Dr. Martin Luther

Vorrede zum Buch des Propheten Micha

Symbol Biblia 1545

Die Lutherbibel von 1545

 

Die Texte der Lutherbibel von 1545 in Frakturschrift

Das Alte Testament

Die Bücher der Propheten

 

Biblia
 

Die gantze Heilige Schrifft Deudsch
D. Martin Luther, Wittenberg 1545

Der Prophet Micha

Dr. Martin Luthers Vorrede

 

 

Zum Text in sieben Kapiteln

 

Gliederung in Luthers Vorrede zum Buch des Propheten Micha

 

Abschnitt

Überschrift | Link zum Text

1

→Kurzer Überblick

 

 

 

 

 

D. Mart. Luth.

 

 

 

 

[343a]

 

Vórrede áuff den Pró-
pheten Micĥá.

 

 

Kurzer Überblick

 

DER Próphet Micĥa

iſt ge­we­ſen zur Zeit Je­ſa­ia / Er fü­ret auch deſ­ſel­ben Pro­phe­ten wort / ſo im. ij. Cap. ſte­hen. Das man wol ſpü­ret / wie die Pro­phe­ten / ſo zu ei­ner zeit ge­lebt / von Chri­ſto ſchier ei­ner­ley wort ge­pre­digt ha­ben / als het­ten ſie mit ein an­der da von be­rat­ſchlagt.

 

ES iſt aber der fei­nen Pro­phe­ten ei­ner / der das Volck vmb jrer Ab­göt­te­rey wil­len heff­tig­lich ſtrafft / vnd den künff­ti­gen Chri­ſtum / vnd ſein Reich / jmer­dar an­zeucht. Vnd iſt fur al­len / in dem ſtück / ein ſon­der­licher Pro­phet / Das er Beth­le­hem die Stad / ſo ge­wis deu­tet vnd nen­net / da Chri­ſtus ge­born ſolt wer­den. Da her er auch / im al­ten Te­ſta­ment / hoch be­rümbt ge­we­ſen iſt / wie das Mat­the­us am ij. Cap. wol aus­wei­ſet.

 

 

 

 

Micha

nen­net die Stad / da Chri­ſtus ge­born ſol wer­den.

 

SVmma / Er ſchilt / er weiſ­ſa­get / pre­di­get / etc. Aber end­lich iſt das ſei­ne mei­nung / Wenn es gleich al­les mus zu drüm­mern ge­hen / Iſ­ra­el vnd Ju­da / So wird doch der Chri­ſtus ko­men / ders al­les gut ma­chen wird. Gleich wie wir jtzt müſ­ſen ſtraf­fen / ſchel­ten / trö­ſten / vnd pre­di­gen etc. / vnd dar auff ſa­gen / Wenn es denn al­les ver­lo­ren iſt / So wird doch Chri­ſtus am Jüng­ſten ta­ge ko­men / vnd vns von al­lem Vn­glück helf­fen.

 

ER iſt im. j. Cap. ſchweer / Das macht die Ebre­i­ſche Gram­ma­ti­ca / vnd braucht viel al­lu­ſi­o­nes / Als Zae­nan fur Schae­nan / vnd Ach­ſib vnd Ma­re­ſa / etc. Wel­che wort er zeucht auff bö­ſe deu­tüng / vnd ver­ke­ret ſie. Als wenn ich ſpre­che / Ro­ma / Du ſolt ein Raum wer­den / vnd wol ausge­reumt.

Wit­tem­berg / Du ſolt ein wei­ter Berg wer­den /
etc. Das wer­den die Gram­ma­ti­ci wol
mer­cken / vnd vn­ſern vleis ſpü­ren.

 

→*1)

 

 

❦❧

 

 

1) lat.: allusiones, dt.: »Anspielungen«, »Andeutungen«, als Fremdwort: »Allusionen«

Luther merkt hier an, dass Micha besonders im ersten Kapitel geschickt mit Worten hantiert und zahlreiche Anspielungen formuliert. Die Besonderheiten der hebräischen Grammatik machen es für ihn nicht leichter, eine gute und sinntragende Übersetzung zu liefern, was Experten wohl nicht verborgen bliebe.

 

 

 

 

Biblia 1545

Wörterbuch zur Lutherbibel

Wörtersuche

Gesuchtes Luther-Wort eingeben:

Die Liste aller der Schlagwörter im Wörterbuch findet sich im →Register.

Hilfe

 

Biblia 1545

Hinweise zur Stilkunst.de-Ausgabe

Erläuterungen zum Satz und zur Typografie des Bibeltextes

Der Text aus der Luther­bi­bel ist auf un­se­ren Sei­ten in An­leh­nung an das Druck­bild des Ori­gi­nals von 1545 wie­der­ge­ge­ben.

Den Sei­ten­auf­bau, die ver­wen­de­ten Schrif­ten, die Schreib­re­geln der Frak­tur­schrift und Luthers In­ten­tio­nen, mit der Ty­po­gra­fie Le­se­hil­fen be­reit­zu­stel­len, er­läu­tert dem in­ter­es­sier­ten Le­ser un­ser Ar­ti­kel »Satz und Ty­po­gra­fie der Luther­bi­bel von 1545«.

 

 

Empfehlungen: Das könnte Sie auch interessieren
Vorrede auf das Neue Testament
Luthers Vorreden 1545

→Vorrede auf das Neue Testament

Luthers Vor­re­de zum Neu­en Tes­ta­ment ist in neu­en Bi­bel­aus­ga­ben nicht mehr ent­hal­ten. Le­sen Sie, was Luther sei­nen Le­sern 1545 mit auf den Weg ge­ge­ben hat­te.

 

Sabrina

Text | Grafik | Webdesign | Layout:

©by Reiner Makohl | Stilkunst.de

SK Version 21.11.2024  

 
Biblia
1545
Mi
Vorrede