Das Buch Nehemia | Kapitel 7

Sie sind hier: ⏵Home | ⏵Lutherbibel 1545 | ⏵Die Geschichtsbücher des AT | ⏵Das Buch Nehemia | Kapitel 7
Die Geschichtsbücher des Alten Testaments

 

Biblia
 

Die gantze Heilige Schrifft Deudsch
D. Martin Luther, Wittenberg 1545

Die Geschichtsbücher des Alten Testaments

Das Buch Nehemia

 

Neh 7

 

Der Text in dreizehn Kapiteln

 
Auswahl der Beiträge und Kapitel

 

Gliederung

 

Nr.

Textstelle

Abschnitt | Link zum Text

Kapitel VII.

 

 

3 - 7

 

II. DER WIEDERAUFBAU DER STADTMAUER

 

1

7,1-3

→Die Sicherung der Stadt

2

7,4-68

→Verzeichnis der aus Babel zurückgekehrten

3

7,69-72

→Die Gaben für den Bau des Tempels

 

Anm: Kapiteleinteilung nach der Ausgabe von 1545, Angabe der Textstelle nach heutiger Zählweise

 

 

 

 

 

Das Bucĥ Nehemiá.

 

 
[264a | 264b]

 

 

Das Bucĥ    C. VII.

Summa

der / ſo er auff von Babel wider zogen ſind etc.

 

 

VII.

 

 

Die Sicherung der Stadt

 

DA wir nu die mauren gebawet hatten /

henget ich die thür vnd wurden beſtellet die Thorhüter / Senger / vnd Leuiten. 2Vnd ich gebot meinem Bruder Hanani / vnd Hananja dem Pallaſtuogt zu Jeruſalem (Denn er war ein trewer man vnd Gottfürchtig fur viel andern) 3vnd ſprach zu jnen / Man ſol die thor Jeruſalem nicht auffthun / bis das die Sonne heis werde / vnd wenn man noch erbeitet / ſol man die thür zuſchlahen vnd verrigeln. Vnd es wurden Hüter beſtellet aus den Bürgern Jeruſalem / ein jglicher auff ſeine Hut vnd vmb ſein haus. 4Die Stad aber war weit von raum vnd gros / Aber wenig volck drinnen vnd die Heuſer waren nicht gebawet.

 

 

Verzeichnis der aus Babel zurückgekehrten

 

VND mein Gott gab mir ins hertz / das ich verſamlet die Ratherrn vnd die Oberſten / vnd das Volck / ſie zu rechnen / Vnd ich fand ein Regiſter jrer rechnung / die vorhin er auffkomen waren 6aus dem Gefengnis / die NebucadNezar / der könig zu Babel / hatte weggefürt / vnd zu Jeruſalem woneten / vnd in Juda / ein jglicher in ſeiner Stad. 7Vnd waren komen mit Serubabel / Jeſua / Nehemja / Aſarja / Raamja / Nahemani / Mardachai / Bilſan / Miſperet / Bigeuai / Nehum vnd Baena.

 

Esra. 2.

DIS iſt die zal der Menner vom volck Iſrael. 8Der kinder Pareos waren zwey tauſent hundert vnd zwey vnd ſiebenzig. 9Der kinder Sephathja / drey hundert vnd zwey vnd ſiebenzig. 10Der kinder Arah / ſechs hundert vnd zwey vnd funffzig. 11Der kinder PahathMoab vnter den kindern Jeſua vnd Joab / zwey tauſent acht hundert vnd achzehen. 12Der kinder Elam / tauſent zwey hundert vnd vier vnd funffzig. 13Der kinder Sathu / acht hundert vnd fünff vnd vierzig. 14Der kinder Sacai / ſieben hundert vnd ſechzig. 15Der kinder Benui / ſechs hundert vnd acht vnd vierzig. 16Der kinder Bebai / ſechs hundert vnd acht vnd zwenzig. 17Der kinder Aſgad / zwey tauſent drey hundert vnd zwey vnd zwenzig. 18Der kinder Adonikam / ſechs hundert vnd ſieben vnd ſechzig. 19Der kinder Bigeuai / zwey tauſent vnd ſieben vnd ſechzig. 20Der kinder Adin / ſechs hundert vnd funff vnd funffzig. 21Der kinder Ater von Hiskia / acht vnd neunzig. 22Der kinder Haſum / drey hundert vnd acht vnd zwenzig. 23Der kinder Bezai / drey hundert vnd vier vnd zwenzig. 24Der kinder Hariph / hundert vnd zwelffe.

