Dr. Martin Luther

Vorrede zum Buch Jesus Sirach

Symbol Biblia 1545

Die Lutherbibel von 1545

 

Die Texte der Lutherbibel von 1545 in Frakturschrift

Das Alte Testament

Die Apokryphen

 

Biblia
 

Die gantze Heilige Schrifft Deudsch
D. Martin Luther, Wittenberg 1545

Das Buch Jesus Sirach

Dr. Martin Luthers Vorrede

 

C. 0.

 

InfoNeue Übersetzung in der Lutherbibel von 2017

Der Text des Buchs Jesus Sirach wurde für die Aus­ga­be 2017 aus dem grie­chi­schen Quell­text neu über­setzt. Die­se Über­se­tzung weicht von der bis­he­ri­gen Text­ge­stalt al­ler Luther­bi­beln bis 2016 (letz­te Re­vi­si­on 1984) ab.

Die roten Vers­num­mern gel­ten für alle Aus­ga­ben bis 2017.

 

 

Biblia

 

 

 

 

 

 

[179a]

 

Vorrede auff das Bucĥ
Jeſu Syrach.

 

 

Der neue Name des Buches: Jesus Sirach

 

DIS Buch iſt biſher

genannt im Latin Ec­cle­ſi­a­ſti­cus / welchs ſie haben ver­deudſcht / Die gei­ſt­li­che zucht. Vnd iſt faſt wol ge­trie­ben vnd ge­braucht in der Kir­chen / mit le­ſen / ſin­gen vnd pre­di­gen / Aber mit wenigem verſtand vnd nutz / On das es hat müſſen / der Geiſtlichen ſtand vnd Kirchen geprenge rhümen. Sonſt heiſſt ſein rechter Name / Jeſus Syrach / nach ſei­nem Mei­ſter / wie ſei­ne eigen Vorrede / vnd das Griechiſche gibt. Wie auch Moſe / Joſua / Eſaie / vnd aller Propheten Bücher / nach jren Mei­ſtern hei­ſſen. Vnd iſt von den alten Ve­tern nicht in der zal der heiligen Schrifft / ſon­dern als ſonſt ein gut / fein Buch eins weiſen Mans / gehalten / Da bey wirs auch la­ſſen bleiben.

Eccleſiaſti-

cus.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Jeſus

Syrach.

 

 

Die zeitliche Einordnung

 

ES dünckt vns aber / weil er ſelbs in der Vorrede bekennet / Er ſey zu des kö­ni­ges Euergetis zeiten in Egyp­ten komen / vnd da­ſelbs dis Buch vol­en­det / (welchs ſein Grosvater hatte zuuor angefangen) Das er habe aus vielen Büchern zu­ſa­men geleſen das beſte / ſo er funden hat. Sonderlich weil in Egyp­ten ein köſtliche Librarey war / durch Euergetis Va­ter / den könig Philadelphum zugericht. Das zu der zeit / beide / Bücher vnd gelerte Leu­te in gro­ſſen ehren waren / vnd aus allen Landen / als eine gro­ſſe Hoheſchule zu­ſchlu­gen / ſon­der­lich aus Griechenland / Dazu auch die Jü­den einen Tempel da­ſelbs baw­e­ten / vnd Got­tes­dienſt auffrichten.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Köſtliche Libra­rey in Egyp­ten / zur zeit Pto­le­mei Eu­er­ge­tis.

 

 

Eine Zusammenstellung aus Exzerpten vieler Quellen

 

SOlchs zeigt auch an / das in die­ſem Buch / nicht ordenlich ein ſtück auff das ander gefaſſet iſt / als eines Mei­ſters werck / ſon­dern aus man­cher­ley Mei­ſtern vnd Büchern gezogen / vnd durch einander gemenget. Wie eine Biene aus man­cher­ley Blumen / jr ſefftlin ſeuget / vnd in einander menget. Vnd ſcheinet / das die­ſer Jeſus Syrach / ſey geweſt aus dem königlichen ſtam Dauids / vnd ein Neff oder Enckel Amos Syrach / welcher der öberſt Fürſt ge­we­ſen iſt im hau­ſe Juda / Wie man aus Philone mag ne­men / vmb die zwey hundert jar vor Chri­ſti geburt / on gefehr bey der Maccabeer zeit.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Amos

Syrach.

