4. Sonntag nach Ostern | Sonntag, 19. Mai 2019

Sie sind hier: ⏵Home | ⏵Evangelischer Kirchenkalender | ⏵4. Sonntag nach Ostern | Kantate | Sonntag, 19. Mai 2019
Titel: Das evangelische Kirchenjahr
Christusmonogramm mit A und O in Gold (Ersatz der liturgischen Farbe Weiß)
19.5.2019 | 4. Sonntag nach Ostern | Kantate
Sonntag
 

Kirchenjahr 2018/2019

4. Sonntag nach Ostern

Kantate

 
Symbol

Alkuin
(† 19. Mai 804 in Tours)

Info

Fällt der 4. Sonntag nach Ostern (Kantate) auf den 25. April, dann wird der →Tag des Evangelisten Markus am Vortag oder an einem Tag in der folgenden Woche gefeiert.

Dies wird im 21. Jahrhundert in den Jahren 2027 und 2032 eintreten.

 

Fällt der Sonntag Kantate auf den 1. Mai, dann kann dort, wo es üblich ist, den Bitttag um gesegnete Arbeit am 1. Mai zu begehen, dies in der →Vesper des Vorabends oder in der Vesper des Sonntags berücksichtigt werden, jedoch nicht im Hauptgottesdienst.

Dies tritt im 21. Jahrhundert in den Jahren 2067, 2078 und 2089 ein.

 

Fällt der 4. Sonntag nach Ostern (Kantate) auf den 3. Mai, dann wird der →Tag der Apostel Philippus und Jakobus des Jüngeren am Vortag oder an einem Tag in der folgenden Woche gefeiert.

Dies tritt im 21. Jahrhundert in den Jahren 2015, 2026, 2037 und 2048.

 

Wirkung in 2019

- keine -

 
Kalenderblätter
 
Bewegliches Datum
Sonntag Kantate zwischen dem 19. April und dem 23. Mai
  • 4. Sonntag nach →Ostern
  • Abhängig vom →Osterdatum
  • Der Sonntag Kantate liegt zwischen
    dem 19. April und dem 23. Mai eines Jahres
Symbol: Abstand zum Osterfest
  • 28 Tage nach Ostern
  • am 29. Tag nach Ostern, gerechnet ab Ostersonntag
 
Alternativer Artikel zum Sonntag 4. Sonntag nach Ostern

Allgemeine Informationen und Gedanken zu diesem Tag
finden Sie in diesem Artikel:  

Titel

Sonntag Kantate 2019

Der Name leitet sich ab vom Lateinischen »Cantate Domino canticum novum«, zu Deutsch: »Singt dem Herrn ein neues Lied«. Das Lied als Ausdruck der Gemeinschaft ist das Thema.

Mehr darüber in diesem Artikel.
 

Die Bedeutung des Namens
Kantate

 

»Singt!«

Der Name Kantate geht zurück auf die vorreformatorische Zeit und leitet sich ab von den ersten Worten des lateinischen Introitus (Messeingangs) der römisch-katholischen Messe für diesen Sonntag:

»Cantate Domino canticum novum, quia mirabilia fecit!«,
»Singt dem Herrn ein neues Lied, denn Wunderbares hat er getan!«

Dieser Name hat sich in den evangelischen Kirchen für den 4. Sonntag nach Ostern bis heute erhalten.

Biblisch stützt sich die Bezeichnung Kantate auf den Text in Psalm 98, 1 (Vulgata: Psalm 97,1).

 

Hier der Text aus der lateinischen Biblia Sacra Vulgata ( Ps 97,1 ) und
der Text →Ps 98,1 aus der Lutherbibel von 1545:

 

971 CANTICUM
Cantate Domino canticum novum quia mirabilia fecit salvavit sibi dextera eius et brachium sanctum eius

 

981 Ein Pſalm.
SInget dem HERRN ein newes Lied / Denn er thut Wunder.
ER ſieget mit ſeiner Rechten / vnd mit ſeinem heiligen Arm.

 

Die mittelalterlichen Bezeichnungen

 

Dominica Cantate

Für den 4. Sonntag nach Ostern sind keine besonderen Bezeichnungen bekannt. Die lateinische Bezeichnung Dominica Cantate entspringt bereits einem Wörterbuch von 1781.

