Das zweite Buch der Könige
Kapitel XX.

◉ Home | ►Lutherbibel 1545 | ►Die Geschichtsbücher des AT | ►Das zweite Buch der Könige | Kapitel XX.
Die Geschichtsbücher des Alten Testaments

 

Biblia
 

Die gantze Heilige Schrifft Deudsch
D. Martin Luther, Wittenberg 1545

Die Geschichtsbücher des Alten Testaments

Das 2. Buch der Könige

 

C. XX.

 

2Kon 20,1-21

 

Der Text in 25 Kapiteln

 
Auswahl der Kapitel

Das zweite Buch der Könige

Hinweis: Aus dem 2. Buch der Könige sind derzeit nur neun von 25 Kapiteln verfügbar!

     

    Gliederung Kapitel XX.

     

    Nr.

    Textstelle

    Abschnitt | Link zum Text

    Kapitel XX.

     

     

    18 - 21

     

    IV. DIE GESCHICHTE DES REICHS JUDA

     

    1

    20,1-11

    →Hiskias Krankheit und Genesung

    2

    20,12-19

    →Die Gesandschaft des Königs von Babel erhält Einblick in die Reichtümer Judas

    3

    20,20

    →Abschließender Verweis auf weitere Berichte über Hiskia

    4

    20,21

    →Hiskias Tod nach neunundzwanzig Jahren Regentschaft und sein Nachfolger Manasse

     

     

     

     

    Das Ander Bucĥ:
    von den Konigen.

     

     

     

     

    [217a]

     

     

    XX.

     

     

    Hiskias Krankheit und Geneſung

    vgl. Verweis2Chr 32,24-26; →Jes 38,1-8

     

     

     

     

    2.Par. 32.

    →Jeſa. 38.

    ZV der zeit ward Hiskia tod kranck / Vnd

    der Prophet Jeſaja der ſon Amoz kam zu jm / vnd ſprach zu jm / ſo ſpricht der HERR / Beſchicke dein Haus / denn du wirſt ſterben vnd nicht leben bleiben. 2Er aber wand ſein Andlitz zur wand / vnd bettet zum HERRN

    Jeſaia.

     

     

     

     

    [217a | 217b]

    .

     

    II. Bucĥ vón den    C․ XX.

    Hiskiá.

     

     

     

     

     

    vnd ſprach / 3Ah HERR / gedenck doch / das ich fur dir trewlich gewandelt habe / vnd mit rechtſchaffenem hertzen / vnd habe gethan / das dir wolgefellet. Vnd Hiskia weinet ſeer.

     

    DA aber Jeſaja noch nicht zur Stad halb hin aus gegangen war / kam des HERRn wort zu jm / vnd ſprach / 5Kere vmb / vnd ſage Hiskia dem Fürſten meines volcks / ſo ſpricht der HERR der Gott deines vaters Dauids / Ich habe dein Gebet gehöret / vnd deine threnen geſehen. Sihe / Ich wil dich geſund machen / am dritten tage wirſtu hinauff in das Haus des HERRN gehen. 6Vnd wil funffzehen jar zu deinem Leben thun / vnd dich vnd dieſe Stad erretten von dem Könige zu Aſſyrien / vnd dieſe Stad beſchirmen / vmb meinen willen / vnd vmb meines knechts Dauids willen. 7Vnd Jeſaja ſprach / Bringet her ein ſtück Feigen / Vnd da ſie die brachten / legten ſie ſie auff die Drüſe / Vnd er ward geſund.

     

    HIſkia aber ſprach zu Jeſaja / Welchs iſt das Zeichen / das mich der HERR wird geſund machen / vnd ich in des HERRN Haus hinauff gehen werde am dritten tage? 9Jeſaja ſprach / Das Zeichen wirſtu haben vom HERRN / das der HERR thun wird was er geredt hat. Sol der ſchatten zehen ſtuffen forder gehen / oder zehen ſtuffen zu rücke gehen? 10Hiskia ſprach / Es iſt leicht / das der ſchatte zehen ſtuffen niderwerts gehe / das wil ich nicht / Sondern das er zehen ſtuffen hinder ſich zu rücke gehe. 11Da rieff der Prophet Jeſaja den HERRN an / Vnd der ſchatte gieng hinder ſich zu rücke zehen ſtuffen / am zeiger Ahas / die er war niderwerts gegangen.

     

     

    Die Geſandſchaft des Königs von Babel erhält Einblick in die Reichtümer Judas

    vgl. Verweis2Chr 32,31; →Jes 39,1-8

     

     

     

     

    →Jeſa. 39.

    ZU der zeit ſandte Brodach / der ſon Baledan des ſons Baledan könig zu Babel / brieue vnd geſchencke zu Hiskia / Denn er hatte gehöret / das Hiskia kranck war geweſen. 13Hiskia aber war frölich mit jnen / vnd zeiget jnen das gantze Schatzhaus / ſilber / gold / Specerey / vnd das beſte öle / vnd die Harniſch kamer / vnd alles was in ſeinen Schetzen furhanden war / Es war nichts in ſeinem Hauſe / vnd in ſeiner gantzen Herrſchafft / das jnen Hiskia nicht zeigete.

