Das Buch Esra | Kapitel 10

Sie sind hier: ⏵Home | ⏵Lutherbibel 1545 | ⏵Die Geschichtsbücher des AT | ⏵Das Buch Esra | Kapitel 10
Die Geschichtsbücher des Alten Testaments

 

Biblia
 

Die gantze Heilige Schrifft Deudsch
D. Martin Luther, Wittenberg 1545

Die Geschichtsbücher des Alten Testaments

Das Buch Esra

Kapitel 10

 

Esra 10

 

Der Text in zehn Kapiteln

 
Auswahl der Beiträge und Kapitel

 

Gliederung Kapitel 10

 

Nr.

Textstelle

Abschnitt | Link zum Text

Kapitel X.

 

 

10

 

V. ENTLASSUNG DER FREMDEN EHEFRAUEN

 

1

10,1-4

→Schechanja fordert Esra auf, die Scheidung und Entlassung der fremden Frauen anzuordnen

2

10,5-9

→Esra fordert darauf den Eid des Volks

3

10,10-17

→Esra befiehlt, die Scheidungen und die Verstoßung der fremden Frauen zu organisieren

4

10,18-44

→Die Liste der Männer, deren Frauen verstoßen wurden

 

❦❧ Ende des Buchs Esra

 

 

 

 

 

 

 

Das Bucĥ Eſra.

 

 
[260b]

 

X.

 

 

V.
ENTLASSUNG DER FREMDEN EHEFRAUEN

 

 

Kapitel 10

 

 

Schechanja fordert Eſra auf, die Scheidung und Entlaſſung der fremden Frauen anzuordnen

 

VND da Eſra alſo betet vnd bekennet /

weinet / vnd fur dem hauſe Gottes lag / ſamleten ſich zu jm aus Iſrael ein ſeer groſſe gemeine von Mennern vnd Weibern vnd Kindern / Denn das volck weinet ſeer. 2Vnd Sachanja / der ſon Jehiel / aus den kindern Elam / antwortet vnd ſprach zu Eſra / Wolan / wir haben vns an vnſerm Gott vergriffen / das wir frembde Weiber aus den völckern des Lands genomen haben / Nu / es iſt noch hoffnung in Iſrael vber dem. 3So laſſt vns nu einen Bund machen mit vnſerm Gott / das wir alle Weiber vnd die von jnen geborn ſind / hin aus thun / nach dem rat des HERRN / vnd dere / die die gebot vnſers Gottes furchten / das man thu nach dem Geſetze. 4So mach dich auff / denn dir gebürts wir wollen mit dir ſein / Sey getroſt vnd thu es.

Iſrael

hat ſich ver­ſün­di­get / das ſie Heid­ni­ſche wei­ber ge­no­men etc.

 

 

Eſra fordert darauf den Eid des Volks

 

DA ſtund Eſra auff / vnd nam einen Eid von den öberſten Prieſtern vnd Leuiten vnd gantzem Iſrael / das ſie nach dieſem wort thun ſolten. Vnd ſie ſchwuren. 6Vnd Eſra ſtund auff fur dem hauſe Gottes / Vnd gieng in die kamer Johanan des ſons Eliaſab / vnd da er daſelbs hin kam / aſs er kein brot / vnd tranck kein waſſer / Denn er trug leide vmb die vergreiffung dere / die gefangen geweſen waren. 7Vnd ſie lieſſen ausruffen durch Juda vnd Jeruſalem zu allen Kindern die gefangen waren geweſen / das ſie ſich gen Jeruſalem verſamleten. 8Vnd welcher nicht keme in dreien tagen / nach dem rat der Oberſten vnd Elteſten / des Habe ſolt alle verbannet ſein / vnd er abgeſondert von der gemeine der gefangenen.

 

9DA verſamleten ſich alle menner Juda vnd BenJamin gen Jeruſalem in dreien tagen / das iſt im zwenzigſten tage des neunden monden / Vnd alles volck ſaſs auff der ſtraſſen fur dem hauſe Gottes / vnd zitterten vmb der Sach willen / vnd vom regen.

 

 
[260b | 261a]

 

 

Eſra.     C. X.

Prieſter

ſo frembde weiber genomen etc.

CCLXI.

 

 

 

Eſra befiehlt, die Scheidungen und die Verſtoßung der fremden Frauen zu organiſieren

 

VND Eſra der Prieſter ſtund auff / vnd ſprach zu jnen / Ir habt euch vergriffen / das jr frembde Weiber genomen habt / das jr der ſchuld Iſrael noch mehr machtet. 11So bekennet nu dem HERRN ewr veter Gott / vnd thut ſeinen wolgefallen / vnd ſcheidet euch von den Völckern des Lands / vnd von den frembden weibern.

 

12DA antwortet die gantze Gemeine / vnd ſprach mit lauter ſtimme / Es geſchehe / wie du vns geſagt haſt. 13Aber des volcks iſt viel / vnd regenicht wetter / vnd kan nicht hauſſen ſtehen / So iſts auch nicht eines oder zweier tage werck / Denn wir habens viel gemacht ſolcher vbertrettung. 14Laſſt vns vnſere Oberſten beſtellen in der gantze Gemeine / das alle die in vnſern Stedten / frembde weiber genomen haben / zu beſtimpten zeiten komen / vnd die Elteſten einer jglichen Stad / vnd jr Richter mit / bis das von vns gewendet werde der zorn vnſers Gottes / vmb dieſer ſache willen.

