Sonntag Lätare | Sonntag, 31. März 2019

Sie sind hier: ⏵Home | ⏵Evangelischer Kirchenkalender | ⏵Sonntag Lätare | Sonntag, 31. März 2019
Titel: Das evangelische Kirchenjahr
Christusmonogramm mit A und O in der liturgischen Farbe Violett
31.3.2019 | 4. Sonntag der Passionszeit | Lätare
Sonntag
 

Kirchenjahr 2018/2019

4. Sonntag der Passionszeit

Lätare

 
Symbol

Akakios Agathangelos
(† 260)

Symbol

Fastenzeit

Info

In der Passionszeit von →Aschermittwoch bis →Karsamstag entfällt im →Proprium der Hallelujavers, so auch an diesem Sonntag.

 

Die Passionszeit von →Aschermittwoch bis →Karsamstag wird in vielen Kirchen der Ökumene als Fastenzeit begangen.

 

Fällt der 4. Sonntag der Passionszeit (Lätare) auf den 25. März, dann ist der →Tag der Ankündigung der Geburt Jesu (Mariä Verkündigung) im →Vespergottesdienst dieses Sonntags, am Vortag oder an einem Tag in der folgenden Woche zu feiern.

Dies tritt im 21. Jahrhundert in den Jahren 2001, 2063, 2074, 2085 und 2096 ein.

 

Wirkung in 2019

- keine -

 
Bewegliches Datum
Sonntag Lätare zwischen dem 1. März und dem 4. April
  • 3. Sonntag vor Ostern
  • Lätare
  • Abhängig vom Osterdatum
    4. Sonntag der Passionszeit liegt zwischen dem 1. März und dem 4. April eines Jahres
 
Symbol: Abstand zum Osterfest
  • 21 Tage vor Ostern
  • gerechnet ab diesem Tag ist am 22. Tag Ostern
 

Der Name Lätare

 

»Juble!«

laetare: sich freuen
laetare: Freue dich!; Juble!

 

Der Name Lätare geht zurück auf die vorreformatorische Zeit und leitet sich ab vom ersten Wort des lateinischen Introitus der römisch-katholischen Messe für diesen Sonntag (»Laetare cum Jerusalem, et exsultate in ea, omnes qui diligitis eam«). Er hat sich in den evangelischen Kirchen als Name für den 4. Sonntag der Passionszeit bis heute erhalten.

 

Biblisch stützt sich die Bezeichnung Lätare auf das erste Wort im Text Jesaja 66,10.

Hier der Text Jes 66,10 aus der lateinischen Biblia Sacra Vulgata und aus Luthers Biblia von 1545:

 

6610 laetamini cum Hierusalem et exultate in ea omnes qui diligitis eam gaudete cum ea gaudio universi qui lugetis super eam

 

6610 FRewet euch mit Jeruſalem / vnd ſeid frölich vber ſie / alle die jr ſie lieb habet / Frewet euch mit jr / alle die jr vber ſie trawrig geweſen ſeid.

 

Die mittelalterlichen Bezeichnungen

 

Dominica Hierusalem

Die Bezeichnung Dominica Hierusalem, Sonntag Jerusalem oder Je­ru­sa­lem­sonn­tag, stützt sich wie die heutige Bezeichnung auf den Messeingang dieses Sonntags aus Jesaja 66,10 (s.o.).

 

 

Dominica de rosa

Weitere Bezeichnungen
für den Sonntag Lätare waren:

  • Dominica de rosa
  • Dominica de rose
  • Dominica de rosata

Sie bedeuten Rosensonntag.

Die goldene Rose war eine päpstliche Auszeichnung, die jährlich einer Persönlichkeit, einem Staat, einer Stadt oder einer Organisation verliehen wurde. Dies geschah »up mittevasten«, an Mittfasten, genauer: am Sonntag Lätare.