 

 

Die Bedeutung des Buches für Christen

 

ES iſt ein nützlich Buch / fur den gemeinen Man / Denn auch alle ſein vleis iſt / das er einen Bürger oder Hausuater gottfürchtig / from vnd klug mache / wie er ſich gegen Gott / Got­tes wort / Prie­ſtern / El­tern / Weib / Kindern / eigen Leib / Knechten / Güter / Nachbarn / Freunden / Feinden / Oberkeit vnd

Jeſus Syrach ein nützlich Buch fur den gemeinen Man.

 

 

 

 

[179a | 179b]

 

 

Vorrede.

 

 

jederman / hal­ten ſol. Das mans wol möcht nennen ein Buch von der Hauszucht / oder von den Tugenden eines fromen Hausherrn / welchs auch die rechte geiſtliche Zucht iſt / vnd hei­ſſen ſolt.

Buch von der Hauszucht.

 

 

Von den Schwierigkeiten bei der Übersetzung

 

WAs vns aber fur erbeit geſtanden hat / dis Buch zu verdeudſchen / Wer das zu wi­ſſen begert / der mag vn­ſer Deudſch gegen alle ander Exemplar hal­ten / beide / Griechiſcher / Latiniſcher vnd Deudſcher ſpra­chen / ſie ſind alt oder newe / So ſol das werck den Mei­ſtern wol zeug­nis geben. Es ſind ſo viel Klügling in allen Sprachen vber dis Buch komen / das nicht wunder we­re / weil on das alle ding drinnen von ſei­nem anfang / nicht in der ordnung gefaſſet geweſt ſind / das es gantz vnd gar / vnkendlich / vnuerſtendlich / vnd aller ding vntüchtig wor­den we­re. Wir habens aber / wie einen zuriſſen zetretten vnd zer­ſtrew­eten Brieff / wi­der zu­ſa­men geleſen vnd den Kot abgewiſſcht / vnd ſo

fern bracht / als ein jg­li­cher wol ſe­hen wird / Gott
ſey lob vnd danck / Amen. Chri­ſ­ten wer­den vns
hierin nicht ſchelten / Die Welt aber wird /
wie ſie biſher ge­than / jrer Tugent nach /
vns wol wi­ſſen da fur zu dancken.

 

 

 

 

 

 

Biblia 1545

Wörterbuch zur Lutherbibel

Wörtersuche

Gesuchtes Luther-Wort eingeben:

Die Liste aller der Schlagwörter im Wörterbuch findet sich im →Register.

Hilfe

 

Biblia 1545

Hinweise zur Stilkunst.de-Ausgabe

Erläuterungen zum Satz und zur Typografie des Bibeltextes

Der Text aus der Luther­bi­bel ist auf un­se­ren Sei­ten in An­leh­nung an das Druck­bild des Ori­gi­nals von 1545 wie­der­ge­ge­ben.

Den Sei­ten­auf­bau, die ver­wen­de­ten Schrif­ten, die Schreib­re­geln der Frak­tur­schrift und Luthers In­ten­tio­nen, mit der Ty­po­gra­fie Le­se­hil­fen be­reit­zu­stel­len, er­läu­tert dem in­ter­es­sier­ten Le­ser un­ser Ar­ti­kel »Satz und Ty­po­gra­fie der Luther­bi­bel von 1545«.

 
 
Empfehlungen: Das könnte Sie auch interessieren
Apokryphen
Die Apokryphen des AT

→Übersicht: Die Apokryphen

Eine ausführliche Übersicht zu den Apo­kry­phen des Al­ten Tes­ta­ments der Lu­ther­bi­bel von 1545.

 

Sabrina

Text | Grafik | Webdesign | Layout:

©by Reiner Makohl | Stilkunst.de
©by Sabrina | SABRINA CREATIVE DESIGN™

SK Version 06.04.2024  

 
Biblia
Sir
Vorrede
Luthers