Das Buch der Richter
Kapitel XIIII.

◉ Home | ►Lutherbibel 1545 | ►Die Geschichtsbücher des AT | ►Das erste Buch der Richter | Kapitel XIIII.
Die Geschichtsbücher des Alten Testaments

 

Biblia
 

Die gantze Heilige Schrifft Deudsch
D. Martin Luther, Wittenberg 1545

Die Geschichtsbücher des Alten Testaments

Das Buch der Richter

 

C. XIIII.

 

Ri

Kapitel 14,1-20

 

Der Text in 21 Kapiteln

 
Auswahl der Beiträge und Kapitel

Das Buch der Richter

 

Gliederung Kapitel 14

 

Nr.

Text 1545

Abschnitt | Link zum Text

Kapitel XIIII.

 

 

3,6 - 16,31

 

III. DIE RICHTERERZÄHLUNGEN

 

 

 

13,1 - 16,31

 

III.13. Richter Simson

 

1

14,1-4

→Simson erwählt seine Braut

B1

→ABBILDUNG:

 

Simsons Kampf mit dem Löwen

2

14,5-9

→Die Stärke des Löwen und die Süße des Honigs

3

14,10-20

→Simsons Hochzeit und das Rätsel für die Gesellen

 

 

 

 

Das Bucĥ
der Ricĥter.

 

 

 

 

[140b]

 

 

XIIII.

 

 

Simſon erwählt ſeine Braut

 

SIMſon gieng hin ab gen Thimnath /

vnd ſahe ein Weib zu Thimnath vnter den töchtern der Philiſter. 2Vnd da er erauff kam / ſagt ers an ſeinem Vater vnd ſeiner mutter / vnd ſprach / Ich hab ein Weib geſehen zu Thimnath vnter den töchtern der Philiſter / Gebt mir nu dieſelbige zum Weibe. 3Sein Vater vnd ſein Mutter ſprachen zu jm / Iſt denn nu kein Weibe vnter den töchtern deiner Brüder / vnd in all deinem Volck / das du hin geheſt / vnd nimpſt ein Weib bey den Philiſtern / die vnbeſchnitten ſind? Simſon ſprach zu ſeinem Vater / Gib mir dieſe / Denn ſie gefellet meinen augen. 4Aber ſein Vater vnd ſeine Mutter wuſten nicht / das es von dem HERRN were / Denn er ſucht vrſach an die Philiſter. Die Philiſter aber herrſcheten zu der zeit vber Iſrael.

 

 

Holzschnitt, Bild zum Buch der Richter, Kapitel 14: Simsons Kampf mit dem Löwen

 

 

Die Stärke des Löwen und die Süße des Honigs

 

ALſo gieng Simſon hin ab mit ſeinem Vater und ſeiner Mutter gen Thimnath. Vnd als ſie kamen an die Weinberge zu Thimnath / Sihe / da kam ein junger Lewe brüllend jm entgegen. 6Vnd der Geiſt des HERRN geriet vber jn / vnd zuriſſe jn / wie man ein Böcklin zureiſſet / vnd hatte doch gar nichts in ſeiner hand / Vnd ſagts nicht an ſeinem Vater noch ſeiner Mutter was er gethan hatte.

 

7DA er nu hin ab kam redet er mit dem Weibe / vnd ſie gefiel Simſon in ſeinen augen. 8Vnd nach etlichen tagen kam er wider / das er ſie neme / Vnd trat aus dem wege / das er das aſs des Lewens beſehe / Sihe / da war ein Bienſchwarm in dem aſs des Lewens vnd honig. 9Vnd nams in ſeine hand / vnd aſs dauon vnter wegen / vnd gieng zu ſeinem Vater vnd zu ſeiner Mutter /

 

 

 

 

 

[140b | 141a]

 

 

Der Ricĥter․     C․ XIIIXV

Simſon.

CXLI.

 

 

vnd gab jnen das ſie auch aſſen / Er ſagt jnen aber nicht an / das er das honig von des Lewen aſs genomen hatte.

