Der Prophet Micha

Kapitel VII.

Symbol Biblia 1545

Die Lutherbibel von 1545

 

Die Texte der Lutherbibel von 1545 in Frakturschrift

Das Alte Testament

Die Bücher der Propheten

 

Biblia
 

Die gantze Heilige Schrifft Deudsch
D. Martin Luther, Wittenberg 1545

Der Prophet Micha

 

C. VII.

 

Mi 7,1-20

 

Der Text in sieben Kapiteln

 

Gliederung Kapitel VII.

 

Nr.

Textstelle

Abschnitt | Link zum Text

Kapitel VII

 

 

7,1-20

 

VI. DIE BUNDESVERHEISSUNGEN WERDEN AM GLÄUBIGEN REST DES VOLKES ERFÜLLT

 

1

7,1-7

→Klage über die Verderbnis des Volkes

2

7,7-10

→Vertrauen auf Gott im Angesicht aller Anfeindung

3

7,11-17

→Heilsweissagung

4

7,18-20

→Vertrauen auf Got­tes Erbarmen und die Erfüllung der Bundesverheißung

 

  Ende des Propheten Micha.

 

 

 

Mi 7,7.9.18-19(20)

 

Im folgenden Text sind die bezeichneten Verse hervorgehoben.

 

 

 

 

Der Próphet Micĥa.

 

 

 

 

[140a | 140b]

 

 

VII.

 

 

VI.

DIE BUNDESVERHEISSUNGEN WERDEN AM GLÄUBIGEN REST DES VOLKES ERFÜLLT

 

7,1-20

 

 

Klage über die Verderbnis des Volkes

 

AH / Es ge­het mir / wie einem der im Weimberge nachlieſet / Da man keine Drauben findet zu eſſen / vnd wolt doch ger­ne der beſten Früchte haben. 2Die fromen Leu­te ſind weg in die­ſem Lande / vnd die Gerechten ſind nicht mehr vn­ter den Leu­ten / Sie lauren alle auffs blut / Ein jg­li­cher jagt den andern / das er jn verderbe / 3Vnd mei­nen / ſie thun wol daran / wenn ſie bö­ſes thun. Was der Fürſt wil / das ſpricht der Richter / Das er jm wi­der einen Dienſt thun ſol. Die Gewaltigen raten nach jrem mutwillen / ſchaden zu thun / vnd drehens wie ſie wollen. 4Der Beſte vn­ter jnen iſt / wie ein Dorne / vnd der redlichſt / wie ein Hecke. Aber wenn der tag deiner Prediger komen wird / wenn du heimgeſucht ſolt wer­den / Da wer­den ſie denn nicht wi­ſſen / wo aus.

 

→*1)

 

 

 

 

 

→Math. 10.

 

 

 

 

 

5NIemand gleube ſei­nem Neheſten / Niemand verlaſſe ſich auff Für­ſten / Beware die thür deines Mundes / fur der / die in deinen armen ſchlefft. 6Denn der Son veracht den Vater / die Tochter ſetzt ſich wi­der die Mutter / die Schnur iſt wi­der die Schwiger / Vnd des Men­ſchen feinde ſind ſein eigen Hausgeſinde.

 

 

Vertrauen auf Gott im Angesicht aller Anfeindung

 

ICH aber wil auff den HER­RN ſchaw­en / Vnd des Got­tes meines Heils erwarten / Mein Gott wird mich hören.

Ein Lied des Pro­phe­ten Mi­cha / Da­mit er ſich trö­ſtet wi­der der Gott­lo­ſen to­ben.

 

8FRewe dich nicht meine Feindin / das ich darnider lige / Ich wer­de wi­der auffkomen / Vnd ſo ich im Finſtern ſitze / So iſt doch der HERR mein Liecht.

 

9Ich wil des HER­RN zorn tragen / Denn ich habe wi­der jn ge­ſün­di­get / Bis er meine Sache ausfüre / vnd mir Recht ſchaffe / Er wird mich ans Liecht bringen / Das ich meine Luſt an ſei­ner Gnade ſe­he.

 

 

 

(Ans Liecht)

Das iſt / Es wird mich tröſten.

 

10MEine Feindin wirds ſe­hen müſſen / vnd mit aller ſchande be­ſte­hen / die jtzt zu mir ſagt / Wo iſt der HERR dein Gott? Meine augen wer­dens ſe­hen / Das ſie denn wie ein Kot auff der gaſſen zutretten wird.

 

 

Heilsweissagung

 

ZV der zeit / wer­den deine Mauren gebawet wer­den / vnd Got­tes wort weit auskomen. 12Vnd zur ſel­bi­gen zeit / wer­den ſie von Aſſur vnd von feſten ſtedten zu dir komen / von den feſten Stedten / bis an das Waſſer / von einem Meer zum andern / von einem Gebirge zum andern. 13Denn das Land wird wü­ſte ſein / ſei­ner Ein­wo­ner halb / vmb der Frucht willen jrer werck.

