4. Sonntag nach Ostern
Sonntag, 10. Mai 2009

◉ Home | ►Evangelischer Kirchenkalender | ►4. Sonntag nach Ostern | Kantate | Sonntag, 10. Mai 2009
Titel: Das evangelische Kirchenjahr
Christusmonogramm mit A und O in Gold (Ersatz der liturgischen Farbe Weiß)
10.5.2009 | 4. Sonntag nach Ostern | Kantate
Sonntag
 

Kirchenjahr 2008/2009

4. Sonntag nach Ostern

Kantate

 
Symbol

Johann Hüglin
(† 10. Mai 1527 in Meersburg)

Info

Fällt der 4. Sonntag nach Ostern (Kantate) auf den 25. April, dann wird der →Tag des Evangelisten Markus am Vortag oder an einem Tag in der folgenden Woche gefeiert.

Dies wird im 21. Jahrhundert in den Jahren 2027 und 2032 eintreten.

 

Fällt der Sonntag Kantate auf den 1. Mai, dann kann dort, wo es üblich ist, den Bitttag um gesegnete Arbeit am 1. Mai zu begehen, dies in der →Vesper des Vorabends oder in der Vesper des Sonntags berücksichtigt werden, jedoch nicht im Hauptgottesdienst.

Dies tritt im 21. Jahrhundert in den Jahren 2067, 2078 und 2089 ein.

 

Fällt der 4. Sonntag nach Ostern (Kantate) auf den 3. Mai, dann wird der →Tag der Apostel Philippus und Jakobus des Jüngeren am Vortag oder an einem Tag in der folgenden Woche gefeiert.

Dies tritt im 21. Jahrhundert in den Jahren 2015, 2026, 2037 und 2048.

 

Wirkung in 2009

- keine -

 
Kalenderblätter
 
Bewegliches Datum
Sonntag Kantate zwischen dem 19. April und dem 23. Mai
  • 4. Sonntag nach →Ostern
  • Abhängig vom →Osterdatum
  • Der Sonntag Kantate liegt zwischen
    dem 19. April und dem 23. Mai eines Jahres
Symbol: Abstand zum Osterfest
  • 28 Tage nach Ostern
  • am 29. Tag nach Ostern, gerechnet ab Ostersonntag
 
Alternativer Artikel zum Sonntag 4. Sonntag nach Ostern

Allgemeine Informationen und Gedanken zu diesem Tag
finden Sie in diesem Artikel:  

Titel

Sonntag Kantate 2009

Der Name leitet sich ab vom Lateinischen »Cantate Domino canticum novum«, zu Deutsch: »Singt dem Herrn ein neues Lied«. Das Lied als Ausdruck der Gemeinschaft ist das Thema.

Mehr darüber in diesem Artikel.
 

Der Name Kantate

 

»Singt!«

Der Name Kantate geht zurück auf die vorreformatorische Zeit und leitet sich ab von den ersten Worten des lateinischen Introitus (Messeingangs) der römisch-katholischen Messe für diesen Sonntag:

»Cantate Domino canticum novum, quia mirabilia fecit!«,
»Singt dem Herrn ein neues Lied, denn Wunderbares hat er getan!«

Dieser Name hat sich in den evangelischen Kirchen für den 4. Sonntag nach Ostern bis heute erhalten.

Biblisch stützt sich die Bezeichnung Kantate auf den Text in Psalm 98, 1 (Vulgata: Psalm 97,1).

 

Hier der Text aus der lateinischen Biblia Sacra Vulgata ( Ps 97,1 ) und
der Text →Ps 98,1 aus der Lutherbibel von 1545:

 

971 CANTICUM
Cantate Domino canticum novum quia mirabilia fecit salvavit sibi dextera eius et brachium sanctum eius

 

981 Ein Pſalm.
SInget dem HERRN ein newes Lied / Denn er thut Wunder.
ER ſieget mit ſeiner Rechten / vnd mit ſeinem heiligen Arm.

 

Die mittelalterlichen Bezeichnungen

 

Dominica Cantate

Für den 4. Sonntag nach Ostern sind keine besonderen Bezeichnungen bekannt. Die lateinische Bezeichnung Dominica Cantate entspringt bereits einem Wörterbuch von 1781.