Wir gehen davon aus, dass dieser Sonntag tatsächlich als Dominica cantate bezeichnet wurde oder schlicht durchgezählt wurde, beispielsweise als Quarta Dominica post albas, Vierter Sonntag nach Ostern, oder Dominica quattuor septimanarum pasche, Sonntag vier von sieben nach Ostern. Belege dafür fehlen derzeit.

 

Unsere Kalender verwenden die vorreformatorischen Bezeichnungen bis zum Jahr 1530 (Verlesung der →Confessio Augustana, des Augsburgischen Bekenntnisses).

Titel Gottesdienstliche Ordnung
Symbol Evangelisch

Der evangelische

4. Sonntag nach Ostern

Kantate

Gottesdienstliche Ordnung

gültig in den Kirchenjahren ab 2018/2019

 
 

Liturgische Farbe

 
Christusmonogramm mit A und O in Gold (Ersatz der liturgischen Farbe Weiß)

Weiß

 
 

Hallelujavers

 
 

Halleluja.

Jauchzet Gott alle Lan­de / Lobſinget zu ehren ſeinem Na­men / rhümet jn herrlich.

Halleluja.

→Ps 66,1.2     

Halleluja.

Der HErr iſt aufferſtanden. Er iſt warhafftig aufferſtanden.

Halleluja.

→Lk 24,6b.34b     

 
 

Spruch und Psalm

 
Biblia
1545
 

Spruch für die Woche

 

Singet dem HERRN ein newes Lied / Denn er thut Wunder.

→Psalm 98,1a

Pſalm
98
 

Psalm für die Woche

 
 

→Psalm 98

 

 

 

Lied für die Woche

 
Liedauswahl
A EG 302 Du meine Seele, singe
B fT 72 Ich sing dir mein Lied
 

EG: Evangelisches Gesangbuch
fT: freieTöne

 
 

HERR thu meine Lipppen auff

Das mein Mund deinen Rhum verkündige.

→Psalm 51,17

 

 

Textlesung und Predigt

Nach der Perikopenordnung der Evangelischen Kirche sind für Gottesdienste in den Jahren 2019 - 2024 die folgenden biblischen Texte vorgesehen:

 

Die biblischen Texte für die Lesungen

 
Lesung Text für die Lesung
Evangelium Zum TextLk 19,37-40
Epistel Zum TextKol 3,12-17
Altes Testament Zum Text1Sam 16,14-23
   

 

 

Die biblischen Texte für die Predigt

 
Kirchen-
jahr
Datum Reihe Texte für die Predigt Weitere Texte
2018/2019 19.5.2019 I Zum TextApg 16,23-34 Zum Text2Mos 15,20-21
2019/2020 10.5.2020 II Zum Text2Chr 5,2-5(6-11)12-14 Zum TextJes 57,15-19
2020/2021 2.5.2021 III Zum TextLk 19,37-40 Zum TextTob 13,1-5.8
2021/2022 15.5.2022 IV Zum TextKol 3,12-17 Zum TextMt 21,14-17
2022/2023 7.5.2023 V Zum Text1Sam 16,14-23
2023/2024 28.4.2024 VI Zum TextOffb 15,2-4
   
 

Kirchenjahr und Datum:
Unsere Sortierung stellt jeweils das gewählte Kirchenjahr nach oben. Die Spalte »Datum« zeigt das tatsächliche Datum des Tages, für den der Predigttext gilt.

Reihen:
Die Perikopenordnung kennt drei Lesetexte (je einen aus den Evangelien, den Episteln und dem Alten Testament) sowie sechs Predigttextreihen.
Die Reihen werden mit römischen Zahlen von I bis VI gekennzeichnet. Jede Reihe benennt die Bibeltexte (Perikopen) für alle Predigten in einem Kirchenjahr zwischen dem 1. Advent und dem Ewigkeitssonntag. Die Reihen gelten nacheinander. Sie umfassen somit die Zeitspanne von sechs Kirchenjahren.
Die Reihe I gilt für das Kirchenjahr 2018/2019, die Reihe II für das Kirchenjahr 2019/2020 usw.