 

15DA wurden beſtellet Jonathan / der ſon Aſahel / vnd Jehasja / der ſon Tikwa / vber dieſe Sachen / vnd Meſullam vnd Sabthai die Leuiten hulffen jnen. 16Vnd die kinder des Gefengnis theten alſo. Vnd der Prieſter Eſra vnd die fürnemeſten Veter vnter jrer veter hauſe / vnd alle jtzt benante / ſcheideten ſie / vnd ſatzten ſich am erſten tage des zehenden monden zu forſchen dieſe ſachen. 17Vnd ſie richtens aus an allen Mennern die frembde Weiber hatten / im erſten tage des erſten monden.

 

 

Die Liſte der Männer, deren Frauen verſtoßen wurden

 

VND es wurden funden vnter den kindern der Prieſter die frembde weiber genomen hatten / nemlich / vnter den kindern Jeſua / des ſons Jozadak / vnd ſeinen brüdern Maeſeja / Elieſer / Jarib vnd Gedalja. 19Vnd ſie gaben jre hand drauff / das ſie die weiber wolten ausſtoſſen / vnd zu jrem Schuldopffer einen Wider fur jre ſchuld geben. 20Vnter den kindern Immer / Hanani vnd Sebadja. 21Vnter den kindern Harim / Maeſeja / Elia / Semaja / Jehiel / vnd Vſia. 22Vnter den kindern Pashur / Elioenai / Maeſeja / Iſmael / Nethaneel / Joſabad vnd Eleaſa. 23Vnter den Leuiten / Joſabad / Simei vnd Kelaja (Er iſt der Klita) Pethathja / Juda vnd Eliezer. 24Vnter den Sengern / Eliaſib. Vnter den Thorhütern / Sallum / Telem vnd Vri.

 

25VON Iſrael / Vnter den kindern Pareos / Ramja / Jeſia / Malchja / Mejamin / Eleaſar / Malchia vnd Benaja. 26Vnter den kindern Elam / Mathanja / Sacharja / Jehiel / Abdi / Jeremoth vnd Elia. 27Vnter den kindern Sathu / Elioenai / Eliaſib / Mathanja / Jeremoth / Sabad vnd Aſiſa. 28Vnter den kindern Bebai / Johanan / Hananja / Sebai vnd Athlai. 29Vnter den kindern Bani / Meſullam / Malluch / Adaja / Jaſub / Seal vnd Jeramoth. 30Vnter den kindern PahathMoab / Adna / Chelal / Benaja / Maeſeja / Mathanja / Bezaleel / Benui vnd Manaſſe. 31Vnter den kindern Harim / Elieſer / Jeſia / Malchia / Semaja / Simeon / 32BenJamin / Malluch vnd Samarja. 33Vnter den kindern Haſum / Mathnai / Mathatha / Sabad / Eliphelet / Jeremai / Manaſſe vnd Simei. 34Vnter den kindern Bani / Maedai / Amram / Huel / 35Benaja / Bedja / Chelui / 36Naia / Meremoth / Eliaſib / 37Mathanja / Mathnai / Jaeſai / 38Bani / Benui / Simei / 39Selemja / Nathan / Adaja / 40Machnadbai / Saſai / Sarai / 41Aſareel / Selemja / Samarja / 42Sallum / Amarja vnd Joſeph. 43Vnter den kindern Nebo / Jeiel / Mathithja / Sabad / Sebina / Jaddai / Joel vnd Benaja. 44Dieſe hatten alle frembde weiber genomen / Vnd waren etliche vnter denſelben weibern / die Kinder getragen hatten.

 

 

Ende des Buchs Eſra.

 

 

❦❧

 

 
Aus dem Verzeichnis der Abkürzungen und Namen biblischer Bücher

Luthers Verweise auf biblische Bücher

 Kürzel

 Bezeichnung in Luthers Biblia 1545

 Moderne Bibel

 Kürzel

Eſra
Esra
1.Eſra.
1.Eſd.
Das Buch Eſra.

Biblia Vulgata: Ezras, I Esdrae

Das Buch Esra

Das Buch Esra

Esra

Esra

Esra

Erläuterungen siehe →Liste der Abkürzungen und Namen biblischer Bücher

 

 

Erläuterungen zum Satz und zur Typografie des Bibeltextes

Der Text aus der Luther­bi­bel auf die­ser Sei­te ist in An­leh­nung an das Druck­bild des Ori­gi­nals von 1545 wie­der­ge­ge­ben.

Den Sei­ten­auf­bau, die ver­wen­de­ten Schrif­ten, die Schreib­re­geln der Frak­tur­schrift und Luthers In­ten­tio­nen, mit der Ty­po­gra­fie Le­se­hil­fen be­reit­zu­stel­len, er­läu­tert dem in­ter­es­sier­ten Le­ser un­ser Ar­ti­kel »Satz und Ty­po­gra­fie der Luther­bi­bel von 1545«.

 
Empfehlungen: Das könnte Sie auch interessieren
Vorrede auf das Alte Testament

→Vorrede auf das Alte Testament

Luthers erklärt den Sinn und die Bedeutung des Alten Testaments und der Gesetze Mose. Diese Schriften seien für Christen sehr nützlich zu lesen, nicht zuletzt deshalb, weil Jesus, Petrus und Paulus mehrfach daraus zitieren.

 

Sabrina

Text | Grafik | Webdesign | Layout:

©by Reiner Makohl | Stilkunst.de
©by Sabrina | SABRINA CREATIVE DESIGN™

 
 
Biblia
1545
Esra
10