Belegt scheint, dass erstmals Papst Urban II. im Jahr 1069 eine solche Rose als Auszeichnung fertigen ließ. Die Bezeichnung Dominica de rosa wird somit frühestens ab dem späten 11. Jahrhundert anzunehmen sein.

Im Jahr 1519 wurde eine Rose an Friedrich den Weisen, Kurfürst von Sachsen, vergeben, womit ihn Papst Leo X. wohl ermuntern wollte, für die römisch-katholische Kirche einzustehen und die Lehren Luthers zu unterdrücken.

 

Unsere Kalender verwenden die vorreformatorischen Bezeichnungen bis zum Jahr 1530 (Verlesung der →Confessio Augustana, des Augsburgischen Bekenntnisses).

Titel Gottesdienstliche Ordnung
Symbol Evangelisch

Der evangelische

4. Sonntag der Passionszeit

Lätare

Gottesdienstliche Ordnung

gültig in den Kirchenjahren ab 2018/2019

 
 

Liturgische Farbe

 
Christusmonogramm mit A und O in der liturgischen Farbe Violett

Violett

 
 

Spruch und Psalm

 
Biblia
1545
 

Spruch für die Woche

 

Es ſey denn / das das Weitzenkorn in die erden falle / vnd erſterbe / ſo bleibts alleine. Wo es aber erſtirbet / ſo bringets viel Früchte.

→Joh 12,24b

Pſalm
84
 

Psalm für die Woche

 

 

 

Lied für die Woche

 
Liedauswahl
A EG 98 Korn, das in die Erde
B EG 396 Jesu, meine Freude
 

EG: Evangelisches Gesangbuch

 
 

HERR thu meine Lipppen auff

Das mein Mund deinen Rhum verkündige.

→Psalm 51,17

 

 

Textlesung und Predigt

Nach der Perikopenordnung der Evangelischen Kirche sind für Gottesdienste in den Jahren 2019 - 2024 die folgenden biblischen Texte vorgesehen:

 

Die biblischen Texte für die Lesungen

 
Lesung Text für die Lesung
Evangelium Zum TextJoh 12,20-24
Epistel Zum Text2Kor 1,3-7
Altes Testament Zum TextJes 54,7-10
   

 

 

Die biblischen Texte für die Predigt

 
Kirchen-
jahr
Datum Reihe Texte für die Predigt Weitere Texte
2018/2019 31.3.2019 I Zum TextJoh 6,47-51 Zum Text5Mos 8,2-3
2019/2020 22.3.2020 II Zum TextJes 66,10-14 Zum TextAmos 8,11-12
2020/2021 14.3.2021 III Zum TextJoh 12,20-24 Zum TextJoh 6,(47-51)55-66
2021/2022 27.3.2022 IV Zum Text2Kor 1,3-7 Zum TextPhil 1,15-21
2022/2023 19.3.2023 V Zum TextJes 54,7-10
2023/2024 10.3.2024 VI Zum TextLk 22,54-62
   
 

Kirchenjahr und Datum:
Unsere Sortierung stellt jeweils das gewählte Kirchenjahr nach oben. Die Spalte »Datum« zeigt das tatsächliche Datum des Tages, für den der Predigttext gilt.

Reihen:
Die Perikopenordnung kennt drei Lesetexte (je einen aus den Evangelien, den Episteln und dem Alten Testament) sowie sechs Predigttextreihen.
Die Reihen werden mit römischen Zahlen von I bis VI gekennzeichnet. Jede Reihe benennt die Bibeltexte (Perikopen) für alle Predigten in einem Kirchenjahr zwischen dem 1. Advent und dem Ewigkeitssonntag. Die Reihen gelten nacheinander. Sie umfassen somit die Zeitspanne von sechs Kirchenjahren.
Die Reihe I gilt für das Kirchenjahr 2018/2019, die Reihe II für das Kirchenjahr 2019/2020 usw.