Wir gehen davon aus, dass dieser Sonntag tatsächlich als Dominica cantate bezeichnet wurde oder schlicht durchgezählt wurde, beispielsweise als Quarta Dominica post albas, Vierter Sonntag nach Ostern, oder Dominica quattuor septimanarum pasche, Sonntag vier von sieben nach Ostern. Belege dafür fehlen derzeit.

 

Unsere Kalender verwenden die vorreformatorischen Bezeichnungen bis zum Jahr 1530 (Verlesung der →Confessio Augustana, des Augsburgischen Bekenntnisses).

Titel Gottesdienstliche Ordnung
Symbol Evangelisch

Der evangelische

4. Sonntag nach Ostern

Kantate

Gottesdienstliche Ordnung

gültig in den Kirchenjahren 1978/1979 bis 2017/2018

 
 

Liturgische Farbe

 
Christusmonogramm mit A und O in Gold (Ersatz der liturgischen Farbe Weiß)

Weiß

 
 

Hallelujavers

 
 

Halleluja.

Jauchzet Gott alle Lan­de / Lobſinget zu ehren ſeinem Na­men / rhümet jn herrlich.

Halleluja.

→Ps 66,1.2     

Halleluja.

Der HErr iſt aufferſtanden. Er iſt warhafftig aufferſtanden.

Halleluja.

→Lk 24,6b.34b     

 
 

Spruch und Psalm

 
Biblia
1545
 

Spruch für die Woche

 

Singet dem HERRN ein newes Lied / Denn er thut Wunder.

→Psalm 98,1a

Pſalm
98
 

Psalm für die Woche

 
 

→Psalm 98

 

 

 

Lied für die Woche

 
Liedauswahl
EG 243 Lob Gott getrost mit Singen
oder EG 341 Nun freut euch, lieben Christen g´mein
 

EG: Evangelisches Gesangbuch

 
 

HERR thu meine Lipppen auff

Das mein Mund deinen Rhum verkündige.

→Psalm 51,17

 

 

Textlesung und Predigt

Nach der Perikopenordnung der Evangelischen Kirche sind für Gottesdienste in den Jahren 2009 - 2014 die folgenden biblischen Texte vorgesehen:

 

Die biblischen Texte für die Lesungen

 
Lesung Text für die Lesung
Evangelium Zum TextMt 11,25-30
Epistel Zum TextKol 3,12-17
Altes Testament Zum TextJes 12,1-6
   

 

 

Die biblischen Texte für die Predigt

Im Kirchenjahr 2008/2009 gilt die Reihe I.

 
Kirchen-
jahr
Datum Reihe Texte für die Predigt Weitere Texte
2008/2009 10.5.2009 I Zum TextMt 11,25-30 Zum Text1Sam 16,14-23
2009/2010 2.5.2010 II Zum TextKol 3,12-17 Zum TextJes 57,15-19
2010/2011 22.5.2011 III Zum TextMt 21,14-17(18-22) Zum TextTob 13,1-5.8
2011/2012 6.5.2012 IV Zum TextApg 16,23-34 Zum TextLk 19,37-40
2012/2013 28.4.2013 V Zum TextJes 12,1-6
2013/2014 18.5.2014 VI Zum TextOffb 15,2-4
   
 

Kirchenjahr und Datum:
Unsere Sortierung stellt jeweils das gewählte Kirchenjahr nach oben. Die Spalte »Datum« zeigt das tatsächliche Datum des Tages, für den der Predigttext galt.

Reihen:
Die Perikopenordnung von 1978/1979 kennt drei Lesetexte (je einen aus den Evangelien, den Episteln und dem Alten Testament) sowie sechs Predigttextreihen.
Die Reihen werden mit römischen Zahlen von I bis VI gekennzeichnet. Jede Reihe benennt die Bibeltexte (Perikopen) für alle Predigten in einem Kirchenjahr zwischen dem 1. Advent und dem Ewigkeitssonntag.

Die Reihen galten nacheinander. Sie umfassten somit die Zeitspanne von sechs Kirchenjahren.