Weitere Texte:
Für diesen Tag stehen weitere Bibeltexte zur Auswahl, die thematisch gut zum Tag passen. Aus ihnen kann die Gemeinde unabhängig von Reihe und Kirchenjahr einen Text für die Predigt wählen, der dann den vorgesehenen Predigtext der gültigen Reihe ersetzt.

 
Titel Perikopen

4. Sonntag nach Ostern

Perikopen

Gültig für die Kirchenjahre ab 2018/2019

Texte für Lesungen und Predigt nach der Perikopenordnung 2018/2019

Biblia
1545

Gesetzt nach der Vorlage des Originals in Frakturschrift
mit Luthers Scholion in den Marginalspalten.

Ergänzt um Verszählung und Abschnittsüberschriften.

 

LESUNG AUS DEM EVANGELIUM UND PREDIGTTEXT

Evangelium nach Lukas

Lk 19,37-40

REIHE

III

 

 

 

Euangelium
S. Lucas.

 

C. XIX.

 

 

Aus dem Abschnitt

Der Einzug in Jeruſalem

|| →Mt 21,1-11    || →Mk 11,1-10    || →Joh 12,12-16

Verse 37-40

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

VND da Jheſus nahe hin zu kam / vnd zoch den Oleberg erab / fieng an der gantze Hauffe ſeiner Jün­ger / mit freuden Gott zu loben mit lauter ſtimme / vber alle Thaten / die ſie geſehen hatten / 38vnd ſprachen / Gelobet ſey der da kompt ein König in dem Namen des HERRN / Friede ſey im Himel / vnd Ehre in der Höhe. 39Vnd etliche Phariſeer im Volck ſprachen zu jm / Meiſter ſtraffe doch deine Jünger. 40Er antwortet / vnd ſprach zu jnen / Ich ſage euch / Wo dieſe werden ſchweigen / ſo werden die Steine ſchreien.

 

 

 

LESUNG AUS DEN EPISTELN UND PREDIGTTEXT

Brief des Paulus an die Gemeinde in Kolossai

Kol 3,12-17

REIHE

IV

 

 

 

Die Epiſtel S. Pauli:
An die Colóſſer.

 

C. III.

 

 

Aus dem Abschnitt

Die Folgen der Neugeburt: Handlungsempfehlungen für den neuen Menſchen

Verse 12-17

 

 

Paulus schreibt:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SO ziehet nu an / als die auſſ­er­we­le­ten Gottes Heiligen vnd ge­lie­be­ten / hertz­li­ches Er­bar­men / Freund­lig­keit / De­mut / Sanfft­mut / Ge­dult / 13Vnd vertrage einer den andern / vnd vergebet euch vnternander / ſo jemand Klage hat wider den andern / Gleich wie Chriſtus euch vergeben hat / alſo auch jr 14Vber alles aber ziehet an die Liebe / die da iſt das Band der volkomenheit / 15Vnd der friede Gottes a regiere in ewren hertzen / zu welchem jr auch beruffen ſeid / in einem Leibe / Vnd ſeid danckbar.

a

(Regiere)

Das iſt Er ſey Mei­ſter vnd er­hal­te euch in al­len an­fech­tun­gen / Das jr nicht mur­ret wi­der Gott / ſon­dern auff Gott tro­tzen mü­get. In mun­do preſ­ſuram in me pa­cem etc. →*1)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

16LAſſet das wort Chriſti vnter euch reichlich wonen / in aller weisheit. Leret vnd vermanet euch ſelbs / mit Pſalmen vnd Lobſengen / vnd geiſtlichen lieblichen Liedern / vnd ſinget dem HErrn in ewrem hertzen. 17Vnd alles was jr thut / mit worten oder mit wercken / Das thut alles in dem namen des HErrn Jheſu / Vnd dancket Gott vnd dem Vater durch jn.

 

 

 

 

(Lieblichen)

Das iſt / Tröſt­li­chen / hold­ſe­li­gen gna­den­rei­chen etc.

