Das Buch Nehemia | Kapitel 8

Sie sind hier: ⏵Home | ⏵Lutherbibel 1545 | ⏵Die Geschichtsbücher des AT | ⏵Das Buch Nehemia | Kapitel 8
Die Geschichtsbücher des Alten Testaments

 

Biblia
 

Die gantze Heilige Schrifft Deudsch
D. Martin Luther, Wittenberg 1545

Die Geschichtsbücher des Alten Testaments

Das Buch Nehemia

 

Neh 8

 

Der Text in dreizehn Kapiteln

 
Auswahl der Beiträge und Kapitel

 

Gliederung

 

Nr.

Textstelle

Abschnitt | Link zum Text

Kapitel VIII.

Das Kapitel VIII. umfasst die heutigen Verse 7,72b - 8,18

 

 

8 - 10

 

III. ESRA VERPFLICHTET DIE ISRAELITEN AUF DAS GESETZ

 

1

7,72b - 8,3

→Esra verliest die Tora

2

8,13-18

→Die Feier des Laubhüttenfestes

 

Anm: Kapiteleinteilung nach der Ausgabe von 1545, Angabe der Textstelle nach heutiger Zählweise

 

 

 

 

 

 

Das Bucĥ Nehemiá.

[265a]

 

VIII.

 

 

III.
ESRA VERPFLICHTET DIE ISRAELITEN AUF DAS GESETZ

 

 

8 - 10

 

 

Esra verlieſt die Tora

 

772b

 

Der heutige Ver­s 7,72b bil­det in die­ser Aus­ga­be den An­fang des Ka­pi­tels VIII.

 

DA nu er zu kam der ſiebende monde / vnd

die kinder Iſrael in jren Stedten waren /

 

 

8

 

 

 

 

Beginn des Ka­pi­tels 8 nach heu­ti­ger Zähl­wei­se!

 

1verſamlete ſich das gantze Volck wie ein Man auff die Breitegaſſen fur dem Waſſerthor / vnd ſprachen zu Esra dem Schrifftgelerten / das er das Geſetzbuch Moſe holete / das der HERR Iſrael geboten hat. 2Vnd Esra der Prieſter bracht das Geſetz fur die gemeine / beide Menner vnd weiber / vnd alle die es vernemen kunden / im erſten tage des ſiebenden monden / 3vnd las drinnen auff der Breitengaſſen / die fur dem Waſſerthor iſt / von liecht morgen an bis auff den mittag / fur Man vnd weib / vnd wers vernemen kund / Vnd des gantzen Volcks ohren waren zu dem Geſetzbuch gekeret.

 

4VND Esra der Schrifftgelerte ſtund auff eim hültzen hohen Stuel den ſie gemacht hatten zu predigen / vnd ſtund neben jm Mathithja / Sema / Anaia / Vria / Hilkia / vnd Maeſeia zu ſeiner rechten / Aber zu ſeiner lincken / Padaia / Miſael / Malchia / Haſum / Haſbadana / Sacharja vnd Meſullam. 5Vnd

 

 
[265a | 265b]

 

 

Dás Bucĥ    C. VIII.

Laubhütten

feſt gehalten.

 

 

Esra thet das Buch auff fur dem gantzen Volck / denn er raget vber alles volck. Vnd da ers auffthet / ſtund alles volck. 6Vnd Esra lobet den HERRn den groſſen Gott / vnd alles Volck antwortet / Amen / mit jren henden empor / vnd neigeten ſich / vnd beten den HERRN an mit dem andlitz zur erden. 7Vnd Jeſua / Bani / Serebja / Jamin / Akub / Sabthai / Hodaja / Maeſeja / Klita / Aſarja / Joſabad / Hanan / Plaja vnd die Leuiten machten das Volck / das auffs Geſetz merckete / vnd das volck ſtund auff ſeiner ſtete / 8vnd ſie laſen im Geſetzbuch Gottes klerlich vnd verſtendlich / das mans verſtund da mans las.

 

VNd Nehemja der da iſt Hathirſatha / vnd Esra der Prieſter der Schrifftgelerte / vnd die Leuiten / die das Volck auffmercken machten / ſprachen zu allem volck / Dieſer tag iſt heilig dem HERRN ewrm Gott / Darumb ſeid nicht trawrig vnd weinet nicht. Denn alles volck weinet / da ſie die wort des Geſetzs höreten. 10Darumb ſprach er zu jnen / Gehet hin vnd eſſet das fett / vnd trincket das ſüſſe / vnd ſendet denen auch Teil / die nichts fur ſich bereit haben / Denn dieſer Tag iſt heilig vnſerm HErrn / Darumb bekümmert euch nicht / Denn die freude am HERRN iſt ewer ſtercke. 11Vnd die Leuiten ſtilleten alles volck / vnd ſprachen / Seid ſtill / denn der Tag iſt heilig / bekümmert euch nicht. 12Vnd alles Volck gieng hin das es eſſe / trüncke / vnd Teil ſendete / vnd eine groſſe freude machte / Denn ſie hatten die wort verſtanden / die man jnen hatte kund gethan.

