzig tagen / thet Noah das Fenſter auff an dem Kaſten / das er gemacht hatte / 7vnd lies einen Raben ausfliegen / Der flog jmer hin vnd wider her / Bis das Gewiſſer →*1) vertrocket auff Erden.

 

Taube.

 

 

 

 

 

 

 

 

DARnach lies er eine Tauben von ſich ausfliegen / Auff das er erfüre / ob das Geweſſer gefallen were auff Erden. 9Da aber die Taube nicht fand / da jr fuſs rugen kund / kam ſie wider zu jm in den Kaſten / Denn das Geweſſer war noch auff dem gantzen Erdboden / Da thet er die hand er aus / vnd nam ſie zu ſich in den Kaſten.

DA harret er noch ander ſieben tage / vnd lies aber mal eine Taube fliegen aus dem Kaſten / 11Die kam zu jm vmb Veſperzeit / Vnd ſihe / ein Oleblat hatte ſie abgebrochen / vnd trugs in jrem Munde / Da vernam Noah / das das Geweſſer gefallen were auff Erden. 12Aber er harret noch ander ſieben tage / vnd lies eine Taube ausfliegen / die kam nicht wider zu jm.

 

(Oleblat)

Das blat be­deut das Euan­ge­li­um / das der hei­li­ge Geiſt in die Chri­ſten­heit hat pre­di­gen laſ­ſen / Denn Ole be­deut barm­her­tzig­keit vnd frie­de / da­uon das Euan­ge­li­um le­ret.

 

 

 

WEITERER TEXT FÜR DIE PREDIGT
AUS DEM NEUEN TESTAMENT
Evangelium nach Lukas
Lk 8,26-39

POOL

W
1

 

 

 

Euangelium
S. Lucas.

 

C. VIII.

 

 

Verse 26-39

Die Heilung des beſeſſenen Geraſeners

|| →Mt 8,28-34    || →Mk 5,1-20

 

26Vnd ſie ſchifften fort / in die gegend der Gadarener / welche iſt gegen Galilean vber.

Matt. 8.

Mar. 5.

VND als er austrat auff das land / begegnete jm ein Man aus der ſtad / der hatte Teufel von langer zeit her / vnd thet keine Kleider an / vnd bleib in keinem Hauſe / ſondern in den Grebern. 28Da er aber Jheſum ſahe / ſchrey er / vnd fiel fur jm nider / vnd rieff laut / vnd ſprach / Was hab ich mit dir zu ſchaffen / Jheſu du Son Gottes des allerhöheſten? Ich bitte dich / du wolteſt mich nicht quelen. 29Denn er gebot dem vnſaubern Geiſt / das er von dem Menſchen ausfüre / denn er hatte jn lange zeit geplaget. Vnd er war mit Ketten gebunden / vnd mit Feſſeln gefangen / vnd zureis die Bande / vnd ward getrieben von dem Teufel in die wüſten.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

30VND Jheſus fraget jn / vnd ſprach / Wie heiſſeſtu? Er ſprach / Legion / Denn es waren viel Teufel in jn gefaren. 31Vnd ſie baten jn / das er ſie nicht hieſſe in die Tieffe faren. 32Es war aber daſelbs eine groſſe herd Sew / an der weide auff dem Berge / Vnd ſie baten jn / das er jnen erleubet in die ſelbigen zu faren. Vnd er erleubte jnen / 33Da furen die Teufel aus von den Menſchen / vnd furen in die Sew / vnd die Herde ſtürtzet ſich mit einem ſturm in den See / vnd erſoffen. 34Da aber die Hirten ſahen / was da geſchach / flohen ſie / vnd verkündigetens in der Stad vnd in den Dörffern.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DA giengen ſie hin aus zu ſehen / was da geſchehen war / vnd kamen zu Jheſu / vnd funden den Menſchen / von welchem die Teufel ausgefaren waren / ſitzend zu den füſſen Jheſu bekleidet / vnd vernünfftig / vnd erſchracken. 36Vnd die es geſehen hatten / verkündigetens jnen / wie der Beſeſſene war geſund worden. 37Vnd es bat jn die gantze Menge der vmbligenden Lender der Gadarener / das er von jnen gienge / Denn es war ſie eine groſſe furcht ankomen. Vnd er trat in das Schiff / vnd wandte wider vmb. 38Es bat jn aber der Man / von dem die Teufel ausgefaren waren / das er bey jm möchte ſein. Aber Jheſus lies jn von ſich / vnd ſprach / 39Gehe wider heim / vnd ſage / wie gros ding dir Gott gethan hat. Vnd er gieng hin / vnd prediget durch die gantze Stad / wie gros ding jm Jheſus gethan hatte.

 

 

 

WEITERER TEXT FÜR DIE PREDIGT
AUS DEM NEUEN TESTAMENT
Evangelium nach Lukas
Lk 11,14-23

POOL

W
2

 

 

 

Euangelium
S. Lucas.

