Der erste Brief des Paulus an die Korinther

Kapitel XII.

Symbol Biblia 1545

Die Lutherbibel von 1545

 

Die Texte der Lutherbibel von 1545 in Frakturschrift

Das Neue Testament

Die Paulusbriefe

Biblia
 

Die gantze Heilige Schrifft Deudsch
D. Martin Luther, Wittenberg 1545

Der 1. Brief des Paulus:
An die Korinther

 

C. XII.

 

1Kor 12,1-31

 

Der Text in 16 Kapiteln

 

Gliederung Kapitel XII.

 

Nr.

Textstelle

Abschnitt | Link zum Text

Kapitel XII.

 

 

11,2 - 14,40

 

VI. VERHALTEN UND GNADENGABEN IM GOTTESDIENST

 

1

12,1-11

→Viele Gaben – ein Geist

2

12,12-31

→Viele Glieder – ein Leib

 

 

1Kor 12,8-10

 

Im folgenden Text sind die bezeichneten Verse hervorgehoben.

 

 

 

 

Die Erſte Epiſtel
S. Páuli:
An die Córinther.

 

 

 

 

[349a]

 

 

XII.

 

 

Viele Gaben – ein Geist

→*1)

DON den geiſtlichen Gaben aber / wil ich euch / lieben Brüder / nicht ver­hal­ten. 2Ir wiſſet das jr Hei­den ſeid ge­we­ſen / vnd hin ge­gan­gen / zu den ſtum­men Gö­tzen / wie jr ge­fürt wurdet. 3Darumb thu ich euch kund / Das nie­mand Jheſum ver­flu­chet / der durch den geiſt Gottes redet. Vnd nie­mand kan Jhe­ſum einen HErrn hei­ſſen / on durch den heiligen Geiſt.

(Das jr Heiden)

Das iſt / da jr Hei­den wa­ret / wuſ­tet jr nichts / we­der von Chri­ſto / noch von dem hei­li­gen Geiſt. Nun aber ſol­tet jr des Gei­ſtes ga­ben wiſ­ſen / on wel­chen nie­mand Chri­ſtum er­ken­net / ſon­dern viel mehr ver­flucht.

 

4ES ſind b man­cher­ley Gaben / aber es iſt ein Geiſt. 5Vnd es ſind man­cher­ley Empter / aber es iſt ein HErr. 6Vnd es ſind man­cher­ley Krefften / aber es iſt ein Gott / der da wircket alles in allen. 7In einem jg­li­chen erzeigen ſich die gaben des Geiſts / zum gemeinen nutz. 8Einem wird gegeben durch den Geiſt zu reden von der Weisheit / Dem andern wird gegeben zu reden von der Erkentnis / nach dem ſelbigen Geiſt. 9Einem andern der Glaube / in dem ſelbigen Geiſt. Einem andern die Gabe geſund zu machen / in dem ſelbigen Geiſt. 10Einem andern Wunder zu thun. Einem andern Wei­ſſa­gung. Einem andern Geiſter zu vnterſcheiden. Einem andern man­cher­ley ſprachen. Einem andern die ſprachen auszulegen. 11Dis aber alles wircket der­ſel­bi­ge einige Geiſt / vnd teilet einem jg­li­chen ſeines zu / nach dem er wil.

b

(Mancherley)

Es iſt in al­len Chri­ſten ein Geiſt / weis­heit / er­kent­nis / glau­be / krafft etc. Aber ſol­ches ge­gen an­der vben vnd be­wei­ſen / iſt nicht je­der­mans / Son­dern / von weis­heit re­den / die da le­ren Gott er­ken­nen. Von er­kent­nis re­den / die da le­ren euſ­ſer­lich we­ſen vnd Chri­ſtli­che Frei­heit. Glau­be be­wei­ſen die jn öf­fent­lich be­ken­nen mit wor­ten vnd wer­cken / als die Mar­terer. Gei­ſter vn­ter­ſchei­den die da prü­fen die Pro­phe­cei­en vnd Le­ren.

 

 

Viele Glieder – ein Leib

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

→*2)

 

 

 

 

 

→*3)

DEnn gleich wie ein Leib iſt / vnd hat doch viel Glieder / alle glieder aber eines Leibes / wiewol jr viel ſind / ſind ſie doch ein leib / Alſo auch Chri­ſ­tus. 13Denn wir ſind durch einen Geiſt alle zu einem Leibe getaufft / wir ſeien Jüden oder Griechen / Knechte oder Freien / Vnd ſind alle zu einem Geiſt c getrencket. 14Denn auch der Leib iſt nicht ein glied / ſondern viele. 15So aber der Fus ſpreche / Ich bin kein Hand / darumb bin ich des leibes glied nicht / Solt er vmb des willen nicht des leibes glied ſein? 16Vnd ſo das Ohre ſprech / Ich bin kein Aage / darumb bin ich nicht des leibes glied / Solt es vmb des willen nicht des leibes glied ſein? 17Wenn der gantze leib Auge were / Wo bliebe das gehöre? So er gantz das gehöre were / Wo bliebe der geruch? 18Nu aber hat Gott die glieder geſetzt / ein jgliches ſon­der­lich am Leibe / wie er gewolt hat. 19So aber alle glieder ein gleid weren / wo bliebe der Leib? 20Nu aber ſind der glieder viel / aber der Leib iſt einer.