 

 

 

LESUNG AUS DEM ALTEN TESTAMENT UND PREDIGTTEXT

Erstes Buch Samuel

1Sam 16,14-23

REIHE

V

 

 

 

Das 1. Buch Samuel

 

C. XVI.

 

 

Verse 14-23

David kommt an Sauls Hof

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DEr Geiſt aber des HERRN weich von

Saul / vnd ein böſer Geiſt vom HERRN macht jn ſeer vnrügig. 15Da ſprachen die Knechte Saul zu jm / Sihe ein böſer Geiſt von Gott macht dich ſeer vnrügig. 16Vnſer Herr ſage ſeinen Knechten die fur jm ſtehen / das ſie einen Man ſuchen / der auff der Harffen wol ſpielen künde / Auff das / wenn der böſe geiſt Gottes vber dich kompt / er mit ſeiner hand ſpiele / das beſſer mit dir werde. 17Da ſprach Saul zu ſeinen knechten / Sehet nach einem Man / ders wol kan auff Seitenſpiel / vnd bringet jn zu mir.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

18DA antwortet der Knaben einer / vnd ſprach / Sihe / ich hab geſehen einen ſon Iſai des Bethlehemiten / der kan wol auff Seitenſpiel / ein rüſtiger Man vnd ſtreitbar / vnd verſtendig in ſachen / vnd ſchöne / vnd der HERR iſt mit jm. 19Da ſandte Saul Boten zu Iſai / vnd lies jm ſagen / Sende deinen ſon Dauid zu mir / der bey den Schafen iſt. 20Da nam Iſai einen Eſel mit Brot vnd ein Legel weins / vnd ein Zigenböcklin / vnd ſandte es Saul durch ſeinen ſon Dauid. 21Alſo kam Dauid zu Saul / vnd dienete fur jm / Vnd er gewan jn ſeer lieb vnd er ward ſein Waffentreger.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

22VNd Saul ſandte zu Iſai / vnd lies jm ſagen / Las Dauid fur mir bleiben / denn er hat gnade funden fur meinen augen. 23Wenn nu der geiſt Gottes vber Saul kam / So nam Dauid die Harffen / vnd ſpielet mit ſeiner hand / ſo erquickt ſich Saul / vnd ward beſſer mit jm / vnd der böſe Geiſt weich von jm.

 

 

 

PREDIGTTEXT AUS DEM NEUEN TESTAMENT

Apostelgeschichte nach Lukas

Apg 16,23-34

REIHE

I

 

 

 

Das anderteil des Euangelij S. Lucas: Von der Apoſtel Geſcĥicĥte.

 

C. XVI.

 

 

Verse 23-34

Das Wunder im Kerker und die Bekehrung des Kerkermeiſters

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vnd da ſie Paulus vnd Silas wol ge­ſteu­pet hat­ten / worff­en ſie ſie ins Ge­feng­nis / vnd ge­bo­ten dem Ker­cker­mei­ſter / das er ſie wol be­wa­re­te. 24Der nam ſolch ge­bot an / vnd warff ſie in das in­ner­ſte Ge­feng­nis / vnd le­get jre füſſe in den Stock.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

VMb die mitternacht aber beteten Paulus vnd Silas / vnd lobeten Gott. Vnd es höreten ſie die Gefangenen. 26Schnel aber ward ein groſſes Erdbeben / alſo / das ſich bewegeten die grundfeſte des Gefengnis. Vnd von ſtund an wurden alle Thüren auffgethan / vnd aller Bande los. 27Als aber der Kerckermeiſter aus dem ſchlaffe fuhr / vnd ſahe die thüren des Gefengnis auff gethan / zoch er das Schwert aus / vnd wolte ſich ſelbs erwürgen / Denn er meinet / die Gefangenen weren entflohen. 28Paulus aber rieff laut / vnd ſprach / Thu dir nichts vbels / denn wir ſind alle hie.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

29ER foddert aber ein Liecht vnd ſprang hin ein / vnd ward zittern vnd fiel Paulo vnd Sila zun füſſen / 30vnd füret ſie her aus / vnd ſprach / Lieben Herrn / was ſol ich thun / das ich ſelig werde? 31Sie ſprachen / Gleube an den HERRN Jheſum / ſo wirſtu vnd dein Haus ſelig.32Vnd ſagten jm das wort des HErrn / vnd allen die in ſeinem Hauſe waren. 33Vnd er nam ſie zu ſich / in der ſelbigen ſtunde der nacht / vnd wuſch jnen die Strimen abe / Vnd er lies ſich teuffen / vnd alle die ſeinen alſo balde. 34Vnd füret ſie in ſein Haus / vnd ſetzet jnen einen Tiſch / vnd frewet ſich mit ſeinem gantzen Hauſe / das er an Gott gleubig worden war.