Die Zählung der Reihen begann im Kirchenjahr 1978/1979 mit Reihe I und wurde kontinuierlich fortgeführt. Nach Reihe VI folgte wieder Reihe I.

Die Reihe I galt für das Kirchenjahr 2008/2009, danach wieder für das Kirchenjahr 2014/2015.
Die Reihe II galt für das Kirchenjahr 2009/2010. Danach wieder für das Kirchenjahr 2015/2016.

Weitere Texte:
Für diesen Tag standen weitere Bibeltexte zur Auswahl, die thematisch gut zum Tag passten. Aus ihnen konnte die Gemeinde unabhängig von Reihe und Kirchenjahr einen Text für die Predigt wählen, der dann den vorgesehenen Predigtext der gültigen Reihe ersetzte.

 
Titel Perikopen

4. Sonntag nach Ostern

Perikopen

Gültig für die Kirchenjahre 1978/1979 bis 2017/2018

DieTexte für Lesungen und Predigt nach der Perikopenordnung 1978/1999
aus der Lutherbibel von 1545

Biblia
1545

Gesetzt nach der Vorlage des Originals in Frakturschrift
mit Luthers Scholion in den Marginalspalten.

Ergänzt um Verszählung und Abschnittsüberschriften.

 

LESUNG AUS DEM EVANGELIUM UND PREDIGTTEXT

Evangelium nach Matthäus

Mt 11,25-30

REIHE

I

 

 

 

Euangelium
S. Mattheus.

 

C. XI.

 

 

Verse 25-30

Der Lobpreis des Vaters
Der Heilandsruf

 

 

Luc.10.

 

 

 

 

 

 

 

 

Joh.1.

ZV der ſelbigen zeit antwortet Jheſus / vnd ſprach / Ich preiſe dich Vater vnd HERR Himels vnd der Erden / Das du ſolchs den Weiſen vnd Klugen verborgen haſt / Vnd haſt es den Vnmündigen offenbaret. 26Ja Vater / Denn es iſt alſo wolgefellig geweſen fur dir. 27Alle ding ſind mir vbergeben von meinem Vater. Vnd niemand kennet den Son / denn nur der Vater / Vnd niemand kennet den Vater / denn nur der Son / vnd wem es der Son wil offenbaren.

 

 

 

(Solchs)

Das Euange­li­um vnd Glau­ben.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Kompt her zu mir / alle die jr müheſelig vnd beladen ſeid / Ich wil euch erquicken. 29Nemet auff euch mein Joch / vnd lernet von mir / Denn / ich bin Senfftmütig / vnd von hertzen Demütig / So werdet jr Ruge finden fur ewre Seele. 30Denn mein Joch iſt ſanfft / vnd meine Laſt iſt leicht.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Mein Joch)

Das Creutz iſt gar ein leichte Laſt / de­nen / die das Euan­ge­li­um ſchme­cken vnd fü­len.

 

 

 

LESUNG AUS DEN EPISTELN UND PREDIGTTEXT

Brief des Paulus an die Gemeinde in Kolossai

Kol 3,12-17

REIHE

II

 

 

 

Die Epiſtel S. Pauli:
An die Colóſſer.

 

C. III.

 

 

Aus dem Abschnitt

Die Folgen der Neugeburt: Handlungsempfehlungen für den neuen Menſchen

Verse 12-17

 

 

Paulus schreibt:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SO ziehet nu an / als die auſſ­er­we­le­ten Gottes Heiligen vnd ge­lie­be­ten / hertz­li­ches Er­bar­men / Freund­lig­keit / De­mut / Sanfft­mut / Ge­dult / 13Vnd vertrage einer den andern / vnd vergebet euch vnternander / ſo jemand Klage hat wider den andern / Gleich wie Chriſtus euch vergeben hat / alſo auch jr 14Vber alles aber ziehet an die Liebe / die da iſt das Band der volkomenheit / 15Vnd der friede Gottes a regiere in ewren hertzen / zu welchem jr auch beruffen ſeid / in einem Leibe / Vnd ſeid danckbar.

a

(Regiere)

Das iſt Er ſey Mei­ſter vnd er­hal­te euch in al­len an­fech­tun­gen / Das jr nicht mur­ret wi­der Gott / ſon­dern auff Gott tro­tzen mü­get. In mun­do preſ­ſuram in me pa­cem etc. →*1)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

16LAſſet das wort Chriſti vnter euch reichlich wonen / in aller weisheit. Leret vnd vermanet euch ſelbs / mit Pſalmen vnd Lobſengen / vnd geiſtlichen lieblichen Liedern / vnd ſinget dem HErrn in ewrem hertzen. 17Vnd alles was jr thut / mit worten oder mit wercken / Das thut alles in dem namen des HErrn Jheſu / Vnd dancket Gott vnd dem Vater durch jn.