 

25DER kinder Gibeon / fünff vnd neunzig. 26Der menner von Bethlehem vnd Nethopha / hundert vnd acht vnd achzig. 27Der menner von Anathoth / hundert vnd acht vnd zwenzig. 28Der menner von BethAſmaueth / zwey vnd vierzig. 29Der menner von KiriathJearim / Caphira vnd Beeroth / ſieben hundert vnd drey vnd vierzig. 30Der menner von Rama vnd Gaba / ſechs hundert vnd ein vnd zwenzig. 31Der menner von Michmas / hundert vnd zwey vnd zwenzig. 32Der menner von BethEl vnd Ai / hundert vnd drey vnd zwenzig. 33Der menner vom andern Nebo / zwey vnd funffzig. 34Der kinder des andern Elam / tauſent zwey hundert vnd vier vnd funffzig. 35Der kinder Harim / drey hundert vnd zwenzig. 36Der kinder Jereho / drey hundert vnd fünff vnd vierzig. 37Der kinder Lodhadid vnd Ono / ſieben hundert vnd ein vnd zwenzig. 38Der kinder Senaa / drey tauſent neun hundert vnd dreiſſig.

 

DIE Prieſter. Der kinder Jedaja / vom hauſe Jeſua / neun hundert vnd drey vnd ſiebenzig. 40Der kinder Immer / tauſent vnd zwey vnd funffzig. 41Der kinder Pashur / tauſent zwey hundert vnd ſieben vnd vierzig. 42Der kinder Harim tauſent vnd ſiebenzehen. 43Die Leuiten. Der kinder Jeſua vom Kadmiel vnter den kindern Hodua / vier vnd ſiebenzig. 44Die Senger. Der kinder Aſſaph / hundert vnd acht vnd vierzig. 45Die Thorhütter waren / die kinder Sallum. Die kinder Ater / Die kinder Thalmon / Die kinder Akub. Die kinder Hatita / Die kinder Sobai / Alle ſampt hundert vnd acht vnd dreiſſig.

 

 
[264b | 265a]

 

 

Nehemiá.     C. VI.

Summa

der / ſo er auff von Babel wider zogen ſind etc.

CCLXV.

 

 

46DIe Nethinim. Die kinder Ziha / die kinder Haſupha / die kinder Tabaoth / 47die kinder Keros / die kinder Sia / die kinder Padon / 48die kinder Libana / die kinder Hagaba / die kinder Salmai / 49die kinder Hanan / die kinder Giddel / die kinder Gahar / 50die kinder Reaia / die kinder Rezin / die kinder Nekoda / 51die kinder Gaſam / die kinder Vſa / die kinder Paſſeah / 52die kinder Beſſai / die kinder Megunim / die kinder Nephuſſim / 53die kinder Bakbuk / die kinder Hakupha / die kinder Harhur / 54die kinder Bazlith / die kinder Mehida / die kinder Harſa / 55die kinder Barkos / die kinder Siſſera / die kinder Thamah / 56die kinder Neziah / die kinder Hathipha. 57Die kinder der knechte Salomo waren die kinder Sotai / die kinder Sophereth / die kinder Prida / 58die kinder Jaela / die kinder Darkon / die kinder Giddel / 59die kinder Sephatja / die kinder Hatil / die kinder Pochereth von Zebaim / die kinder Amon. 60Aller Nethinim vnd kinder der knechte Salomo / waren drey hundert vnd zwey vnd neunzig.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Exod. 28.