Dieſer Man wird ja auch on werck vnd Geſetz frum / durch den glau­ben.

 

 

 

PREDIGTTEXT AUS DEM ALTEN TESTAMENT

Zweites Buch der Chroniken

2Chr 5,2-5(6-11)12-14

REIHE

II

 

 

 

Das ánder Bucĥ:
Der Chronicá.

 

C. V.

 

 

Aus dem Abschnitt

Die feſtliche Einweihung des Tempels

Die Bundeslade wird in das Allerheiligſte gebracht

Verse 2-5

→3.Reg. 8.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DA verſamlet Salomo alle Elteſten in Iſrael / alle Heubtleute der ſtem­me / Fürſten der veter vnter den kin­dern Iſ­ra­el / gen Je­ru­ſa­lem / Das ſie die lade des Bunds des HERRN hin auff brechten aus der ſtad Dauid / das iſt Zion. 3Vnd es verſamlet ſich zum Könige alle man Iſrael auffs Feſt / das iſt im ſiebenden monden / 4vnd kamen alle Elteſten Iſrael. Vnd die Leuiten huben die Lade auff / 5vnd brachten ſie hin auff ſampt der Hütten des Stiffts / vnd allem heiligen Gerete / das in der Hütten war / vnd brachten ſie mit hin auff die Prieſter die Leuiten. 6Aber der König Salomo vnd die gantze gemeine Iſrael zu jm verſamlet fur der Laden / opfferten Schafe vnd Ochſen / ſo viel das niemand zelen noch rechnen kund.

Lade

des Bundes in den Tempel bracht.

 

 

 

 

Fakultativ: Verse 6-11

 

 

 

 

 

 

6Aber der König Salomo vnd die gantze gemeine Iſrael zu jm verſamlet fur der Laden / opfferten Schafe vnd Ochſen / ſo viel das niemand zelen noch rechnen kund.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

7ALſo brachten die Prieſter die lade des Bunds des HERRN an jre Stet in den Chor des Hauſes / in das Allerheiligſte / vnter die flügel der Cherubim. 8Das die Cherubim jre flügel ausbreitten vber die Stete der Laden / vnd die Cherubim bedeckten die Lade vnd jre ſtangen von oben her. 9Die Stangen aber waren ſo lang / das man jr kneuff ſahe von der Laden fur dem Chor / Aber hauſſen ſahe man ſie nicht / Vnd ſie war daſelbs bis auff dieſen tag. 10Vnd war nichts in der Lade / on die zwo Tafeln / die Moſe in Horeb drein gethan hatte / Da der HERR einen Bund machte mit den kindern Iſrael / da ſie aus Egypten zogen.

 

 

 

 

 

 

11VND da die Prieſter er aus giengen aus dem Heiligen (Denn alle Prieſter die fur handen waren / heiligeten ſich / das auch die Ordenung nicht gehalten wurden)

 

 

 

 

Verse 12-14

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

12Vnd die Leuiten mit allen die vnter Aſſaph / Heman / Jedithun / vnd jren kindern vnd brüdern waren / angezogen mit Linwand / ſungen mit Cymbaln / Pſaltern / vnd Harffen / vnd ſtunden gegen morgen des Altars / vnd bey jnen hundert vnd zwenzig Prieſter die mit Drometen blieſen. 13Vnd es war / als were es einer der drometet vnd ſünge / als höret man eine ſtimme zu loben vnd zu dancken dem HERRN. Vnd da die ſtim ſich erhub von den Drometen / Cymbeln / vnd andern Seitenſpielen / vnd von dem loben des HERRN / Das er gütig iſt / vnd ſeine Barmhertzigkeit ewig weret / Da ward das Haus des HERRN erfüllet mit einem Nebel / 14das die Prieſter nicht ſtehen kunden / zu dienen fur dem nebel / Denn die Herrligkeit des HERRN erfüllet das Haus Gottes.