 

 

 

 

(Lieblichen)

Das iſt / Tröſt­li­chen / hold­ſe­li­gen gna­den­rei­chen etc.

 

 

 

LESUNG AUS DEM ALTEN TESTAMENT UND PREDIGTTEXT

Buch des Propheten Jesaja

Jes 12,1-6

REIHE

V

 

 

 

Der Prophet Jeſáiá.

 

C. XII.

 

 

Verse 1-6

Das Danklied der Erlösten

 

ZV derſelbigen zeit wirſtu ſagen.

ICh dancke dir HERR / das du zornig biſt geweſen vber mich / Vnd dein Zorn ſich gewendet hat / vnd tröſteſt mich.

 

Exod. 15.

→Pſal. 118.

2SIhe / Gott iſt mein Heil / ich bin ſicher / vnd fürchte mich nicht / Denn Gott der HERR iſt meine Stercke / vnd mein Pſalm / vnd iſt mein Heil.

3IR werdet mit freuden Waſſer ſchepffen / Aus den Heilbrunnen.

 

 

 

 

 

 

4Vnd werdet ſagen zur ſelbigen zeit / Dancket dem HERRN / prediget ſeinen Namen / Machet kund vnter den Völckern ſein Thun / verkündiget wie ſein Name ſo hoch iſt.

 

 

 

 

5Lobſinget dem HERRN / denn er hat ſich herrlich beweiſet / ſolchs ſey kund in allen Landen.

 

 

 

 

6Jauchtze vnd rhüme du Einwonerin zu Zion / Denn der Heilige Iſraels iſt gros bey dir.

 

 

 

PREDIGTTEXT AUS DEM NEUEN TESTAMENT

Evangelium nach Matthäus

Mt 21,14-17(18-22)

REIHE

III

 

 

 

Euangelium
S. Mattheus.

 

C. XXI.

 

 

Aus dem Abschnitt

Die Reinigung des Tempels

|| →Mk 11,15-19    || →Lk 19,45-48    ||→Joh 2,13-17

Verse 14-17

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

→Pſal.8.

 

 

 

 

Vnd es giengen zu Jheſus Blinden vnd Lamen im Tempel / vnd er hei­le­te ſie. 15Da aber die Ho­hen­prieſt­er vnd Schrifft­ge­ler­ten ſahen die Wunder / die er thet / vnd die Kin­der im Tempel ſchreien vnd ſagen / Hoſianna dem ſon Dauid / wurden ſie entrüſtet / 16vnd ſprachen zu jm / Höreſtu auch was dieſe ſagen? Jheſus ſprach zu jnen / Ja / Habt jr nie geleſen / Aus dem munde der Vn­mün­di­gen vnd Seuglingen haſtu Lob zugericht? 17Vnd er lies ſie da / vnd gieng zur Stad hinaus gen Bethanien / vnd bleib daſelbſt.

 

 

 

 

 

 

 

 

Fakultativ: Verse 18-22

Der verdorrte Feigenbaum

|| →Mk 11,12-14    || →Mk 11,20-24

Mar.11.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sup.7.

 

 

ALS er aber des morgens wider in die Stad gieng / hungerte jn. 19Vnd er ſahe einen Feigenbawm an dem wege / vnd gieng hinzu / vnd fand nichts dran / denn alleine Bletter / Vnd ſprach zu jm / Nu wachſe auff dir hin furt nimer mehr keine Frucht. Vnd der Feigenbawm verdorret als balde. 20Vnd da das die Jünger ſahen / verwunderten ſie ſich / vnd ſprachen / Wie iſt der Feigenbawm ſo bald verdorret? 21Jheſus aber antwortet / vnd ſprach zu jnen / Warlich ich ſage euch / ſo jr glauben habt / vnd nicht zweiuelt / So werdet jr nicht allein ſolchs mit dem Feigenbawm thun / Sondern ſo jr werdet ſagen zu dieſem Berge / Heb dich auff / vnd wirff dich ins Meer / ſo wirds geſchehen. 22Vnd alles was jr bittet im Gebet / ſo jr gleubet / ſo werdet jrs empfahen.

