Der Prophet Sacharja | Kapitel 11

Sie sind hier: ⏵Home | ⏵Lutherbibel 1545 | ⏵Die Bücher der Propheten | ⏵Der Prophet Sacharja | Kapitel 11
Die Prophetenbücher

 

Biblia
 

Die gantze Heilige Schrifft Deudsch
D. Martin Luther, Wittenberg 1545

Die Bücher der Propheten

Der Prophet Sacharja

Kapitel 11

 

Sach 11

 

Der Text in 14 Kapiteln

 
Auswahl der Beiträge und Kapitel

 

Gliederung Kapitel 11

 

Nr.

Textstelle

Abschnitt | Link zum Text

Kapitel XI.

 

 

9,1 - 14,21

 

V. DAS KÜNFTIGE HEIL JERUSALEMS

 

1

11,1-3

→Sammlung Israels durch den HERRN (2)

2

11,4-17

→Gegen die treulosen Hirten des Volkes

 

 

 

 

Der Próphet SácĥárJá.

 

 
[152a]

 

XI.

 

 

Sammlung Iſraels durch den HERRN (2)

 

THu deine thür auff Libanon / das dasFewr deine Cedern verzehre. 2Heulet jr Tannen / denn die Cedern ſind gefallen / vnd das herrlich Gebew iſt verſtöret. Heulet jr eichen Baſan / denn der feſte Wald iſt vmbgehawen. 3Man höret die Hirten heulen / denn jr herrlich Gebew iſt verſtöret / Man höret die jungen Lewen brüllen / Denn die pracht des Jordans iſt verſtöret.

(Libanon)

Iſt Jeruſalem / aus Li­ba­no ge­baw­et / vnd durch die Rö­mer zer­ſtö­ret.

 

 

Gegen die treuloſen Hirten des Volkes

 

4SO ſpricht der HERR mein Gott / Hüte der Schlachtſchafe / 5Denn jre Herrn ſchlachten ſie / vnd haltens fur keine ſünde / Verkeuffen ſie / vnd ſprechen / Gelobt ſey der HERR / Ich bin nu Reich / Vnd jre Hirten ſchonen jr nicht. 6Darumb wil ich auch nicht mehr ſchonen der Einwoner im Lande / ſpricht der HERR / Vnd ſihe / Ich wil die Leute laſſen einen jglichen in der hand des andern / vnd in der hand ſeines Königes / das ſie das Land zuſchlahen / vnd wil ſie nicht erretten von jrer hand.

 

VND ich hütet der Schlachtſchafe / vmb der elenden ſchafe willen / Vnd nam zu mir zween Stebe / Einen hies ich Sanfft / Den andern hies ich Weh / vnd hütet der Schafe. 8Vnd ich vertilget drey Hirten in einem monden / Denn ich mocht jr nicht / So wolten ſie mein auch nicht. 9Vnd ich ſprach / Ich wil ewr nicht hüten / Was da ſtirbt / Das ſterbe / Was verſchmacht / Das verſchmachte / Vnd die Vbrigen freſſe ein jglichs des andern Fleiſch.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

→Mat. 27.

10VND ich nam meinen ſtab / Sanfft / vnd zubrach jn / das ich auffhübe meinen Bund / den ich mit allen Völckern gemacht hatte / 11Vnd er ward auffgehaben des tages. Vnd die elenden Schafe / die auff mich hielten / merckten dabey / das es des HERRN wort were. 12Vnd ich ſprach zu jnen / Gefellets euch / ſo bringt her / wie viel ich gelte / Wo nicht / ſo laſſts anſtehen / Vnd ſie wugen dar / wie viel ich galt / dreiſſig Silberlinge. 13Vnd der HERR ſprach zu mir / Wirffs hin / das dem Töpffer gegeben werde / Ey ein treffliche Summa / der ich werd geacht bin von jnen. Vnd ich nam die dreiſſig Silberlinge / vnd warff ſie ins Haus des HERRN / das dem Töpffer gegeben würde.

 

14VND ich zubrach meinen andern Stab / Weh / das ich auff hübe die Bruderſchafft zwiſchen Juda vnd Iſrael.

 

VND der HERR ſprach zu mir / Nim abermal zu dir Gerete eines törichten

 

 
[152a | 152b]

 

 

Der Prophet    C. XI.

 

Hirten / 16Denn ſihe / Ich werde Hirten im Lande auffwecken / Die das Verſchmachte nicht beſuchen / Das Zurſchlagene nicht ſuchen / Vnd das Zebrochen nicht heilen / Vnd das Geſunde nicht verſorgen werden / Aber das fleiſch der Fetten werden ſie freſſen / vnd jre klawen zureiſſen. 17O Götzen Hirten / die die Herde laſſen / Das Schwert kome auff jren Arm vnd auff jr rechtes Auge / Ir Arm müſſe verdorren / vnd jr rechtes Auge tunckel werden.

 

 

 

 

 
Aus dem Verzeichnis der Abkürzungen und Namen biblischer Bücher

Luthers Verweise auf biblische Bücher

 Kürzel

 Bezeichnung in Luthers Biblia 1545

 Moderne Bibel

 Kürzel

Zach.
Der Prophet SacharJa.
Der Prophet Sacharja.

Biblia Vulgata: Zaccharias

Der Prophet Sacharja

Das Buch Sacharja

Sach

Sach

Sach

Ezech.
Heſek.
Der Prophet Heſekiel.

Biblia Vulgata: Hiezechiel

Der Prophet Hesekiel (Ezechiel)

Das Buch Ezechiel

Hes

Ez

Hes

Matth.
Matt.
Mat.
Math.
Euangelium S. Mattheus.

Biblia Vulgata:
Evangelium secundum Mattheum

Das Evangelium nach Matthäus

Matthäusevangelium

Mt

Mt

Mt

Erläuterungen siehe →Liste der Abkürzungen und Namen biblischer Bücher

 

 

Erläuterungen zum Satz und zur Typografie des Bibeltextes

Der Text aus der Luther­bi­bel auf die­ser Sei­te ist in An­leh­nung an das Druck­bild des Ori­gi­nals von 1545 wie­der­ge­ge­ben.

Den Sei­ten­auf­bau, die ver­wen­de­ten Schrif­ten, die Schreib­re­geln der Frak­tur­schrift und Luthers In­ten­tio­nen, mit der Ty­po­gra­fie Le­se­hil­fen be­reit­zu­stel­len, er­läu­tert dem in­ter­es­sier­ten Le­ser un­ser Ar­ti­kel »Satz und Ty­po­gra­fie der Luther­bi­bel von 1545«.

 
Empfehlungen: Das könnte Sie auch interessieren
Vorrede auf das Alte Testament

→Vorrede auf das Alte Testament

Luthers erklärt den Sinn und die Bedeutung des Alten Testaments und der Gesetze Mose. Diese Schriften seien für Christen sehr nützlich zu lesen, nicht zuletzt deshalb, weil Jesus, Petrus und Paulus mehrfach daraus zitieren.

 

Sabrina

Text | Grafik | Webdesign | Layout:

©by Reiner Makohl | Stilkunst.de
©by Sabrina | SABRINA CREATIVE DESIGN™

 
 
Biblia
1545
Sach
11