Weitere Texte:
Für diesen Tag stehen weitere Bibeltexte zur Auswahl, die thematisch gut zum Tag passen. Aus ihnen kann die Gemeinde unabhängig von Reihe und Kirchenjahr einen Text für die Predigt wählen, der dann den vorgesehenen Predigtext der gültigen Reihe ersetzt.

 
Titel Perikopen

4. Sonntag der Passionszeit

Perikopen

Gültig für die Kirchenjahre ab 2018/2019

Texte für Lesungen und Predigt nach der Perikopenordnung 2018/2019
aus der Lutherbibel von 1545

Biblia
1545

Gesetzt nach der Vorlage des Originals in Frakturschrift
mit Luthers Scholion in den Marginalspalten.

Ergänzt um Verszählung und Abschnittsüberschriften.

 

LESUNG UND PREDIGT
Evangelium
Evangelium nach Johannes
Joh 12,20-24

REIHE

EV
III

 

 

 

Euangelium
S. Johannes.

 

C. XII.

 

 

Aus dem Abschnitt

Die Verherrlichung naht

Verse 20-26

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ES waren aber etliche Griechen vnter denen / die hin auff komen waren / das ſie anbeteten auff das Feſt. 21Die tratten zu Philippo / der von Bethſaida aus Galilea war / baten jn / vnd ſprachen / Herr / wir wolten Jheſum gerne ſehen. 22Philippus kompt vnd ſagets Andreas / vnd Philippus vnd Andreas ſagtens weiter Jheſu. 23Jheſus aber antwortet jnen / vnd ſprach / Die zeit iſt komen / das des menſchen Son verkleret werde. 24Warlich / warlich / Ich ſage euch / Es ſey denn / das das Weitzenkorn in die erden falle / vnd erſterbe / ſo bleibts alleine. Wo es aber erſtirbet / ſo bringets viel Früchte.

 

 

 

LESUNG UND PREDIGT
Epistel
Zweiter Brief des Paulus an die Gemeinde in Korinth
2Kor 1,3-7

REIHE

EP
IV

 

 

 

Die Ander Epiſtel:
An die Córinther.

 

C. I.

 

 

Aus dem Abschnitt

Lob Gottes für Troſt in der Bedrängnis

Verse 3-7

 

 

 

 

→Pſal. 94.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

GElobet ſey Gott vnd der Vater vnſers HErrn Jheſu Chriſti / der Vater der barmhertzigkeit / vnd Gott alles Troſtes / 4der vns tröſtet in alle vnſerm trübſal / Das wir auch tröſten können / die da ſind in allerley trübſal / mit dem troſt / da mit wir getröſtet werden von Gott. 5Denn gleich wie wir des leidens Chriſti viel haben / Alſo werden wir auch reichlich getröſtet durch Chriſtum. 6Wir haben aber trübſal oder troſt / ſo geſchicht es euch zu gute. Iſts trübſal / ſo geſchicht es euch zu troſt vnd heil (Welches heil beweiſet ſich / ſo jr leidet mit gedult / der maſſen wie wir leiden) Iſts troſt / ſo geſchicht es euch auch zu troſt vnd heil. 7Vnd ſtehet vnſer hoffnung feſte fur euch / die weil wir wiſſen / das / wie jr des Leidens teilhafftig ſeid / ſo werdet jr auch des Troſtes teilhafftig ſein.

 

 

 

LESUNG UND PREDIGT
Altes Testament
Buch des Propheten Jesaja
Jes 54,7-10

REIHE

AT
V

 

 

 

Der Prophet Jeſáiá.

 

C. LIIII.

 

 

Aus dem Abschnitt

Gott verheißt Gnade und Erbarmen für alle Zeit

Verse 7-10

 

 

 

 

 

→Pſal. 30.

7ICH hab dich ein klein Augenblick verlaſſen / Aber mit groſſer barmhertzigkeit wil ich dich ſamlen. 8Ich habe mein Angeſicht im augenblick des Zorns ein wenig von dir verborgen / Aber mit ewiger Gnade wil ich mich dein erbarmen / ſpricht der HERR dein Erlöſer.

