Der Prophet Amos| Kapitel 5

Sie sind hier: ⏵Home | ⏵Lutherbibel 1545 | ⏵Die Bücher der Propheten | ⏵Der Prophet Amos | Kapitel 5
Die Prophetenbücher

 

Biblia
 

Die gantze Heilige Schrifft Deudsch
D. Martin Luther, Wittenberg 1545

Die Bücher der Propheten

Der Prophet Amos

Kapitel 5

 

Amos 5

 

Der Text in neun Kapiteln

 
Auswahl der Beiträge und Kapitel

 

Gliederung Kapitel 5

 

Nr.

Textstelle

Abschnitt | Link zum Text

Kapitel V

 

 

3 - 6

 

II. GERICHT ÜBER ISRAEL UND SAMARIA

 

1

5,1-3

→Klagelied über Israel

2

5,4-17

→Gegen die Unterdrücker

3

5,18-20

→Der Tag des HERRN ist ein Tag des Gerichts

4

5,21-27

→Das Recht ströme wie Wasser

 

 

 

 

Der Prophet Amós.

 

 
[133a]

 

V.

 

 

Klagelied über Iſrael

 

HOret jr vom hauſe Iſrael / dis wort /

Denn ich mus dis Klaglied vber euch machen. 2Die jungfraw Iſrael iſt gefallen / das ſie nicht wider auffſtehen wird / Sie iſt zu boden geſtoſſen / vnd iſt niemand der jr auffhelffe. 3Denn ſo ſpricht der HErr Gott / Die Stad da tauſent ausgehen / ſol nur hundert vbrig behalten / vnd da hundert ausgehen / Sol nur zehen vbrig behalten / im hauſe Iſrael.

 

 

Gegen die Unterdrücker

 

4Darumb ſo ſpricht der HERR zum hauſe Iſrael / Süchet mich / ſo werdet jr leben. 5Suchet nicht Bethel / vnd kompt nicht gen Gilgal / vnd gehet nicht gen BerSeba / Denn Gilgal wird gefangen weggefürt werden / vnd Bethel wird BethAuen werden.

 

 

 

 

 

 

 

 

→Hiob. 9.

6SVchet den HERRN / ſo werdet jr leben / Das nicht ein Fewr im hauſe Joſeph vberhand neme / das da verzehre vnd niemand leſſchen müge zu Bethel. 7Die jr das Recht in Wermut verkeret / vnd die Gerechtigkeit zu boden ſtoſſet. 8Er macht die Glucken vnd Orion / Der aus dem finſternis den morgen / vnd aus dem tag die finſter nacht / machet / Der dem waſſer im Meer ruffet / vnd ſchüttet es auff den Erdboden / Er heiſſet HERR. 9Der vber den Starcken eine verſtörung anricht / vnd bringt eine verſtörung vber die feſten Stad. 10Aber ſie ſind dem gram / der ſie im Thor ſtrafft / vnd haben den fur einen Grewel / der heilſam leret.

 

 

 

 

 

 

(Glucken)

Die Pleiades ge­nant ſind.→*1)

 

 

 

→Zeph. 1.

11DArumb / weil jr die Armen vnterdrückt / vnd nemet das Korn mit groſſen laſten von jnen / So ſolt jr in den Heuſern nicht wonen / die jr von Werckſtücken gebawet habt / vnd den Wein nicht trincken / den jr in den feinen Weinbergen gepflantzt habt. 12Denn ich weis ewr vbertretten / des viel iſt / vnd ewer ſünde / die ſtarck ſind / Wie jr die Gerechten drenget / vnd Blutgelt nemet / vnd die Armen im Thor vnterdrückt. 13Darumb mus der Kluge zur ſelbigen zeit * ſchweigen / Denn es iſt eine böſe zeit.

 

 

 

 

 

 

 

*

(Schweigen)

Man that nicht predigen / Es wils niemand hö­ren noch lei­den.

 

SVchet das gute vnd nicht das böſe / Auff das jr leben mügt / So wird der HERR der Gott Zebaoth / bey euch ſein / wie jr rhümet. 15Haſſet das böſe / vnd liebet das gute / Beſtellet das Recht im Thor / So wird der HERR der Gott Zebaoth / den vbrigen in Joſeph / gnedig ſein.

 

16DArumb / ſo ſpricht der HERR / der Gott Zebaoth der HErr / Es wird in allen Gaſſen wehklagen ſein / vnd auff allen Straſſen wird man ſagen / Weh / weh / Vnd man wird den Ackerman zum trawren ruffen / vnd zum wehklagen wer da weinen kan. 17In allen Weinbergen wird wehklagen ſein / Denn ich wil vnter euch faren / ſpricht der HERR.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Faren)

Ich wil euch mo­res leren.

 

 

Der Tag des HERRN iſt ein Tag des Gerichts

 

18WEh denen / die des HERRN tag begeren / Was ſol er euch? Denn des HERRN tag iſt ein finſternis vnd nicht ein liecht. 19Gleich als wenn jemand fur dem Lewen flöhe / vnd ein Beer begegent jm. Vnd als wenn jemand in ein Haus keme / vnd lehnet ſich mit der hand an die wand / vnd ein Schlange ſteche

 

 
[133a | 133b]

 

 

Der Prophet    C. V.

 

 

jn. 20Denn des HERRN tag wird ja finſter vnd nicht liecht ſein / tunckel vnd nicht helle.

 

 

Das Recht ſtröme wie Waſſer

→Jeſa. 1.

Jere. 7.

