Der zweite Brief des Paulus an die Korinther

Kapitel VII.

Symbol Biblia 1545

Die Lutherbibel von 1545

 

Die Texte der Lutherbibel von 1545 in Frakturschrift

Das Neue Testament

Die Paulusbriefe

Biblia
 

Die gantze Heilige Schrifft Deudsch
D. Martin Luther, Wittenberg 1545

Der 2. Brief des Paulus:
An die Korinther

 

C. VII.

 

2Kor 7,1-16

 

 

Gliederung Kapitel VII.

 

Nr.

Textstelle

Abschnitt | Link zum Text

Kapitel VII.

 

 

2,12 - 7,4

 

III. PAULUS BESCHREIBT UND VERTEIDIGT SEIN APOSTELAMT

 

1

7,1-4

→Werbung um die Gemeinde und Warnung vor Götzendienst (2)

 

 

7,5-16

 

IV. PAULUS BESCHREIBT SEINE FREUDE ÜBER DIE ANKUNFT VON TITUS

 

2

7,5-16

→Freude über die Umkehr der Gemeinde

 

 

 

 

 

Die Ander Epiſtel: An die Corinther.

 

 

 

 

[354a]

 

 

VII.

 

 

Werbung um die Gemeinde und Warnung vor
Götzendienst (2)

 

DIeweil wir nu ſolche Ver­hei­ſ­ſung ha­ben / meine Lie­be­ſten / So laſſet vns von aller be­fle­ckung des fleiſchs vnd des geiſ­tes vns rei­ni­gen vnd fort fa­ren mit der Hei­li­gung / in der furcht Gottes. 2Faſſet vns / wir haben niemand leid ge­than / wir haben niemand verletzt / wir haben niemand ver­for­tei­let. 3Nicht ſage ich ſolches / euch zu ver­dam­nen / Denn ich habe droben zu­uor geſagt / das jr in vn­ſerm hertzen ſeid / mit zu ſterben vnd mit zu leben. 4Ich rede mit groſſer frei­dig­keit zu euch / Ich rhüme viel von euch / Ich bin er­füllet mit troſt / Ich bin vber­ſchweng­lich in freu­den / in alle vn­ſerm trübſal.

 

 

 

 

(Geiſtes)

Das iſt der le­re vnd glau­bens be­fleck­ung / wie die fal­ſchen Apo­ſtel le­re­ten.

 

 

IV.

PAULUS BESCHREIBT SEINE FREUDE ÜBER DIE ANKUNFT VON TITUS

 

7,5-15

 

 

Freude über die Umkehr der Gemeinde

 

 

Titus.

DEnn da wir in Macedoniam kamen / hatte vnſer Fleiſch keine ruge / ſon­dern al­lent­hal­ben waren wir in trübſal / Auswendig ſtreit / in­wen­dig furcht. 6Aber Gott der die geringen tröſtet / der tröſtet vns durch die zu­kunfft Titi. 7Nicht allein aber durch ſeine zu­kunfft / ſon­dern auch durch den troſt / damit er getröſtet war an euch / vnd verkündiget vns ewer verlangen / ewer weinen / ewern eiuer vmb mich / alſo / das ich mich noch mehr frewete.

 

8DEnn das ich euch durch den Brieff hab trawrig gemacht / rewet mich nicht. Vnd obs mich rewete / ſo ich aber ſehe / das der Brieff vieleicht eine weile euch betrübt hat / 9ſo frewe ich mich doch nu / Nicht dauon / das jr ſeid betrübt

 

 

 

 

[354a | 354b]

 

 

Die ander Epiſtel     C. VII.

 

 

worden / ſon­dern das jr betrübt ſeid worden zur rewe. Denn jr ſeid göttlich betrübet worden / das jr von vns ja keinen ſchaden jrgent inne nemet. 10Denn die göttliche trawrigkeit wircket zur ſeligkeit eine Rewe / die niemand gerewet / Die trawrigkeit aber der welt wircket den tod.