 

 

 

PREDIGTTEXT AUS DEM NEUEN TESTAMENT

Apostelgeschichte nach Lukas

Apg 16,23-34

REIHE

IV

 

 

 

Das anderteil des Euangelij S. Lucas: Von der Apoſtel Geſcĥicĥte.

 

C. XVI.

 

 

Verse 23-34

Das Wunder im Kerker und die Bekehrung des Kerkermeiſters

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DA ſie Paulus vnd Silas wol ge­ſteu­pet hat­ten / worff­en ſie ſie ins Ge­feng­nis / vnd ge­bo­ten dem Ker­cker­mei­ſter / das er ſie wol be­wa­re­te. 24Der nam ſolch ge­bot an / vnd warff ſie in das in­ner­ſte Ge­feng­nis / vnd le­get jre füſſe in den Stock.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

VMb die mitternacht aber beteten Paulus vnd Silas / vnd lobeten Gott. Vnd es höreten ſie die Gefangenen. 26Schnel aber ward ein groſſes Erdbeben / alſo / das ſich bewegeten die grundfeſte des Gefengnis. Vnd von ſtund an wurden alle Thüren auffgethan / vnd aller Bande los. 27Als aber der Kerckermeiſter aus dem ſchlaffe fuhr / vnd ſahe die thüren des Gefengnis auff gethan / zoch er das Schwert aus / vnd wolte ſich ſelbs erwürgen / Denn er meinet / die Gefangenen weren entflohen. 28Paulus aber rieff laut / vnd ſprach / Thu dir nichts vbels / denn wir ſind alle hie.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

29ER foddert aber ein Liecht vnd ſprang hin ein / vnd ward zittern vnd fiel Paulo vnd Sila zun füſſen / 30vnd füret ſie her aus / vnd ſprach / Lieben Herrn / was ſol ich thun / das ich ſelig werde? 31Sie ſprachen / Gleube an den HERRN Jheſum / ſo wirſtu vnd dein Haus ſelig.32Vnd ſagten jm das wort des HErrn / vnd allen die in ſeinem Hauſe waren. 33Vnd er nam ſie zu ſich / in der ſelbigen ſtunde der nacht / vnd wuſch jnen die Strimen abe / Vnd er lies ſich teuffen / vnd alle die ſeinen alſo balde. 34Vnd füret ſie in ſein Haus / vnd ſetzet jnen einen Tiſch / vnd frewet ſich mit ſeinem gantzen Hauſe / das er an Gott gleubig worden war.

Dieſer Man wird ja auch on werck vnd Geſetz frum / durch den glau­ben.

 

 

 

PREDIGTTEXT AUS DEM NEUEN TESTAMENT

Buch der Offenbarung an Johannes

Offb 15,2-4

REIHE

VI

 

 

 

Die Offenbarung
S. Johannis
des Theologen.

 

C. XV.

 

 

Aus dem Abschnitt

Das Lied der Überwinder

Verse 2-4

 

 

Johannes berichtet von seiner Vision:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vnd ich ſahe / als ein gleſern Meer mit fewr gemenget / vnd die den Sieg behalten hatten an dem Thier vnd ſeinem Bilde / vnd ſeinem Mal­zeichen / vnd ſeines Namens zal / das ſie ſtunden an dem gleſern Meer / vnd hatten Gottes harffen / 3vnd ſungen das lied Moſi / des knechtes Gottes / vnd das lied des Lambs / vnd ſprachen / Gros vnd wunderſam ſind deine Werck / H E R R allmechtiger Gott / gerecht vnd warhafftig ſind deine wege / du König der Heiligen. 4Wer ſol dich nicht fürchten / HERR / vnd deinen Namen preiſen? Denn du biſt alleine heilig / Denn alle Heiden werden komen vnd anbeten fur dir / denn deine vrteil ſind offenbar worden.