ICH bin ewrn Feiertagen gram / vnd verachte ſie / vnd mag a nicht riechen / in ewr Verſamlung. 22Vnd ob jr mir gleich Brandopffer vnd Speiſopffer opffert / So hab ich keinen gefallen dran / So mag ich auch ewr feiſte Danckopffer nicht anſehen. 23Thu nur weg von mir das geplerr deiner Lieder / Denn / Ich mag deines Pſalterſpiles nicht hören. 24Es ſol aber das Recht offenbart werden / wie Waſſer / vnd die Gerechtigkeit / wie ein ſtarcker Strom.

 

a

Das iſt / Ewer Reuchopffer ge­felt mir nicht / ich hab die Schnup­pen.

Habt jr vom hauſe Iſrael / mir in der Wüſten die vierzig jar lang / Schlachtopffer vnd Speiſopffer geopffert? Ja wol? 26Ir truget den Sicchuth ewrn König / vnd Chiun / ewer Bilde / den Stern ewr Götter / welche jr euch ſelbs gemacht hattet. 27So wil ich euch von hinnen gen Damaſco wegfüren laſſen / ſpricht der HERR / der Gott Zebaoth heiſſt.

 

 

(Sicchuth)

Act. 7. fü­ret Lucas die­ſen Spruch an­ders / das mag­ſtu da­ſelbs le­ſen. Es laut aber gleich­wol / als ſey es ein Got­tes­dienſt ge­weſt / den ſie Sic­chuth / das iſt / hut / Schutz / ſchirm ge­ne­net / (wie wir S. Ba­ſti­an ei­nen Sic­chuth wi­der die Pe­ſti­lentz an­ge­be­tet ha­ben) Da durch ſie fur al­lem vbel ſicher ha­ben ſein wol­len. Al­ſo Chi­un lau­tet / als Gewis / be­ſten­dig / ſicher / Das ſie da­durch ſicher das be­hal­ten ha­ben was ſie ge­weſt vnd ge­habt ha­ben. Al­ler ding wie wir die Hei­li­gen an­ge­ruf­fen / das ſie vnd das ge­gen­wer­ti­ge Gut er­hiel­ten / vnd fur künff­ti­gem vbel vns be­hü­te­ten.

 

 

 

 

*1) Luthers Anmerkungen zu Glucken;

Luther erklärt, dass mit »Glucken« der Sternhaufen der Plejaden im Sternbild Stier gemeint ist, der manchmal auch »Henne«, »Gluckhenne« oder »Siebengestirn« genannt wird.

 

*2) Die Angabe Act. 9. ist fehlerhaft. Gemeint ist Act. 7. (Apg 7,42). Wir haben entsprechend verlinkt.

 

 
Aus dem Verzeichnis der Abkürzungen und Namen biblischer Bücher

Luthers Verweise auf biblische Bücher

 Kürzel

 Bezeichnung in Luthers Biblia 1545

 Moderne Bibel

 Kürzel

Jeſa.
Jeſai.
Jſa.
Iſai.
Eſa.

 

Der Prophet Jeſaja.

Biblia Vulgata: Isaias

Der Prophet Jesaja

Das Buch Jesaja

Jes

Jes

Jes

Is

Jer.
Jere.
Der Prophet Jeremia.

Biblia Vulgata: Hieremias

Der Prophet Jeremia

Das Buch Jeremia

Jer

Jer

Jer

Hiob
Iob.
Das Buch Hiob.

Biblia Vulgata: Iob

Das Buch Hiob (Ijob)

Das Buch Ijob

Hiob

Ijob

Hiob

Zeph.
Der Prophet ZephanJa.
Der Prophet Zephania.

Biblia Vulgata: Sofonias

Der Prophet Zefanja

Das Buch Zefanja

 

Zef

Zef

Zef

Ac.
Act.
Acto.
Der Apoſteln Geſchicht / beſchrieben von S. Lucas.

Biblia Vulgata: Actus Apostolorum

→Zum Text

Die Apostelgeschichte des Lukas

Apostelgeschichte

Apg

Apg

Apg

Erläuterungen siehe →Liste der Abkürzungen und Namen biblischer Bücher

 

 

Erläuterungen zum Satz und zur Typografie des Bibeltextes

Der Text aus der Luther­bi­bel auf die­ser Sei­te ist in An­leh­nung an das Druck­bild des Ori­gi­nals von 1545 wie­der­ge­ge­ben.

Den Sei­ten­auf­bau, die ver­wen­de­ten Schrif­ten, die Schreib­re­geln der Frak­tur­schrift und Luthers In­ten­tio­nen, mit der Ty­po­gra­fie Le­se­hil­fen be­reit­zu­stel­len, er­läu­tert dem in­ter­es­sier­ten Le­ser un­ser Ar­ti­kel »Satz und Ty­po­gra­fie der Luther­bi­bel von 1545«.

 

Der Bibeltext im evangelischen Kirchenjahr

In den Kirchenjahren ab 1978/1979 bis 2017/2018

LESUNG AUS DEM ALTEN TESTAMENT UND PREDIGTTEXT

→Sonntag Estomihi

Sonntag vor der Passionszeit

→Amos 5,21-24

AT
IV

 
Empfehlungen: Das könnte Sie auch interessieren
Vorrede auf das Alte Testament

→Vorrede auf das Alte Testament

Luthers erklärt den Sinn und die Bedeutung des Alten Testaments und der Gesetze Mose. Diese Schriften seien für Christen sehr nützlich zu lesen, nicht zuletzt deshalb, weil Jesus, Petrus und Paulus mehrfach daraus zitieren.

 

Sabrina

Text | Grafik | Webdesign | Layout:

©by Reiner Makohl | Stilkunst.de
©by Sabrina | SABRINA CREATIVE DESIGN™

 
 
Biblia
1545
Amos
5