 

11SIhe / Dasſelbige das jr göttlich ſeid betrübet worden / welchen vleis hat es in euch gewircket / da zu verantwortung / zorn / furcht / verlangen / eiuer / rache. Ir habt euch beweiſet in allen ſtücken / das jr rein ſeid an der that. 12Darumb ob ich euch geſchrieben habe / ſo iſts doch nicht geſchehen vmb des willen / der beleidiget hat / auch nicht vmb des willen / der beleidiget iſt / Sondern vmb des willen / das ewer vleis gegen vns offenbar würde bey euch / fur Gott.

 

 

 

Titus.

13DErhalben ſind wir getröſtet worden / das jr getröſtet ſeid. Vberſchwenglicher aber haben wir vns noch mehr gefrewet / vber der freude Titi / Denn ſein Geiſt iſt erquicket an euch allen. 14Denn was ich fur jm von euch gerhümet habe bin ich nicht zuſchanden worden / Sondern gleich wie alles war iſt / das ich mit euch geredt habe / Alſo iſt auch vnſer rhum bey Tito war worden. 15Vnd er iſt vber aus hertzlich wol an euch / wenn er gedencket an ewer aller gehorſam / wie jr jn mit furcht vnd zittern habt auffgenomen. 16Ich frewe mich / das ich mich zu euch a alles verſehen thar.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

a

Ich kans mit euch nicht ver­der­ben.

 

 

 

 

 
 

 

Biblia 1545

Wörterbuch zur Lutherbibel

Wörtersuche

Gesuchtes Luther-Wort eingeben:

Die Liste aller der Schlagwörter im Wörterbuch findet sich im →Register.

Hilfe

 
Compendia Librorum

Abkürzungen biblischer Bücher

Luthers Verweise auf biblische Bücher

 Kürzel

 Bezeichnung in Luthers Biblia 1545

 Moderne Bibel

 Kürzel

2.Cor.
2.Corin.
Die ij. Epiſtel S. Paul an die Corinther.

Biblia Vulgata:
Epistula Pauli ad Corinthios II

→Zum Inhaltsverzeichnis

Der zweite Brief des Paulus an die Korinther

2. Korintherbrief

2. Kor

2 Kor

2Kor

Erläuterungen siehe →Liste der Abkürzungen und Namen biblischer Bücher

 

 

 

 

Biblia 1545

   Hinweise zur Stilkunst.de-Ausgabe

Erläuterungen zum Satz und zur Typografie des Bibeltextes

Der Text aus der Luther­bi­bel ist auf un­se­ren Sei­ten in An­leh­nung an das Druck­bild des Ori­gi­nals von 1545 wie­der­ge­ge­ben.

Den Sei­ten­auf­bau, die ver­wen­de­ten Schrif­ten, die Schreib­re­geln der Frak­tur­schrift und Luthers In­ten­tio­nen, mit der Ty­po­gra­fie Le­se­hil­fen be­reit­zu­stel­len, er­läu­tert dem in­ter­es­sier­ten Le­ser un­ser Ar­ti­kel »Satz und Ty­po­gra­fie der Luther­bi­bel von 1545«.

 

 

Der Bibeltext im evangelischen Kirchenjahr

In den Kirchenjahren ab 1978/1979 bis 2017/2018

 
Empfehlungen: Das könnte Sie auch interessieren
Vorrede auf das Neue Testament

→Vorrede auf das Neue Testament

Luthers Vor­re­de zum Neu­en Tes­ta­ment ist in neu­en Bi­bel­aus­ga­ben nicht mehr ent­hal­ten. Le­sen Sie, was Luther sei­nen Le­sern 1545 mit auf den Weg ge­ge­ben hat­te.

 

Sabrina

Text | Grafik | Webdesign | Layout:

©by Reiner Makohl | Stilkunst.de
©by Sabrina | SABRINA CREATIVE DESIGN™

SK Version 02.02.2021  

 
Biblia
1545
2Kor
VII.