 

 

 

PREDIGTTEXT AUS DEM NEUEN TESTAMENT

Buch der Offenbarung an Johannes

Offb 15,2-4

REIHE

VI

 

 

 

Die Offenbarung
S. Johannis
des Theologen.

 

C. XV.

 

 

Aus dem Abschnitt

Das Lied der Überwinder

Verse 2-4

 

 

Johannes erzählt:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vnd ich ſahe / als ein gleſern Meer mit fewr gemenget / vnd die den Sieg behalten hatten an dem Thier vnd ſeinem Bilde / vnd ſeinem Mal­zeichen / vnd ſeines Namens zal / das ſie ſtunden an dem gleſern Meer / vnd hatten Gottes harffen / 3vnd ſungen das lied Moſi / des knechtes Gottes / vnd das lied des Lambs / vnd ſprachen / Gros vnd wunderſam ſind deine Werck / H E R R allmechtiger Gott / gerecht vnd warhafftig ſind deine wege / du König der Heiligen. 4Wer ſol dich nicht fürchten / HERR / vnd deinen Namen preiſen? Denn du biſt alleine heilig / Denn alle Heiden werden komen vnd anbeten fur dir / denn deine vrteil ſind offenbar worden.

 

 

 

WEITERER TEXT ZUR AUSWAHL FÜR DIE PREDIGT

Zweites Buch Mose | Exodus

2Mos 15,20-21

POOL

W
1

 

 

 

Das Ander Bucĥ
Moſe.

 

C. XV.

 

 

Aus dem Abschnitt

Iſraels Lobgeſang

Verse 20-21

 

VNd MirJam die Prophetin / Aa­rons ſchwe­ſter / nam ei­ne Pauck­en in jre hand / vnd alle Wei­ber fol­ge­ten jr nach hin aus mit pauck­en am Rei­‌gen.

 

21Vnd MirJam ſang jnen fur / Laſſt vns dem HERRN ſingen / Denn er hat eine herrliche That gethan / Man vnd Roſs hat er ins Meer geſtürtzt.

 

 

 

WEITERER TEXT ZUR AUSWAHL FÜR DIE PREDIGT

Buch des Propheten Jesaja

Jes 57,15-19

POOL

W
2

 

 

 

Der Prophet Jeſáiá.

 

C. LVII.

 

 

Aus dem Abschnitt

Gott will ſeinem Volk Heil geben

Verse 15-19

 

 

 

 

 

 

 

 

→Inf. 66.

 

 

→Pſal. 34.

Denn alſo ſpricht der Hohe vnd Er­ha­be­ne / der ewiglich wonet / des Na­men heilig iſt / Der ich in der höhe vnd im Heiligthum wone / vnd bey denen / ſo zuſchlagens vnd de­mü­ti­gen Geiſts ſind / Auff das ich erquicke den geiſt der Gedemütigeten / vnd das hertz der Zurſchlagenen. 16Ich wil nicht jmerdar haddern / vnd nicht ewiglich zörnen / Sondern es ſol von meinem Angeſicht ein Geiſt weben / vnd ich wil g odem machen.

 

 

 

 

 

 

 

 

g

(Odem)

Das iſt / Er­qui­cken wil ich die Be­trüb­ten.

 

 

 

 

 

 

 

 

→Ephe. 2.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

17ICH war zornig vber die vntugent jres Geitzes / vnd ſchlug ſie / verbarg mich vnd zörnete / Da giengen ſie hin vnd her im wege jres hertzen. 18Aber da ich jre wege anſahe / heilet ich ſie / vnd leitet ſie / vnd gab jnen wider troſt / vnd denen die vber jene h leide trugen. 19Ich wil i frucht der Lippen ſchaffen / die da predigen / Friede friede / beide den in der ferne / vnd denen in der nahe / ſpricht der HERR / vnd wil ſie heilen.