    Brodach.

     

    DA kam Jeſaja der Prophet zum könige Hiskia / vnd ſprach zu jm / Was haben dieſe Leute geſagt? Vnd wo her ſind ſie zu dir komen? Hiskia ſprach / Sie ſind aus fernen Landen zu mir komen von Babel. 15Er ſprach / Was haben ſie geſehen in deinem Hauſe? Hiskia ſprach / Sie haben alles geſehen / was in meinem hauſe iſt / vnd iſt nichts in meinen Schetzen / das ich nicht jnen gezeiget hette. 16Da ſprach Jeſaja zu Hiskia / Höre des HERRN wort / 17Sihe / es kompt die zeit / Das alles wird gen Babel weggefürt werden / aus deinem Hauſe / vnd was deine Veter geſamlet haben / bis auff dieſen tag / vnd wird nichts vbergelaſſen werden / ſpricht der HERR. 18Da zu der Kinder die von dir komen / die du zeugen wirſt werden genomen werden / das ſie Kemerer ſeien im Pallaſt des königes zu Babel. 19Hiskia aber ſprach zu Jeſaja / Das iſt gut / das der HERR geredt hat / Vnd ſprach weiter / Es wird doch Friede vnd trew ſein zu meinen zeiten.

     

     

    Abſchließender Verweis auf weitere Berichte über Hiskia

     

     

    20WAS mehr von Hiskia zu ſagen iſt / vnd alle ſeiner macht vnd was er gethan hat / vnd der Teich vnd die Waſſerrhören / damit er waſſer in die ſtad geleitet hat / Sihe / das iſt geſchrieben in der Chronica der könige Juda.

     

     

    Hiskias Tod nach neunundzwanzig Jahren Regentſchaft und ſein Nachfolger Manaſſe

     

    2.Par. 33.

    21Vnd Hiskia entſchlieff mit ſeinen Vetern / Vnd Manaſſe ſein ſon ward König an ſeine ſtat.

     

     

     

     

     

    Wörtersuche

    Wörtersuche

    Gesuchtes Luther-Wort eingeben:

    Die Liste aller der Schlagwörter im Wörterbuch findet sich im →Register.

    Hilfe

     
    Aus dem Verzeichnis der Abkürzungen und Namen biblischer Bücher

    Luthers Verweise auf biblische Bücher

     Kürzel

     Bezeichnung in Luthers Biblia 1545

     Moderne Bibel

     Kürzel

    4. Reg.
    4. Re.
    2. Buch von den Königen.
    Regum iiij.

    Biblia Vulgata: Malachim seu Regum, IV Regum

    Das zweite Buch der Könige

    Das 2. Buch der Könige

    2. Kön

    2 Kön

    2Kon

    2.Par.
    2. Buch der Chronica.
    Paralipomenon ij.

    Biblia Vulgata: Verba dierum seu paralipomenon, II Paralipomenon

    Das zweite Buch der Chronik

    Das 2. Buch der Chronik

    2. Chr

    2 Chr

    2Chr

    Jeſa.
    Jeſai.
    Jſa.
    Iſai.
    Eſa.

     

    Der Prophet Jeſaja.

    Biblia Vulgata: Isaias

    Der Prophet Jesaja

    Das Buch Jesaja

    Jes

    Jes

    Jes

    Is

    Erläuterungen siehe →Liste der Abkürzungen und Namen biblischer Bücher

     

     

    Hinweise zur Stilkunst.de-Ausgabe der Lutherbibel von 1545

    Erläuterungen zum Satz und zur Typografie des Bibeltextes

    Der Text aus der Luther­bi­bel ist auf un­se­ren Sei­ten in An­leh­nung an das Druck­bild des Ori­gi­nals von 1545 wie­der­ge­ge­ben.

    Den Sei­ten­auf­bau, die ver­wen­de­ten Schrif­ten, die Schreib­re­geln der Frak­tur­schrift und Luthers In­ten­tio­nen, mit der Ty­po­gra­fie Le­se­hil­fen be­reit­zu­stel­len, er­läu­tert dem in­ter­es­sier­ten Le­ser un­ser Ar­ti­kel »Satz und Ty­po­gra­fie der Luther­bi­bel von 1545«.

     

     

    Der Bibeltext im evangelischen Kirchenjahr

    In den Kirchenjahren ab 2018/2019

     
    Empfehlungen: Das könnte Sie auch interessieren
    Vorrede auf das Alte Testament

    →Vorrede auf das Alte Testament

    Luther erklärt den Sinn und die Bedeutung des Alten Testaments und der Gesetze Mose. Diese Schriften seien für Christen sehr nützlich zu lesen, nicht zuletzt deshalb, weil Jesus, Petrus und Paulus mehrfach daraus zitieren.

     

    Sabrina

    Text | Grafik | Webdesign | Layout:

    ©by Reiner Makohl | Stilkunst.de
    ©by Sabrina | SABRINA CREATIVE DESIGN™

    SK Version 14.11.2019  

     
     
    Biblia
    1545
    2Kon
    20