 

 

 

 

 

 

 

 

c

(Getrencket)

Wir trin­ken ei­ner­ley Sacra­ment das wir auch ei­ner­ley Geiſt empfa­hen / gleich wie wir ei­ner­ley Tauf­fe empfa­hen / das wir ein Leib ſei­en.

 

21ES kan das Auge nicht ſagen zu der Hand / Ich darff dein nicht. Oder wi­der­umb das Heubt zu den Füſſen / Ich darff ewer nicht. 22Sondern viel mehr / die glieder des Leibes / die vns düncken die ſchwechſten ſein / ſind die nötigſten / 23vnd die vns düncken die vnehrlichſten ſein / den­ſel­bi­gen legen wir am meiſten Ehre an. Vnd die vns vbel anſtehen / die ſchmücket man am meiſten / 24Denn die vns wol anſtehen / die bedürffens nicht. Aber Gott hat den Leib alſo vermenget / vnd dem dürfftigen Glied am meiſten Ehre gegeben / 25Auff das nicht eine ſpaltung im Leibe ſey / ſondern die glieder fur einander gleich ſorgen. 26Vnd ſo ein glied leidet / So leiden alle glieder mit / Vnd ſo ein glied wird herrlich gehalten / So frewen ſich alle glieder mit.

 

 

 

→Ephe. 4.

IR ſeid aber der Leib Chriſti vnd Glieder / ein jg­li­cher nach ſeinem teil. 28Vnd Gott hat geſetzet in der Gemeine / auffs erſt die Apoſtel / auffs ander die Propheten / auffs dritte die Lerer / darnach die Wundertheter / darnach die Gaben geſund zu machen / Helffer / Regierer / man­cher­ley Sprachen. 29Sind ſie alle Apoſtel? Sind ſie alle Propheten? Sind ſie alle Lerer? Sind ſie alle Wundertheter? 30Haben ſie alle Gaben geſund zu machen? Reden ſie alle mit man­cher­ley

 

 

 

 

[349a | 349b]

 

 

Die Erſte Epiſtel     C․ XIII.

 

 

Sprachen? Können ſie alle auslegen? 31Strebt aber nach den beſten Gaben / Vnd ich wil euch noch einen köſtlichern weg zeigen.

 

 

 

 

1) Druckfehler am Zeilenanfang: DON

Korrektur: VON

 

 

2) Druckfehler: Aage

Korrektur: Auge

 

 

3) Druckfehler: gleid

Korrektur: glied

 

 

 
 

 

Biblia 1545

Wörterbuch zur Lutherbibel

Wörtersuche

Gesuchtes Luther-Wort eingeben:

Die Liste aller der Schlagwörter im Wörterbuch findet sich im →Register.

Hilfe

 
Compendia Librorum

Abkürzungen biblischer Bücher

Luthers Verweise auf biblische Bücher

 Kürzel

 Bezeichnung in Luthers Biblia 1545

 Moderne Bibel

 Kürzel

1.Cor.
1. Corin.
1. Corinth.
Die j. Epiſtel S. Paul an die Corinther.

Biblia Vulgata: Epistula Pauli ad Corinthios I

Der erste Brief des Paulus an die Korinther

1. Korintherbrief

1. Kor

1 Kor

1Kor

Ephe.
Die Epiſtel S. Pauli: An die Epheſer.

Biblia Vulgata: Epistula Pauli ad Ephesios

Der Brief des Paulus an die Epheser

Epheserbrief

Eph

Eph

Eph

Erläuterungen siehe →Liste der Abkürzungen und Namen biblischer Bücher

 

 

 

 

Biblia 1545

   Hinweise zur Stilkunst.de-Ausgabe

Erläuterungen zum Satz und zur Typografie des Bibeltextes

Der Text aus der Luther­bi­bel ist auf un­se­ren Sei­ten in An­leh­nung an das Druck­bild des Ori­gi­nals von 1545 wie­der­ge­ge­ben.

Den Sei­ten­auf­bau, die ver­wen­de­ten Schrif­ten, die Schreib­re­geln der Frak­tur­schrift und Luthers In­ten­tio­nen, mit der Ty­po­gra­fie Le­se­hil­fen be­reit­zu­stel­len, er­läu­tert dem in­ter­es­sier­ten Le­ser un­ser Ar­ti­kel »Satz und Ty­po­gra­fie der Luther­bi­bel von 1545«.

 

 

Der Bibeltext im evangelischen Kirchenjahr

In den Kirchenjahren ab 1978/1979 bis 2017/2018

LESUNG AUS DEN BRIEFEN DES PAULUS UND PREDIGTTEXT

DAS HEILIGE PFINGSTFEST

→Pfingstmontag

→1Kor 12,4-11

EP
II

LESUNG AUS DEN BRIEFEN DER APOSTEL

→Tag des Apostels und Evangelisten Matthäus

21. September

→1Kor 12,27-31a

EP

 
Empfehlungen: Das könnte Sie auch interessieren
Vorrede auf das Neue Testament

→Vorrede auf das Neue Testament

Luthers Vor­re­de zum Neu­en Tes­ta­ment ist in neu­en Bi­bel­aus­ga­ben nicht mehr ent­hal­ten. Le­sen Sie, was Luther sei­nen Le­sern 1545 mit auf den Weg ge­ge­ben hat­te.

 

Sabrina

Text | Grafik | Webdesign | Layout:

©by Reiner Makohl | Stilkunst.de
©by Sabrina | SABRINA CREATIVE DESIGN™

SK Version 13.11.2020  

 
Biblia
1545
1Kor
XII.