 

 

 

 

h

Leide tragen die Frumen vber der bosheit der Gott loſen / wie Lot zu Sodom.

i

(Frucht)

Gleich wie das feld aller­ley früch­te tregt / Al­ſo ſol der Mund auch Frucht brin­gen / Ebre. 13. Offe­ramus fruc­tum la­bi­orum con­fi­ten­ti­um etc.

→*1)

 

 

 

 

 

 

 

 

*1) lat.: Offeramus fructum labiorum confitentium etc.

dt.: »Wir bieten dar [=opfern] die Frucht der bekennenden Lippen usw.«

Luther bezieht sich hier auf →Hebr 13,15.

 

 

WEITERER TEXT ZUR AUSWAHL FÜR DIE PREDIGT

Das Buch des Tobias

Tob 13,1-5.8

POOL

W
3

Achtung!

Das Buch Tobias (Tobit) ist Teil der →Apokryphen des Alten Testaments.
Diese Texte sind nicht in jeder Bibelausgabe abgedruckt!

Der Text des Buches Tobias wurde für die Lutherbibel 2017 komplett neu übersetzt und weicht von der hier gezeigten Textgestalt zum Teil erheblich ab.

 

 

 

Das Bucĥ Tobie.

 

C. XIII.

 

 

Aus dem Abschnitt

Der Lobgeſang des Tobias

Verse 1-5

[1][1]

 

Zur Vers­zäh­lung sie­he
→Anmerkung 1

 

 

 

 

 

 

 

 

TObias aber that ſeinen mund auff / lobet

Gott / vnd ſprach.

[2]HERR du biſt ein groſſer ſtarcker Gott / Vnd dein Reich weret ewiglich.

→1. Reg. 2.

 

 

 

 

[2]DV züchtigeſt / vnd tröſtet wider / Du kanſt in die Helle ſtoſſen / vnd wider eraus füren / Deiner Hand kan niemands entfliehen.

 

 

 

[3][3]IR kinder Iſrael / lobet den HERRN / vnd fur den Heiden preiſet jn.

 

 

 

 

 

 

[4]DEnn darumb hat er euch zerſtrewet vnter die Heiden / welche jn nicht kennen / Das jr ſeine Wunder verkündiget / Vnd die Heiden erkennen / das kein allmechtiger Gott iſt / denn er allein.

 

 

 

[5][4]ER hat vns gezüchtiget vmb vnſer Sünde willen / Vnd durch ſeine Güte hilfft er vns wider.

 

 

 

 

 

[5]SEhet was er an vns gethan hat / Mit furcht vnd zittern lobet jn in ſeinen Wercken / Vnd preiſet den / der ewiglich herrſchet.

 

 

 

 

Vers 8

 

 

 

[8]VND ich wil mich nu von hertzen frewen in Gott /

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

*1)

Achtung!Neue Übersetzung in der Lutherbibel von 2017

Der Text des Buchs Tobias wurde für die Ausgabe 2017 aus dem griechischen Quelltext komplett neu übersetzt. Diese Übersetzung weicht erheblich von der bisherigen Textgestalt aller Lutherbibeln bis 2016 (letzte Revision 1984) ab. Dadurch ändert sich auch die Verszählung.

 

Verszählung

In der bestehenden Perikopenordnung gilt die Verszählung der Bibelausgaben vor 2017: grüne Zahlen in eckigen Klammern.

Die neue Zählung der Lutherbibel 2017 wird durch die roten Zahlen angezeigt.

Nähere Ausführungen zur neuen Verszählung finden Sie im zugehörigen Kapitel unserer Online-Bibel→Tob 13 oder in den Ausgaben der Lutherbibel mit dem revidierten Text 2017.

 

 

WEITERER TEXT ZUR AUSWAHL FÜR DIE PREDIGT

Evangelium nach Matthäus

Mt 21,14-17

POOL

W
4

 

 

 

Euangelium
S. Mattheus.

 

C. XXI.

 

 

Aus dem Abschnitt

Die Reinigung des Tempels

|| →Mk 11,15-19    || →Lk 19,45-48    ||→Joh 2,13-17

Verse 14-17

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

→Pſal.8.