 

 

→Gen. 9.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

9DEnn ſolchs ſol mir ſein / wie das waſſer Noah / da ich ſchwur / Das die waſſer Noah ſolten nicht mehr vber den Erdboden gehen / Alſo hab ich geſchworen / das ich nicht vber dich zörnen noch dich ſchelten wil. 10Denn es ſollen wol Berge weichen vnd Hügel hin fallen / Aber meine Gnade ſol nicht von dir weichen / vnd der Bund meines Friedes ſol nicht hin fallen / ſpricht der HERr dein Erbarmer.

 

 

 

PREDIGTTEXT
AUS DEM NEUEN TESTAMENT
Evangelium nach Johannes
Joh 6,47-51

REIHE

I

 

 

 

Euangelium
S. Johannes.

 

C. VI.

 

 

Aus dem Abschnitt

Jeſus, das Brot des Lebens
Die Rede in der Synagoge von Kapernaum

Verse 47-51

 

47Warlich / warlich / Ich ſage euch / Wer an Mich gleubet / der hat das ewige Leben.48Ich bin das Brot des Lebens.49Ewer Veter haben Manna geſſen in der wüſten / vnd ſind geſtorben. 50Dis iſt das Brot das vom Himel kompt / auff das / wer dauon iſſet / nicht ſterbe. 51Ich bin das lebendige Brot / vom Himel komen / Wer von dieſem Brot eſſen wird / der wird leben in ewigkeit. Vnd das Brot / das ich geben werde / iſt mein Fleiſch welchs ich geben werde / fur das Leben der Welt.

 

 

 

PREDIGTTEXT
AUS DEM ALTEN TESTAMENT
Buch des Propheten Jesaja
Jes 66,10-14

REIHE

II

 

 

 

Der Prophet Jeſáiá.

 

C. LXVI.

 

 

Aus dem Abschnitt

Heil und Gericht

Verse10-14

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FRewet euch mit Jeruſalem / vnd ſeid frölich vber ſie / alle die jr ſie lieb habet / Frewet euch mit jr / alle die jr vber ſie trawrig geweſen ſeid. 11Denn dafur ſolt jr ſaugen vnd ſat werden von den brüſten jres Troſtes / Ir ſolt dafur ſaugen vnd euch ergetzen von der fülle jrer Herrligkeit. 12Denn alſo ſpricht der HERR / Sihe / Ich breite aus den Frieden bey jr / wie einen ſtrom / vnd die herrligkeit der Heiden / wie einen ergoſſen Bach / Da werdet jr ſaugen / Ir ſollet auff der ſeiten getragen werden / vnd auff den knien wird man euch freundlich halten. 13Ich wil euch tröſten / wie einen ſeine Mutter tröſtet / Ja jr ſollet an Jeruſalem ergetzet werden. 14Ir werdets ſehen / vnd ewer hertz wird ſich frewen / vnd ewr Gebeine ſol grünen / wie gras. Da wird man erkennen die Hand des HERRN an ſeinen Knechten / Vnd den Zorn an ſeinen Feinden.

 

 

 

 

PREDIGTTEXT
AUS DEM NEUEN TESTAMENT
Evangelium nach Lukas
Lk 22,54-62

REIHE

VI

 

 

 

Euangelium
S. Lucas.

 

C. XXII.

 

 

Verse 54-62

Die Verleugnung des Petrus

|| →Mt 26,69-75    ||→Mk 14,66-72
|| →Joh 18,15-18    || →Joh 18,25-27

Mat. 27.

Mar. 14.

Joh. 18.

III.

