Das Buch der Psalmen | Psalm 73

Sie sind hier: ⏵Home | ⏵Lutherbibel 1545 | ⏵Bücher der Dichtung | ⏵Der Psalter | Psalm 73
Die Bücher der Dichtung im Alten Testament

 

Biblia
 

Die gantze Heilige Schrifft Deudsch
D. Martin Luther, Wittenberg 1545

Die Bücher der Dichtung im Alten Testament

Der Psalter:
Die Bücher der Psalmen

Psalm 73

 

Ps 73

 

 

150 Psalmen, aufgeteilt in fünf Büchern

 

Die Vergeltung am Ende

 
Auswahlverzeichnis
Der Psalm 73 aus Luthers Biblia 1545
 

Der Pſalter.

 

LXXIII.

1Ein Pſalm Aſſaph.

 
 
 
(Reinherzen)
Ist daſ ſich helt an Gottes wort rein vnd lauter.

ISrael hat dennoch Gott zum troſt / Wer nur reines hertzen iſt.

2Ich aber hette ſchier geſtrauchelt mit meinen füſſen / Mein tritt hette viel nahe geglitten.

3Denn es verdros mich auff die Rhumrettigen / Da ich ſahe / das den Gottloſen ſo wol gieng.

4Denn ſie ſind in keiner fahr des Todes / Sondern ſtehen feſt wie ein Pallaſt.

b
(Brüſtet)

Das iſt / Sie ſind fett / das iſt / reich / mechtig / in ehren / Darumb brüſten ſie ſich / vnd wöllen forn vnd oben an ſein / vnd fur allen geſehen ſein / Was ſie thun / daſ mus recht vnd fein ſein. Was ſie reden / das iſt köſtlich. Das jr pracht vnd hoffart gleich eine ehre vnd zierde gehalten wird. Was aber ander reden vnd thun / das mus ſtincken / vnd nichts ſein. Ir Zunge regiert im Himel vnd Erden.

5Sie ſind nicht in vnglück wie andere Leute / Vnd werden nicht wie ander Menſchen geplagt.

6Darumb mus jr trotzen köſtlich ding ſein / Vnd jr freuel mus wol gethan heiſſen.

7Ir Perſon b brüſtet ſich wie ein fetter wanſt / Sie thun was ſie nur gedencken.

8Sie vernichten alles / vnd reden vbel dauon / Vnd reden vnd leſtern hoch her.

9Was ſie reden / das mus vom Himel her ab geredt ſein / Was ſie ſagen / das mus gelten auff Erden.

10Darumb fellet jnen jr Pöbel zu / Vnd lauffen jnen zu mit hauffen / wie waſſer.

11Vnd ſprechen / Was ſolt Gott nach jenen fragen / Was ſolt der Höheſt jr achten?

12Sihe / das ſind die Gottloſen / Die ſind glückſelig in der Welt / vnd werden Reich.

13SOls denn vmb ſonſt ſein / das mein Hertz vnſtrefflich lebt / Vnd ich meine Hende in vnſchuld waſſche?

Pſal.38.

14Vnd bin geplagt teglich / Vnd meine ſtraffe iſt alle morgen da?

15Ich hatte auch ſchier ſo geſaget / wie ſie / Aber ſihe / da mit hette ich verdampt alle deine Kinder / die je geweſen ſind.

16ICh gedacht jm nach / das ichs begreiffen möchte / Aber es war mir zu ſchweer.

(Heiligthum)

Da man Gottes wort höret / vnd ſolche ſache recht lernet verſtehen.

17Bis das ich gieng in das Heiligthum Gottes / Vnd mercket auff jr ende.

18Aber du ſetzeſt ſie auffs ſchlipfferige / Vnd ſtörtzeſt ſie zu boden.

19Wie werden ſie ſo plötzlich zu nichte / Sie gehen vnter / vnd nemen ein ende mit ſchrecken.

 
 
(Bilde)

Das iſt / Ir zeitlich weſen / welchs nur ein ſchein vnd bild iſt.

20Wie ein Trawm / wenn einer erwacht / So machſtu HERR jr Bilde in der Stad verſchmecht.

21ABer es thut mir wehe im Hertzen / Vnd ſticht mich in meinen Nieren.

22Das ich mus ein Narr ſein / vnd nichts wiſſen / Vnd mus wie ein Thier ſein fur dir.

23DEnnoch bleibe ich ſtets an dir / Denn du helteſt mich bey meiner rechten Hand.

24Du leiteſt mich nach deinem Rat / Vnd nimpſt mich endlich mit ehren an.

25WEnn ich nur dich habe / ſo frage ich nichts nach Himel vnd Erden.

26Wenn mir gleich Leib vnd Seele verſchmacht / So biſtu doch Gott alle zeit meines hertzen Troſt / vnd mein Teil.

27Denn ſihe / Die von dir weichen / werden vmbkomen / Du bringeſt vmb alle die wider dich huren.

28ABer das iſt meine Freude / das ich mich zu Gott halte / vnd meine zuuerſicht ſetze auff den HERRN HErrn / Das ich verkündige allein dein Thun.

 

 
Aus dem Verzeichnis der Abkürzungen und Namen biblischer Bücher

Luthers Verweise auf biblische Bücher

 Kürzel

 Bezeichnung in Luthers Biblia 1545

 Moderne Bibel

 Kürzel

Pſal.
Der Pſalter.

Biblia Vulgata: Psalmi

Der Psalter

Die Psalmen

Das Buch der Psalmen

Ps

Ps

Ps

Erläuterungen siehe →Liste der Abkürzungen und Namen biblischer Bücher

 

 

Erläuterungen zum Satz und zur Typografie des Bibeltextes

Der Text aus der Lutherbibel auf dieser Seite ist in Anlehnung an das Druckbild des Ori­gi­nals von 1545 wiedergegeben.

Den Seitenaufbau, die verwendeten Schriften, die Schreibregeln der Frakturschrift und Luthers In­ten­tio­nen, mit der Typografie Lesehilfen be­reit­zu­stel­len, erläutert dem interessierten Leser unser Artikel »Satz und Typografie der Lutherbibel von 1545«.

 
Der Psalm 73 im evangelischen Kirchenjahr

5. Sonntag nach Trinitatis

Der Psalm 73,14.23-26.28 ist der Wochenpsalm
ab dem 5. Sonntag nach Trinitatis.

Nach dem Entwurf der neuen Ordnung ist der Psalm 73,1-3.8-10.13-14.23-26 der Wochenpsalm ab dem 5. Sonntag nach Trinitatis.

Zum Artikel

5. Sonntag nach Trinitatis 2017

Der Wochenspruch, der Wochenpsalm und die Textstellen für Bibellesungen und Predigten nach der Kirchenordnung in der Übersicht.

Mehr dazu in diesem Artikel.

 

Tag der Enthauptung Johannes des Täufers

Nach dem Entwurf der neuen Ordnung ist der Psalm 73 der Psalm für den Tag der Enthauptung Johannes des Täufers.

Zum Artikel

Enthauptung Johannes des Täufers 2017

29. August

Spruch, Psalm und die Textstellen für Bibellesungen und Predigten nach der Kirchenordnung in der Übersicht.

Mehr dazu in diesem Artikel.

Sabrina

Text | Grafik | Webdesign | Layout:

©by Reiner Makohl | Stilkunst.de
©by Sabrina | SABRINA CREATIVE DESIGN™

 
 
Biblia
1545
Ps
73