 

 

Simſons Hochzeit und das Rätſel für die Geſellen

 

VND da ſein Vater hin ab kam zu dem Weibe / machte Simſon daſelbs eine Hochzeit / wie die Jünglinge zu thun pflegen. 11Vnd da ſie jn ſahen / gaben ſie jm dreiſſig Geſellen zu / die bey jm ſein ſolten. 12Simſon aber ſprach zu jnen / Ich wil euch ein Retzel auffgeben / wenn jr mir das errattet vnd trefft / dieſe ſieben tage der Hochzeit / So wil ich euch dreiſſig Hembde geben / vnd dreiſſig Feirkleider. 13Künd jrs aber nicht erratten / So ſolt jr mir dreiſſig Hembde vnd dreiſſig Feirkleider geben. Vnd ſie ſprachen zu jm / Gib dein Retzel auff / Las vns hören. 14Er ſprach zu jnen / Speiſe gieng von dem Freſſer / vnd ſüſſigkeit von dem Starcken. Vnd ſie kundten in dreien tagen das Retzel nicht erratten.

 

AM ſiebenden tage ſprachen ſie zu Simſons weibe / Vberrede deinen Man / das er vns ſage das Retzel / Oder wir werden dich vnd deines Vaters haus mit fewr verbrennen / Habt jr vns hieher geladen / das jr vns arm machet oder nicht? 16Da weinet Simſons weib fur jm / vnd ſprach / Du biſt mir gram vnd haſt mich nicht lieb / Du haſt den Kindern meines volcks eine Retzel auffgegeben / vnd haſt mirs nicht geſagt. Er aber ſprach zu jr / Sihe / Ich habs meinem Vater vnd meiner Mutter nicht geſagt / vnd ſolt dirs ſagen?

 

17VND ſie weinet die ſieben tage für jm / weil ſie Hochzeit hatten / Aber am ſiebenden tage ſagt ers jr / denn ſie treib jn ein / Vnd ſie ſagt das Retzel jrs volcks Kindern. 18Da ſprachen die Menner der Stad zu jm am ſiebenden tage / ehe die Sonne vntergieng / Was iſt ſüſſer denn Honig? Was iſt ſtercker denn der Lewe? Aber er ſprach zu jnen / Wenn jr nicht hettet mit meinem Kalb gepflüget / jr hettet mein Retzel nicht troffen.

 

VND der Geiſt des HERRN geriet vber jn / vnd gieng hin ab gen Asklon / vnd ſchlug dreiſſig Man vnter jnen / Vnd nam jr Gewand / vnd gab Feirkleider denen / die das Retzel erratten hatten. Vnd ergrimmet in ſeinem zorn / vnd gieng erauff in ſeines Vaters haus. 20Aber Simſons weib ward einem ſeiner Geſellen gegeben / der jm zugehöret.

 

 

 

 

Abbildung im Buch der Richter, Kapitel 14:

Simsons Kampf mit dem Löwen (Ri 14,5-9)

Klicken Sie auf das Bild, um eine größere Ansicht zu erhalten!

 
Aus dem Verzeichnis der Abkürzungen und Namen biblischer Bücher

Luthers Verweise auf biblische Bücher

 Kürzel

 Bezeichnung in Luthers Biblia 1545

 Moderne Bibel

 Kürzel

Jud.
Das Buch der Richter.
Der Richter.
Judicum.

Biblia Vulgata: Judicum

Das Buch der Richter

Das Buch der Richter

Ri

Ri

Ri

Erläuterungen siehe →Liste der Abkürzungen und Namen biblischer Bücher

 

 

Hinweise zur Stilkunst.de-Ausgabe der Lutherbibel von 1545

Erläuterungen zum Satz und zur Typografie des Bibeltextes

Der Text aus der Luther­bi­bel ist auf un­se­ren Sei­ten in An­leh­nung an das Druck­bild des Ori­gi­nals von 1545 wie­der­ge­ge­ben.

Den Sei­ten­auf­bau, die ver­wen­de­ten Schrif­ten, die Schreib­re­geln der Frak­tur­schrift und Luthers In­ten­tio­nen, mit der Ty­po­gra­fie Le­se­hil­fen be­reit­zu­stel­len, er­läu­tert dem in­ter­es­sier­ten Le­ser un­ser Ar­ti­kel »Satz und Ty­po­gra­fie der Luther­bi­bel von 1545«.

 
 
Empfehlungen: Das könnte Sie auch interessieren
Vorrede auf das Alte Testament

→Vorrede auf das Alte Testament

Luther erklärt den Sinn und die Bedeutung des Alten Testaments und der Gesetze Mose. Diese Schriften seien für Christen sehr nützlich zu lesen, nicht zuletzt deshalb, weil Jesus, Petrus und Paulus mehrfach daraus zitieren.

 

Sabrina

Text | Grafik | Webdesign | Layout:

©by Reiner Makohl | Stilkunst.de
©by Sabrina | SABRINA CREATIVE DESIGN™

SK Version 02.11.2019  

 
 
Biblia
1545
Ri
14