Jheſus

in Caiphas Haus ge­bracht.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SIe grieffen jn aber vnd füreten jn / vnd brachten jn in des Hohenprieſters haus. Petrus aber folgete von fernen. 55Da zundten ſie ein fewer an mitten im Pallaſt / vnd ſatzten ſich zuſamen / Vnd Petrus ſatzte ſich vnter ſie. 56Da ſahe jn ein Magd ſitzen bey dem liecht / vnd ſahe eben auff jn / vnd ſprach zu jm / Dieſer war auch mit jm. 57Er aber verleugnet jn / vnd ſprach / Weib ich kenne ſein nicht. 58Vnd vber ein kleine weile ſahe jn ein ander / vnd ſprach / Du biſt auch der einer. Petrus aber ſprach Menſch / ich bins nicht. 59Vnd vber eine weile / bey einer ſtunde / bekrefftigets ein ander / vnd ſprach / Warlich / Dieſer war auch mit jm / denn er iſt ein Galileer. 60Petrus aber ſprach / Menſch / ich weis nicht was du ſageſt. Vnd als bald / da er noch redet / krehet der Han. 61Vnd der HErr wandte ſich / vnd ſahe Petrum an. Vnd Petrus gedachte an des HErrn wort / als er zu jm geſaget hatte / Ehe denn der Han krehet / wirſtu mich drey mal verleugnen / 62Vnd Petrus gieng hin aus / vnd weinet bitterlich.

 

 

 

WEITERER TEXT FÜR DIE PREDIGT
AUS DEM ALTEN TESTAMENT
Fünftes Buch Mose | Deuteronomium
5Mos 8,2-3

POOL

W
1

 

 

 

Das Fünffte Bucĥ
Moſe.

 

C. VIII.

 

 

Aus dem Abschnitt

Dankbarkeit gegen den HERRN

Verse 2-3

 

 

 

 

Exo. 16.

 

 

 

 

 

 

 

Num. 11.

→Matt. 4.

Deut. 29.

2Vnd gedenckeſt alle des wegs / durch den dich der HERR dein Gott geleitet hat / dieſe vierzig jar in der wüſten / Auff das er dich demütigte / vnd verſüchte / Das kund würde / was in deinem hertzen were / Ob du ſein Gebot halten würdeſt oder nicht. 3Er demütiget dich vnd lies dich hungern / vnd ſpeiſet dich mit Man / das du vnd deine Veter nie erkand hatteſt / Auff das er dir kund thet / Das der Menſch nicht lebet vom Brot allein / Sondern von allem das aus dem Mund des HERRN gehet.

 

 

 

WEITERER TEXT FÜR DIE PREDIGT
AUS DEM ALTEN TESTAMENT
Buch des Propheten Amos
Amos 8,11-12

POOL

W
2

 

 

 

Der Prophet Amós.

 

C. VIII.

 

 

Aus dem Abschnitt

Der Hunger nach Gottes Wort

Verse 11-12

 

SIhe / Es kompt die zeit / ſpricht der HErr HERR / Das ich einen Hunger ins Land ſchicken werde / nicht einen Hunger nach Brot / oder Durſt nach Waſſer / Sondern nach dem wort des HERRN zu hören. 12Das ſie hin vnd her / von einem Meer zum anden / von Mitternacht gegen Morgen / vmblauffen / vnd des HERRN wort ſuchen / Vnd doch nicht finden werden.

 

(Hunger)

Wer Got­tes wort nicht wil / dem ſols fern gnug ko­men / Das ers nim­mer mehr fin­den mag / wenn ers gern het­te.

 

 

 

WEITERER TEXT FÜR DIE PREDIGT
AUS DEM NEUEN TESTAMENT
Evangelium nach Johannes
Joh 6,(47-51)55-66

POOL

W
3

 

 

 

Euangelium
S. Johannes.