 

C. XI.

 

Aus dem Abschnitt:

Die Macht Jeſu über die böſen Geiſter

|| →Mt 12,22-30    || →Mt 12,43-45    || →Mk 3,22-37

Verse 26-39

 

Matt.12.

Mar.3.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

VND er treib einen Teufel aus / der war ſtum /

Vnd es geſchach / da der Teufel ausfur / da redete der Stumme / Vnd das Volck verwunderte ſich. 15Etliche aber vnter jnen ſprachen / Er treibt die Teufel aus / durch Beelzebub den oberſten der Teufel. 16Die andern aber verſuchten jn / vnd begerten ein Zeichen von jm / vom Himel. 17Er aber vernam jre gedancken / vnd ſprach zu jnen / Ein jglich reich / ſo es mit jm ſelbs vneins wird / das wird wüſte / Vnd ein Haus fellet vber das ander. 18Iſt denn der Satanas auch mit jm ſelbs vneins / Wie wil ſein Reich beſtehen? Die weil jr ſaget / Ich treibe die Teufel aus durch Beelzebub. 19So aber ich die Teufel durch Beelzebub austreibe / durch wen treiben ſie ewre Kinder aus? Darumb werden ſie ewre Richter ſein. 20So ich aber durch Gottes finger die Teufel austreibe / So kompt je das reich Gottes zu euch.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

21WEnn ein Starcker gewapneter ſein Pallaſt bewaret / ſo bleibt das ſeine mit frieden. 22Wenn aber ein Stercker vber jn kompt / vnd vberwindet jn / So nimpt er jm ſeinen Harniſch / darauff er ſich verlies / vnd teilet den Raub aus. 23Wer nicht mit mir iſt / Der iſt wider mich / Vnd wer nicht mit mir ſamlet / der zurſtrewet.

 

 

 
 

»Frewet euch mit den Frölichen /

vnd weinet mit den Weinenden.

Habt mit allen Menſchen Friede.«

→Römerbrief 12,15.18

Zum Gebrauch

Für die inhaltliche und thematische Ge­stal­tung der Gottes­dien­ste schla­gen die Ord­nun­gen der evan­ge­li­schen Kir­chen bib­li­sche Texte vor.

Sie sind je­doch nicht nur für den Vor­trag im Gottes­dienst ge­dacht. Es sind gleich­zei­tig Lese­emp­feh­lun­gen für alle Ge­mein­de­mit­glie­der, für Chris­ten, die sich nicht in der Ge­mein­de­ar­beit en­ga­gie­ren können oder wollen, und für je­den, der sich für die christ­li­che Re­li­gi­on oder für die Bi­bel in der prak­ti­schen An­wen­dung in­ter­es­siert.

Wir möch­ten Sie daher aus­drück­lich da­zu er­mun­tern, die Text­stel­len ein­mal in Ihrer Bi­bel zu le­sen!

Über das Jahr be­trach­tet und im Ver­lauf der Jahre wer­den Sie auf die­se Wei­se in klei­nen Ein­hei­ten, die nicht viel Zeit in An­spruch neh­men, die we­sent­li­chen Text­zeug­nis­se ken­nen­ler­nen, auf die sich die christ­li­che Re­li­gi­on stützt.

Erläuterungen zum Satz und zur Typografie des Bibeltextes

Der Text aus der Luther­bi­bel auf die­ser Sei­te ist in An­leh­nung an das Druck­bild des Ori­gi­nals von 1545 wie­der­ge­ge­ben.

Den Sei­ten­auf­bau, die ver­wen­de­ten Schrif­ten, die Schreib­re­geln der Frak­tur­schrift und Luthers In­ten­tio­nen, mit der Ty­po­gra­fie Le­se­hil­fen be­reit­zu­stel­len, er­läu­tert dem in­ter­es­sier­ten Le­ser un­ser Ar­ti­kel »Satz und Ty­po­gra­fie der Luther­bi­bel von 1545«.

 
Empfehlungen: Das könnte Sie auch interessieren
Zum Artikel

Wann ist Ostern?

Die beweglichen Fest- und Feiertage im Jahreslauf hängen ab vom Osterdatum. Wir erläutern, wie sich das Osterdatum berechnet und nennen die aktuellen Daten der Feiertage.

→Mehr darüber in diesem Artikel.
Sabrina

Text | Grafik | Webdesign | Layout:

©by Reiner Makohl | Stilkunst.de
©by Sabrina | SABRINA CREATIVE DESIGN™

SK Version 09.03.2019  

Die Bundesrepublik Deutschland ist Mitglied der Europäischen Union.

 
Die Kalenderangaben beziehen sich ab dem Jahr 1949 auf Kalender der Bundesrepublik Deutschland (DE).
Die Datums- und Zeitangaben gelten nach Mitteleuropäischer Zeit (MEZ/MESZ | CET/CEST).
Fehler und Irrtümer sind nicht ausgeschlossen. Alle Angaben ohne Gewähr.