 

 

Die Feier des Laubhüttenfeſtes

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Leui. 23.

VND des andern tages verſamleten ſich die öberſten Veter vnter dem gantzen Volck / vnd die Prieſter vnd Leuiten / zu Esra dem Schrifftgelerten / das er ſie die wort des Geſetzs vnterrichtet. 14Vnd ſie funden geſchrieben im Geſetz / das der HERR durch Moſe geboten hatte / das die kinder Iſrael in Laubhütten wonen ſolten auffs Feſt im ſiebenden monden. 15Vnd ſie lieſſens laut werden vnd ausruffen in allen jren Stedten vnd zu Jeruſalem vnd ſagen / Gehet hin aus auff die Berge / vnd holet Olezweige / Hartzbawmzweige / Mirtenzweige / Palmenzweige / vnd zweige von dichten Bewmen / das man Laubhütten mache / wie es geſchrieben ſtehet.

 

16VND das volck gieng hin aus vnd holeten vnd machten jnen Laubhütten / ein jglicher auff ſeinem dach / vnd in jren höfen / vnd in den höfen am hauſe Gottes / vnd auff der Breitengaſſen am Waſſerthor / vnd auff der Breitengaſſen am thor Ephraim. 17Vnd die gantze Gemeine dere / die aus dem Gefengnis waren widerkomen / machten Laubhütten vnd woneten drinnen / Denn die kinder Iſrael hatten ſint der zeit Joſua des ſons Nun / bis auff dieſen tag nicht alſo gethan / vnd war ein ſeer groſſe freude. 18Vnd ward im Geſetzbuch Gottes geleſen alle tage / vom erſten tag an bis auff den letzten / Vnd hielten das Feſt ſieben tage / vnd am achten tage die Verſamlunge / wie ſichs gebürt.

 

 

 

 
Aus dem Verzeichnis der Abkürzungen und Namen biblischer Bücher

Luthers Verweise auf biblische Bücher

 Kürzel

 Bezeichnung in Luthers Biblia 1545

 Moderne Bibel

 Kürzel

Le.
Lev.
Leu.
Leui.
Leuit.
Das dritte Buch Moſe.
Leviticus.

Biblia Vulgata: Leviticus

Das dritte Buch Mose (Levitikus)

Levitikus

3. Buch Mose

3. Mose

Lev

3Mos

Erläuterungen siehe →Liste der Abkürzungen und Namen biblischer Bücher

 

 

Erläuterungen zum Satz und zur Typografie des Bibeltextes

Der Text aus der Luther­bi­bel auf die­ser Sei­te ist in An­leh­nung an das Druck­bild des Ori­gi­nals von 1545 wie­der­ge­ge­ben.

Den Sei­ten­auf­bau, die ver­wen­de­ten Schrif­ten, die Schreib­re­geln der Frak­tur­schrift und Luthers In­ten­tio­nen, mit der Ty­po­gra­fie Le­se­hil­fen be­reit­zu­stel­len, er­läu­tert dem in­ter­es­sier­ten Le­ser un­ser Ar­ti­kel »Satz und Ty­po­gra­fie der Luther­bi­bel von 1545«.

 

Der Bibeltext im evangelischen Kirchenjahr

In den Kirchenjahren ab 1978/1979 bis 2017/2018

LESUNG AUS DEM ALTEN TESTAMENT

25. Juni
→Gedenktag der Ausgburgischen Konfession

Neh 8,1-2.5-6.9-12

AT

MARGINALTEXT (M)

→14. Sonntag nach Trinitatis

Neh 8,5-6.9-12

M

 
Empfehlungen: Das könnte Sie auch interessieren
Vorrede auf das Alte Testament

→Vorrede auf das Alte Testament

Luthers erklärt den Sinn und die Bedeutung des Alten Testaments und der Gesetze Mose. Diese Schriften seien für Christen sehr nützlich zu lesen, nicht zuletzt deshalb, weil Jesus, Petrus und Paulus mehrfach daraus zitieren.

 

Sabrina

Text | Grafik | Webdesign | Layout:

©by Reiner Makohl | Stilkunst.de
©by Sabrina | SABRINA CREATIVE DESIGN™

 
 
Biblia
1545
Neh
8