 

C. VI.

 

 

Aus dem Abschnitt

Jeſus, das Brot des Lebens
Die Rede in der Synagoge von Kapernaum

Fakultativ (s. Reihe I):Verse 47-51

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

47Warlich / warlich / Ich ſage euch / Wer an Mich gleubet / der hat das ewige Leben.48Ich bin das Brot des Lebens.49Ewer Veter haben Manna geſſen in der wüſten / vnd ſind geſtorben. 50Dis iſt das Brot das vom Himel kompt / auff das / wer dauon iſſet / nicht ſterbe. 51Ich bin das lebendige Brot / vom Himel komen / Wer von dieſem Brot eſſen wird / der wird leben in ewigkeit. Vnd das Brot / das ich geben werde / iſt mein Fleiſch welchs ich geben werde / fur das Leben der Welt.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Verse 55-69

55Denn mein Fleiſch iſt die rechte Speiſe / vnd mein Blut iſt der rechte Tranck. 56Wer mein Fleiſch iſſet / vnd trincket mein Blut / der bleibt in mir / vnd ich in jm. 57Wie mich geſand hat der lebendige Vater / vnd ich lebe vmb des Vaters willen / Alſo / wer mich iſſet / der ſelbige wird auch leben vmb meinen willen. 58Dis iſt das Brot / das vom Himel komen iſt. Nicht wie ewer Veter haben Manna geſſen / vnd ſind geſtorben / Wer dis Brot iſſet / der wird leben in ewigkeit.

 

 

 

Dis Capitel re­det nicht vom Sacra­ment des brots vnd weins / Son­dern vom geiſt­li­chen eſ­ſen / das iſt / gleu­ben / das Chri­ſtus Gott vnd menſch ſein Blut fur vns ver­goſ­ſen hat.

 

 

 

SOlchs ſaget er in der Schule da er lerete / zu Capernaum.

 

Verse 60-66

Die Ablehnung der Rede Jeſu durch die Jünger

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

60Viel nu ſeiner Jünger / die das höreten / ſprachen / Das iſt eine harte Rede / Wer kan ſie hören? 61Da Jheſus aber bey ſich ſelbs mercket / das ſeine Jünger darüber murreten / ſprach er zu jnen / Ergert euch das? 62Wie / wenn jr denn ſehen werdet des menſchen Son aufffaren da hin / da er vor war? 63Der Geiſt iſts / der da lebendig macht / Das fleiſch iſt kein nütze. Die wort die ich rede / die ſind Geiſt vnd ſind Leben. 64Aber es ſind etliche vnter euch / die gleuben nicht. Denn Jheſus wuſte von anfang wol / welche nicht gleubend waren / vnd welcher jn verrhaten würde. 65Vnd er ſprach. Darumb hab ich euch geſaget / Niemand kan zu mir komen / Es ſey jm denn von meinem Vater gegeben.

 

 

 

 

 

 

(Wie)

Ergert euch das ich jtzt re­de auff Er­den / Was wil denn wer­den / wenn ich vom Hi­mel re­gie­ren wer­de / vnd die wort vol­fü­ren vnd drein grei­ffen wer­de?

 

 

 

66VOn dem an giengen ſeiner Jünger viel hinder ſich / vnd wandelten fort nicht mehr mit jm.

 

 

 

WEITERER TEXT FÜR DIE PREDIGT
AUS DEM NEUEN TESTAMENT
Brief des Paulus an die Gemeinde in Philippi
Phil 1,15-21

POOL

W
4

 

 

 

Die Epiſtel S. Pauli:
An die Philipper.

 

C. I.

 

 

Verse 15-18

Paulus unterſcheidet die Beweggründe der Prediger

 

15Etliche zwar predigen Chriſtum / auch vmb haſs vnd hadders willen / Etliche aber aus guter meinung. 16Jene verkündigen Chriſtum aus zanck vnd nicht lauter / Denn ſie meinen / ſie wollen ein trübſal zuwenden meinen banden / 17Dieſe aber aus liebe / Denn ſie wiſſen / das ich zur verantwortung des Euangelij hie liege.

 

 

 

 

 

 

18WAs iſt jm aber denn? das nur Chriſtus verkündiget werde allerley weiſe / es geſchehe zufalles / oder rechter weiſe / So frewe ich mich doch darinne / vnd wil mich auch frewen.