 

14DV aber weide dein Volck mit deinem Stabe / die Herde deines Erbteils / die da wonen / beide im Walde alleine / vnd auff dem Felde / Las ſie zu Baſan vnd Gilead weiden / wie vor alters.

 

15ICH wil ſie Wunder ſe­henla­ſſen / Gleich / wie zur zeit / da ſie aus Egyp­ten­land zogen. 16Das die Hei­den ſe­hen / vnd alle jre Gewaltigen ſich ſchemen ſollen / vnd die hand auff jren Mund legen / vnd jre ohren zuhalten. 17Sie ſollen ſtaub lecken / wie die Schlan­gen / vnd wie das Ge­würm auff Erden erzittern in jren Löchern / Sie wer­den ſich fürchten fur dem HER­RN vn­ſerm Gotte / vnd fur dir ſich entſetzen.

 

 

Vertrauen auf Got­tes Erbarmen und die Erfüllung der Bundesverheißung

 

WO iſt ſolch ein Gott / wie du biſt? Der die Sünde vergibt / vnd erleſſet die Mi­ſſe­that / den vbrigen ſei­nes Erbteils / Der ſei­nen zorn nicht ewiglich behelt / Denn er iſt barmhertzig. 19Er wird ſich vn­ſer wi­der erbarmen / vn­ſe­re mi­ſſe­that dempf­fen / vnd alle vn­ſe­re ſun­de

in die tieffe des Meers werffen. 20Du wirſt dem
Jacob die Trew / vnd Ab­ra­ham die Gnade
hal­ten / Wie du vn­ſern Ve­tern vor
langs ge­ſchwo­ren haſt.

 

 

Ende des Propheten Micha.

 

 

❦❧

 

 

1) Druckfehler: Weimberge

Korrektur: Wein­ber­ge

 

 

 
 

 

Biblia 1545

Wörterbuch zur Lutherbibel

Wörtersuche

Gesuchtes Luther-Wort eingeben:

Die Liste aller der Schlagwörter im Wörterbuch findet sich im →Register.

Hilfe

 
Biblia 1545

Namen und Abkürzungen biblischer Bücher

Luthers Verweise auf biblische Bücher

 Kürzel

 Bezeichnung in Luthers Biblia 1545

 Moderne Bibel

 Kürzel

Mich.
Der Prophet Micha.

Biblia Vulgata:
Micha

→Zum Inhaltsverzeichnis

Der Prophet Micha

Das Buch Micha

Mi

Mi

Mi

Matth.
Matt.
Mat.
Math.
Euangelium S. Mattheus.

Biblia Vulgata:
Evangelium secundum Mattheum

→Zum Inhaltsverzeichnis

Das Evangelium nach Matthäus

Matthäusevangelium

Mt

Mt

Mt

Erläuterungen siehe →Liste der Abkürzungen und Namen biblischer Bücher

 

 

 

 

Biblia 1545

Hinweise zur Stilkunst.de-Ausgabe

Erläuterungen zum Satz und zur Typografie des Bibeltextes

Der Text aus der Luther­bi­bel ist auf un­se­ren Sei­ten in An­leh­nung an das Druck­bild des Ori­gi­nals von 1545 wie­der­ge­ge­ben.

Den Sei­ten­auf­bau, die ver­wen­de­ten Schrif­ten, die Schreib­re­geln der Frak­tur­schrift und Luthers In­ten­tio­nen, mit der Ty­po­gra­fie Le­se­hil­fen be­reit­zu­stel­len, er­läu­tert dem in­ter­es­sier­ten Le­ser un­ser Ar­ti­kel »Satz und Ty­po­gra­fie der Luther­bi­bel von 1545«.

 

 

Der Bibeltext im evangelischen Kirchenjahr

In den Kirchenjahren ab 1978/1979 bis 2017/2018

 
Empfehlungen: Das könnte Sie auch interessieren
Vorrede auf die Propheten
Luthers Vorreden 1545

→Vorrede auf die Bücher der Propheten

Luther wid­met den Pro­phe­ten­bü­chern ei­ne um­fang­rei­che Vor­re­de. Die­se Bü­cher sei­en reich an Pre­dig­ten und Bei­spie­len für christ­li­ches Le­ben, und sie weis­sa­gen die An­kunft Chris­ti.

 

Sabrina

Text | Grafik | Webdesign | Layout:

©by Reiner Makohl | Stilkunst.de
©by Sabrina | SABRINA CREATIVE DESIGN™

SK Version 05.04.2024  

 
Biblia
1545
Mi
7