 

 

 

WEITERER TEXT ZUR AUSWAHL FÜR DIE PREDIGT

Erstes Buch Samuel

1Sam 16,14-23

POOL

M
1

 

 

 

Das 1. Buch Samuel

 

C. XVI.

 

 

Verse 14-23

David kommt an Sauls Hof

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DEr Geiſt aber des HERRN weich von

Saul / vnd ein böſer Geiſt vom HERRN macht jn ſeer vnrügig. 15Da ſprachen die Knechte Saul zu jm / Sihe ein böſer Geiſt von Gott macht dich ſeer vnrügig. 16Vnſer Herr ſage ſeinen Knechten die fur jm ſtehen / das ſie einen Man ſuchen / der auff der Harffen wol ſpielen künde / Auff das / wenn der böſe geiſt Gottes vber dich kompt / er mit ſeiner hand ſpiele / das beſſer mit dir werde. 17Da ſprach Saul zu ſeinen knechten / Sehet nach einem Man / ders wol kan auff Seitenſpiel / vnd bringet jn zu mir.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

18DA antwortet der Knaben einer / vnd ſprach / Sihe / ich hab geſehen einen ſon Iſai des Bethlehemiten / der kan wol auff Seitenſpiel / ein rüſtiger Man vnd ſtreitbar / vnd verſtendig in ſachen / vnd ſchöne / vnd der HERR iſt mit jm. 19Da ſandte Saul Boten zu Iſai / vnd lies jm ſagen / Sende deinen ſon Dauid zu mir / der bey den Schafen iſt. 20Da nam Iſai einen Eſel mit Brot vnd ein Legel weins / vnd ein Zigenböcklin / vnd ſandte es Saul durch ſeinen ſon Dauid. 21Alſo kam Dauid zu Saul / vnd dienete fur jm / Vnd er gewan jn ſeer lieb vnd er ward ſein Waffentreger.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

22VNd Saul ſandte zu Iſai / vnd lies jm ſagen / Las Dauid fur mir bleiben / denn er hat gnade funden fur meinen augen. 23Wenn nu der geiſt Gottes vber Saul kam / So nam Dauid die Harffen / vnd ſpielet mit ſeiner hand / ſo erquickt ſich Saul / vnd ward beſſer mit jm / vnd der böſe Geiſt weich von jm.

 

 

 

WEITERER TEXT ZUR AUSWAHL FÜR DIE PREDIGT

Buch des Propheten Jesaja

Jes 57,15-19

POOL

M
2

 

 

 

Der Prophet Jeſáiá.

 

C. LVII.

 

 

Aus dem Abschnitt

Gott will ſeinem Volk Heil geben

Verse 15-19

 

 

 

 

 

 

 

 

→Inf. 66.

 

 

→Pſal. 34.

ALſo ſpricht der Hohe vnd Er­ha­be­ne / der ewiglich wonet / des Na­men heilig iſt / Der ich in der höhe vnd im Heiligthum wone / vnd bey denen / ſo zuſchlagens vnd de­mü­ti­gen Geiſts ſind / Auff das ich erquicke den geiſt der Gedemütigeten / vnd das hertz der Zurſchlagenen. 16Ich wil nicht jmerdar haddern / vnd nicht ewiglich zörnen / Sondern es ſol von meinem Angeſicht ein Geiſt weben / vnd ich wil g odem machen.

 

 

 

 

 

 

 

 

g

(Odem)

Das iſt / Er­qui­cken wil ich die Be­trüb­ten.

 

 

 

 

 

 

 

 

→Ephe. 2.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

17ICH war zornig vber die vntugent jres Geitzes / vnd ſchlug ſie / verbarg mich vnd zörnete / Da giengen ſie hin vnd her im wege jres hertzen. 18Aber da ich jre wege anſahe / heilet ich ſie / vnd leitet ſie / vnd gab jnen wider troſt / vnd denen die vber jene h leide trugen. 19Ich wil i frucht der Lippen ſchaffen / die da predigen / Friede friede / beide den in der ferne / vnd denen in der nahe / ſpricht der HERR / vnd wil ſie heilen.