 

Aus dem Abschhnitt

Paulus hadert mit ſeinem Leben

Verse 19-21

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

19Denn ich weis / das mir dasſelbige gelinget zur ſeligkeit / durch ewer gebet / vnd durch handreichung des geiſtes Jheſu Chriſti / 20Wie ich endlich warte vnd hoffe / das ich in keinerley ſtück zu ſchanden werde / ſondern das mit aller freidigkeit / gleich wie ſonſt alle zeit / alſo auch jtzt / Chriſtus hoch gepreiſet werde an meinem Leibe / es ſey durch leben oder durch tod / 21Denn Chriſtus iſt mein Leben / vnd ſterben iſt mein Gewin.

 

 

 

 

»Frewet euch mit den Frölichen /

vnd weinet mit den Weinenden.

Habt mit allen Menſchen Friede.«

→Römerbrief 12,15.18

Zum Gebrauch

Für die inhaltliche und thematische Ge­stal­tung der Gottes­dien­ste schla­gen die Ord­nun­gen der evan­ge­li­schen Kir­chen bib­li­sche Texte vor.

Sie sind je­doch nicht nur für den Vor­trag im Gottes­dienst ge­dacht. Es sind gleich­zei­tig Lese­emp­feh­lun­gen für alle Ge­mein­de­mit­glie­der, für Chris­ten, die sich nicht in der Ge­mein­de­ar­beit en­ga­gie­ren können oder wollen, und für je­den, der sich für die christ­li­che Re­li­gi­on oder für die Bi­bel in der prak­ti­schen An­wen­dung in­ter­es­siert.

Wir möch­ten Sie daher aus­drück­lich da­zu er­mun­tern, die Text­stel­len ein­mal in Ihrer Bi­bel zu le­sen!

Über das Jahr be­trach­tet und im Ver­lauf der Jahre wer­den Sie auf die­se Wei­se in klei­nen Ein­hei­ten, die nicht viel Zeit in An­spruch neh­men, die we­sent­li­chen Text­zeug­nis­se ken­nen­ler­nen, auf die sich die christ­li­che Re­li­gi­on stützt.

Erläuterungen zum Satz und zur Typografie des Bibeltextes

Der Text aus der Luther­bi­bel auf die­ser Sei­te ist in An­leh­nung an das Druck­bild des Ori­gi­nals von 1545 wie­der­ge­ge­ben.

Den Sei­ten­auf­bau, die ver­wen­de­ten Schrif­ten, die Schreib­re­geln der Frak­tur­schrift und Luthers In­ten­tio­nen, mit der Ty­po­gra­fie Le­se­hil­fen be­reit­zu­stel­len, er­läu­tert dem in­ter­es­sier­ten Le­ser un­ser Ar­ti­kel »Satz und Ty­po­gra­fie der Luther­bi­bel von 1545«.

 
Empfehlungen: Das könnte Sie auch interessieren
Zum Artikel

Wann ist Ostern?

Die beweglichen Fest- und Feiertage im Jahreslauf hängen ab vom Osterdatum. Wir erläutern, wie sich das Osterdatum berechnet und nennen die aktuellen Daten der Feiertage.

→Mehr darüber in diesem Artikel.
Sabrina

Text | Grafik | Webdesign | Layout:

©by Reiner Makohl | Stilkunst.de
©by Sabrina | SABRINA CREATIVE DESIGN™

SK Version 09.03.2019  

Die Bundesrepublik Deutschland ist Mitglied der Europäischen Union.

 
Die Kalenderangaben beziehen sich ab dem Jahr 1949 auf Kalender der Bundesrepublik Deutschland (DE).
Die Datums- und Zeitangaben gelten nach Mitteleuropäischer Zeit (MEZ/MESZ | CET/CEST).
Fehler und Irrtümer sind nicht ausgeschlossen. Alle Angaben ohne Gewähr.