VND dieſe zogen auch mit er auff / Mithel / Melah / Thel / Harſa / Cherub / Addon vnd Immer / Aber ſie kundten nicht anzeigen jrer Veter haus noch jren ſamen / ob ſie aus Iſrael weren. 62Die kinder Delaia / die kinder Tobia / vnd die kinder Nekoda / waren ſechs hundert vnd zwey vnd vierzig. 63Vnd von den Prieſtern waren / die kinder Habaja / die kinder Hakoz / die kinder Barſillai / der aus den töchtern Barſillai des Gileaditers ein weib nam / vnd ward nach der ſelben namen genennet. 64Dieſe ſuchten jrer geburt regiſter / Vnd da ſie es nicht funden / wurden ſie los vom Prieſterthum. 65Vnd Hathirſatha ſprach zu jnen / Sie ſolten nicht eſſen vom allerheiligſten / bis das ein Prieſter auff keme mit dem Liecht vnd Recht.

 

66DER gantzen Gemeine wie ein Man / war zwey vnd vierzig tauſent / drey hundert vnd ſechzig / 67Ausgenomen jre Knechte vnd Megde / der waren ſieben tauſent / drey hundert vnd ſieben vnd dreiſſig / Vnd hatten zwey hundert vnd funff vnd vierzig Senger vnd Sengerin. 68Sieben hundert vnd ſechs vnd dreiſſig Ros / zwey hundert vnd funff vnd vierzig Meuler / vierhundert vnd fünff vnd dreiſſig Kamelen / ſechs tauſent ſieben hundert vnd zwenzig Eſel.

 

 

Die Gaben für den Bau des Tempels

 

VND etliche der öberſten Veter gaben zum werck. Hathirſatha gab zum ſchatz tauſent gülden / funffzig becken / fünffhundert vnd dreiſſig Prieſterröcke. 70Vnd etliche öberſte Veter gaben zum ſchatz ans Werck / zwenzig tauſent gülden / zwey tauſent vnd zwey hundert pfund ſilbers. 71Vnd das ander Volck gab zwenzig tauſent gülden / vnd zwey tauſent pfund ſilbers / vnd ſieben vnd ſechzig Prieſterröcke. 72aVnd die Prieſter vnd die Leuiten / die Thorhütter / die Senger / vnd etliche des Volcks / vnd die Nethinim vnd gantz Iſrael / ſetzten ſich in jre Stedte.

 

 

 

 
Aus dem Verzeichnis der Abkürzungen und Namen biblischer Bücher

Luthers Verweise auf biblische Bücher

 Kürzel

 Bezeichnung in Luthers Biblia 1545

 Moderne Bibel

 Kürzel

Ex.
Exo.
Exod.
Das ander Buch Moſe.
Exodus.

Biblia Vulgata: Exodus

Das zweite Buch Mose (Exodus)

Exodus

2. Buch Mose

2. Mose

Ex

2Mos

Eſra
Esra
1.Eſra.
1.Eſd.
Das Buch Eſra.

Biblia Vulgata: Ezras, I Esdrae

Das Buch Esra

Das Buch Esra

Esra

Esra

Esra

Erläuterungen siehe →Liste der Abkürzungen und Namen biblischer Bücher

 

 

Erläuterungen zum Satz und zur Typografie des Bibeltextes

Der Text aus der Lutherbibel auf dieser Seite ist in Anlehnung an das Druckbild des Ori­gi­nals von 1545 wiedergegeben.

Den Seitenaufbau, die verwendeten Schriften, die Schreibregeln der Frakturschrift und Luthers In­ten­tio­nen, mit der Typografie Lesehilfen be­reit­zu­stel­len, erläutert dem interessierten Leser unser Artikel »Satz und Typografie der Lutherbibel von 1545«.

 
Empfehlungen: Das könnte Sie auch interessieren
Vorrede auf das Alte Testament

→Vorrede auf das Alte Testament

Luthers erklärt den Sinn und die Bedeutung des Alten Testaments und der Gesetze Mose. Diese Schriften seien für Christen sehr nützlich zu lesen, nicht zuletzt deshalb, weil Jesus, Petrus und Paulus mehrfach daraus zitieren.

 

Sabrina

Text | Grafik | Webdesign | Layout:

©by Reiner Makohl | Stilkunst.de
©by Sabrina | SABRINA CREATIVE DESIGN™

 
 
Biblia
1545
Neh
7