 

 

 

 

h

Leide tragen die Frumen vber der bosheit der Gott loſen / wie Lot zu Sodom.

i

(Frucht)

Gleich wie das feld aller­ley früch­te tregt / Al­ſo ſol der Mund auch Frucht brin­gen / Ebre. 13. Offe­ramus fruc­tum la­bi­orum con­fi­ten­ti­um etc.

→*1)

 

 

 

 

 

 

 

 

*1) lat.: Offeramus fructum labiorum confitentium etc.

dt.: »Wir bieten dar [=opfern] die Frucht der bekennenden Lippen usw.«

Luther bezieht sich hier auf →Hebr 13,15.

 

 

WEITERER TEXT ZUR AUSWAHL FÜR DIE PREDIGT

Das Buch des Tobias

Tob 13,1-5.8

POOL

M
3

Achtung!

Das Buch Tobias (Tobit) ist Teil der →Apokryphen des Alten Testaments.
Diese Texte sind nicht in jeder Bibelausgabe abgedruckt!

Der Text des Buches Tobias wurde für die Lutherbibel 2017 komplett neu übersetzt und weicht von der hier gezeigten Textgestalt zum Teil erheblich ab.

 

 

 

Das Bucĥ Tobie.

 

C. XIII.

 

 

Aus dem Abschnitt

Der Lobgeſang des Tobias

Verse 1-5

[1][1]

 

Zur Vers­zäh­lung sie­he
→Anmerkung 1

 

 

 

 

 

 

 

 

TObias aber that ſeinen mund auff / lobet

Gott / vnd ſprach.

[2]HERR du biſt ein groſſer ſtarcker Gott / Vnd dein Reich weret ewiglich.

→1. Reg. 2.

 

 

 

 

[2]DV züchtigeſt / vnd tröſtet wider / Du kanſt in die Helle ſtoſſen / vnd wider eraus füren / Deiner Hand kan niemands entfliehen.

 

 

 

[3][3]IR kinder Iſrael / lobet den HERRN / vnd fur den Heiden preiſet jn.

 

 

 

 

 

 

[4]DEnn darumb hat er euch zerſtrewet vnter die Heiden / welche jn nicht kennen / Das jr ſeine Wunder verkündiget / Vnd die Heiden erkennen / das kein allmechtiger Gott iſt / denn er allein.

 

 

 

[5][4]ER hat vns gezüchtiget vmb vnſer Sünde willen / Vnd durch ſeine Güte hilfft er vns wider.

 

 

 

 

 

[5]SEhet was er an vns gethan hat / Mit furcht vnd zittern lobet jn in ſeinen Wercken / Vnd preiſet den / der ewiglich herrſchet.

 

 

 

 

Vers 8

 

 

 

[8]VND ich wil mich nu von hertzen frewen in Gott /

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 
 

Achtung!Neue Übersetzung in der Lutherbibel 2017

Der Text der Apokryphen des alten Testaments wurde für die Ausgabe 2017 der Lutherbibel aus dem griechischen Quelltext komplett neu übersetzt. Diese Übersetzung weicht z. T. erheblich von der bisherigen Textgestalt aller Lutherbibeln bis 2016 (letzte Revision 1984) ab. Dadurch ändert sich auch die Verszählung.

 

Anmerkung zur Verszählung

In der bestehenden Perikopenordnung gilt die Verszählung der Bibelausgaben vor 2017: hier grüne Zahlen in eckigen Klammern.

Die neue Zählung der Lutherbibel 2017 wird hier durch die roten Zahlen angezeigt.

Nähere Ausführungen zur neuen Verszählung finden Sie im zugehörigen Kapitel unserer Online-Bibel oder in den Ausgaben der Lutherbibel mit dem revidierten Text 2017.

 

 

WEITERER TEXT ZUR AUSWAHL FÜR DIE PREDIGT

Evangelium nach Lukas

Lk 19,37-40

POOL

M
4

 

 

 

Euangelium
S. Lucas.