 

 

 

 

Vnd es giengen zu Jheſus Blinden vnd Lamen im Tempel / vnd er hei­le­te ſie. 15Da aber die Ho­hen­prieſt­er vnd Schrifft­ge­ler­ten ſahen die Wunder / die er thet / vnd die Kin­der im Tempel ſchreien vnd ſagen / Hoſianna dem ſon Dauid / wurden ſie entrüſtet / 16vnd ſprachen zu jm / Höreſtu auch was dieſe ſagen? Jheſus ſprach zu jnen / Ja / Habt jr nie geleſen / Aus dem munde der Vn­mün­di­gen vnd Seuglingen haſtu Lob zugericht? 17Vnd er lies ſie da / vnd gieng zur Stad hinaus gen Bethanien / vnd bleib daſelbſt.

 

 

 

»Frewet euch mit den Frölichen /

vnd weinet mit den Weinenden.

Habt mit allen Menſchen Friede.«

→Römerbrief 12,15.18

Zum Gebrauch

Für die inhaltliche und thematische Ge­stal­tung der Gottes­dien­ste schla­gen die Ord­nun­gen der evan­ge­li­schen Kir­chen bib­li­sche Texte vor.

Sie sind je­doch nicht nur für den Vor­trag im Gottes­dienst ge­dacht. Es sind gleich­zei­tig Lese­emp­feh­lun­gen für alle Ge­mein­de­mit­glie­der, für Chris­ten, die sich nicht in der Ge­mein­de­ar­beit en­ga­gie­ren können oder wollen, und für je­den, der sich für die christ­li­che Re­li­gi­on oder für die Bi­bel in der prak­ti­schen An­wen­dung in­ter­es­siert.

Wir möch­ten Sie daher aus­drück­lich da­zu er­mun­tern, die Text­stel­len ein­mal in Ihrer Bi­bel zu le­sen!

Über das Jahr be­trach­tet und im Ver­lauf der Jahre wer­den Sie auf die­se Wei­se in klei­nen Ein­hei­ten, die nicht viel Zeit in An­spruch neh­men, die we­sent­li­chen Text­zeug­nis­se ken­nen­ler­nen, auf die sich die christ­li­che Re­li­gi­on stützt.

Erläuterungen zum Satz und zur Typografie des Bibeltextes

Der Text aus der Luther­bi­bel auf die­ser Sei­te ist in An­leh­nung an das Druck­bild des Ori­gi­nals von 1545 wie­der­ge­ge­ben.

Den Sei­ten­auf­bau, die ver­wen­de­ten Schrif­ten, die Schreib­re­geln der Frak­tur­schrift und Luthers In­ten­tio­nen, mit der Ty­po­gra­fie Le­se­hil­fen be­reit­zu­stel­len, er­läu­tert dem in­ter­es­sier­ten Le­ser un­ser Ar­ti­kel »Satz und Ty­po­gra­fie der Luther­bi­bel von 1545«.

 
Empfehlungen: Das könnte Sie auch interessieren
Titel

Sonntag Kantate 2019

Der Name leitet sich ab vom Lateinischen »Cantate Domino canticum novum«, zu Deutsch: »Singt dem Herrn ein neues Lied«. Das Lied als Ausdruck der Gemeinschaft ist das Thema.

Mehr darüber in diesem Artikel.
Zum Artikel

Wann ist Ostern?

Die beweglichen Fest- und Feiertage im Jahreslauf hängen ab vom Osterdatum. Wir erläutern, wie sich das Osterdatum berechnet und nennen die aktuellen Daten der Feiertage.

→Mehr darüber in diesem Artikel.
Sabrina

Text | Grafik | Webdesign | Layout:

©by Reiner Makohl | Stilkunst.de
©by Sabrina | SABRINA CREATIVE DESIGN™

SK Version 18.05.2019  

Die Bundesrepublik Deutschland ist Mitglied der Europäischen Union.

 
Die Kalenderangaben beziehen sich ab dem Jahr 1949 auf Kalender der Bundesrepublik Deutschland (DE).
Die Datums- und Zeitangaben gelten nach Mitteleuropäischer Zeit (MEZ/MESZ | CET/CEST).
Fehler und Irrtümer sind nicht ausgeschlossen. Alle Angaben ohne Gewähr.