Die gantze Heilige Schrifft Deudsch
D. Martin Luther, Wittenberg 1545
Sir Vorrede
Der Text in 50 Kapiteln
mit Vorrrede und Gebet Sirachs im Anhang (Kapitel 51)
Nr. | Textstelle alte Zählung | Textstelle neue Zählung | Abschnitt | Link zum Text |
Vorrede | |||
1 | 1-10 | 1-36 |
🕮
Kapiteleinteilung nach der Ausgabe von 1545,
Angabe der Textstelle nach der alten Zählweise (bis 2017)
und der neuen Zählweise ab der Ausgabe der Lutherbibel von 2017.
[179b]
1 [1]
ES haben vns viel vnd
groſſe Leute die Weisheit / aus dem Geſetz / Propheten / 2 [1b]vnd andern / ſo den ſelbigen nachgefolget / dargethan / 3 [1c]Daher man mus Iſrael billich loben / vmb jre Weisheit vnd Lere. 4 [2a]Darumb ſollen nicht allein die / ſo es haben vnd leſen / weiſe daraus werden / 5-6 [2b]Sondern auch den andern / dienen / mit leren vnd ſchreiben.
7 [3a]MEin Grosvater Jeſus / nach dem er ſich ſonderlich beuleiſſiget / zu leſen 8 [3b]das Geſetz / 9 [3c]die Propheten / 10 [3d]vnd andere mehr Bücher / ſo vns von vnſern Vetern gelaſſen ſind / 11 [3e]vnd ſich wol drinnen geübt hatte / 12 [3f]Nam er fur auch etwas zu ſchreiben / von weisheit vnd guten Sitten 13 [4a]Auff das die / ſo gerne lernen vnd klug werden wolten / 14 [4b]deſte verſtendiger vnd geſchickter würden / ein gut Leben zu füren.
15 [5a]DARumb bitte ich / 16-19 [5b]jr wöllet es freundlich annemen / vnd mit vleis leſen / Vnd vns zu gut halten / 20 [5c]ob wir nicht ſo wol reden können / als die berhümbten Redener. 21-22 [6a]Denn was in Ebreiſcher Sprache geſchrieben iſt / das lautet nicht ſo wol / wenn mans bringet in ein andere Sprache / 23 [6b]Nicht allein dieſes mein Buch / 24 [7a]ſondern auch des Geſetzes / der Propheten 25 [7b]vnd anderer Bücher / 26 [7c]lauten gar viel anders / wenn ſie vnter jrer Sprache geredt werden.
28a [8a]ALS ich nu in Egypten kam / 27 [8b]im acht vnd dreiſſigſten jar / zur zeit des Köges Ptolemei Euergetis / 28b [8c]vnd ſein lebenlang drinnen bleib / 29 [8d]gewan ich raum viel guts zu leſen vnd zu ſchreiben. 30 [9]Darumb ſahe ichs fur gut vnd not an / das ich den vleis vnd die mühe drauff legete / vnd dis Buch verdolmetſchte. 31-32 [10a]Vnd dieweil ich zeit
hatte / erbeitet ich vnd keret vleis an / 33 [10b]das ich dis
Buch ausmachte vnd an tag brechte / 34 [10c]Auff
das auch die Frembden / ſo lernen wöllen /
35-36 [10d]ſich zu guten Sitten gewehnen /
Auff das ſie nach dem Geſetze
des HERRN leben mögen.
✽
1) Druckfehler: Köges
Korrektur: Königes
Es liegen zwei verschiedene Verszählungen vor. Die erste Zahl ist die Versnummer, die dem Text in der Lutherbibel ab der Ausgabe 2017 entspricht.
Die zweite Zahl in eckigen Klammern [] zeigt die Verszählung in den Lutherbibeln bis 2017.
Für die Ausgabe der Lutherbibel 2017 wurden die Apokryphen völlig neu übersetzt, und zwar auf der Grundlage des Textes, der in altgriechischer Sprache geschriebenen Septuaginta (enthält den Text des Alten Testaments, entstanden in der Zeit zwischen ca. 250 v. Chr. und 100 n. Chr.)
Der hier vorliegende Text der Apokryphen aus der Lutherbibel 1545 wurde von Luthers Assistenten angefertigt. Sie nuzten dafür ausschließlich die lateinische Übersetzung des Alten Testaments, die der Kirchenvater Hieronymus (347 bis 420 n. Chr.) besorgt hatte. Dieser Text, die Vulgata, wurde ab 392 n. Chr. veröffentlicht.
Die Texte der apokryphen Schriften älterer Lutherbibeln und der Lutherbibel 2017 unterscheiden sich daher. Die Unterschiede fallen an vielen Stellen nur gering, an anderen hingegen sehr stark aus.
Dies beeinflußt unmittelbar auch die Zählung der Verse, die nun an die Zählung anderer moderner Bibelausgaben angepasst ist.
Wörtersuche
Gesuchtes Luther-Wort eingeben:
Die Liste aller der Schlagwörter im Wörterbuch findet sich im Register.
Der Text aus der Lutherbibel ist auf unseren Seiten in Anlehnung an das Druckbild des Originals von 1545 wiedergegeben.
Den Seitenaufbau, die verwendeten Schriften, die Schreibregeln der Frakturschrift und Luthers Intentionen, mit der Typografie Lesehilfen bereitzustellen, erläutert dem interessierten Leser unser Artikel »Satz und Typografie der Lutherbibel von 1545«.
Eine ausführliche Übersicht zu den Apokryphen des Alten Testaments der Lutherbibel von 1545.