 

C. XIX.

 

 

Aus dem Abschnitt

Der Einzug in Jeruſalem

|| →Mt 21,1-11    || →Mk 11,1-10    || →Joh 12,12-16

Verse 37-40

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DA Jheſus nahe hin zu kam / vnd zoch den Oleberg erab / fieng an der gantze Hauffe ſeiner Jün­ger / mit freuden Gott zu loben mit lauter ſtimme / vber alle Thaten / die ſie geſehen hatten / 38vnd ſprachen / Gelobet ſey der da kompt ein König in dem Namen des HERRN / Friede ſey im Himel / vnd Ehre in der Höhe. 39Vnd etliche Phariſeer im Volck ſprachen zu jm / Meiſter ſtraffe doch deine Jünger. 40Er antwortet / vnd ſprach zu jnen / Ich ſage euch / Wo dieſe werden ſchweigen / ſo werden die Steine ſchreien.

 

 

 

»Frewet euch mit den Frölichen /

vnd weinet mit den Weinenden.

Habt mit allen Menſchen Friede.«

→Römerbrief 12,15.18

Zum Gebrauch

Für die inhaltliche und thematische Ge­stal­tung der Gottes­dien­ste schla­gen die Ord­nun­gen der evan­ge­li­schen Kir­chen bib­li­sche Texte vor.

Sie sind je­doch nicht nur für den Vor­trag im Gottes­dienst ge­dacht. Es sind gleich­zei­tig Lese­emp­feh­lun­gen für alle Ge­mein­de­mit­glie­der, für Chris­ten, die sich nicht in der Ge­mein­de­ar­beit en­ga­gie­ren können oder wollen, und für je­den, der sich für die christ­li­che Re­li­gi­on oder für die Bi­bel in der prak­ti­schen An­wen­dung in­ter­es­siert.

Wir möch­ten Sie daher aus­drück­lich da­zu er­mun­tern, die Text­stel­len ein­mal in Ihrer Bi­bel zu le­sen!

Über das Jahr be­trach­tet und im Ver­lauf der Jahre wer­den Sie auf die­se Wei­se in klei­nen Ein­hei­ten, die nicht viel Zeit in An­spruch neh­men, die we­sent­li­chen Text­zeug­nis­se ken­nen­ler­nen, auf die sich die christ­li­che Re­li­gi­on stützt.

Erläuterungen zum Satz und zur Typografie des Bibeltextes

Der Text aus der Luther­bi­bel auf die­ser Sei­te ist in An­leh­nung an das Druck­bild des Ori­gi­nals von 1545 wie­der­ge­ge­ben.

Den Sei­ten­auf­bau, die ver­wen­de­ten Schrif­ten, die Schreib­re­geln der Frak­tur­schrift und Luthers In­ten­tio­nen, mit der Ty­po­gra­fie Le­se­hil­fen be­reit­zu­stel­len, er­läu­tert dem in­ter­es­sier­ten Le­ser un­ser Ar­ti­kel »Satz und Ty­po­gra­fie der Luther­bi­bel von 1545«.

 
Empfehlungen: Das könnte Sie auch interessieren
Titel

Sonntag Kantate 2009

Der Name leitet sich ab vom Lateinischen »Cantate Domino canticum novum«, zu Deutsch: »Singt dem Herrn ein neues Lied«. Das Lied als Ausdruck der Gemeinschaft ist das Thema.

Mehr darüber in diesem Artikel.
Zum Artikel

Wann ist Ostern?

Die beweglichen Fest- und Feiertage im Jahreslauf hängen ab vom Osterdatum. Wir erläutern, wie sich das Osterdatum berechnet und nennen die aktuellen Daten der Feiertage.

→Mehr darüber in diesem Artikel.
Sabrina

Text | Grafik | Webdesign | Layout:

©by Reiner Makohl | Stilkunst.de
©by Sabrina | SABRINA CREATIVE DESIGN™

SK Version 12.08.2019  

Die Bundesrepublik Deutschland ist Mitglied der Europäischen Union.

 
Die Kalenderangaben beziehen sich ab dem Jahr 1949 auf Kalender der Bundesrepublik Deutschland (DE).
Die Datums- und Zeitangaben gelten nach Mitteleuropäischer Zeit (MEZ/MESZ | CET/CEST).
Fehler und Irrtümer sind nicht ausgeschlossen. Alle Angaben ohne Gewähr.