Das erste Buch Samuel

Kapitel XXIX.

Symbol Biblia 1545

Die Lutherbibel von 1545

 

Die Texte der Lutherbibel von 1545 in Frakturschrift

Das Alte Testament

Die Geschichtsbücher

Biblia
 

Die gantze Heilige Schrifft Deudsch
D. Martin Luther, Wittenberg 1545

Das 1. Buch Samuel

 

C. XXIX.

 

1Sam 29,1-11

 

Der Text in 31 Kapiteln

 

Gliederung Kapitel XXIX.

 

Nr.

Textstelle

Abschnitt | Link zum Text

Kapitel XXIX.

 

 

27 -30

 

VI. DAVID BEI DEN PHILISTERN

 

1

29,1-11

→Die Philisterfürsten verweigern David die Teilnahme an der Schlacht gegen Israel

 

 🕮

Ka­pi­tel­ein­tei­lung nach der Aus­ga­be von 1545,
An­ga­be der Text­stel­le nach heu­ti­ger Zähl­wei­se.

 

 

 

 

 

Das Erſte Bucĥ
Samuel.

 

 

 

 

[167a]

 

 

XXIX.

 

 

Die Philisterfürsten verweigern David die Teilnahme an der Schlacht gegen Israel

 

DIe Phi­li­ſter aber ver­ſam­le­ten alle jre Heer zu Aphek / Vnd Iſ­ra­el la­ger­te ſich zu Ain in Je­ſre­el. 2Vnd die Für­ſten der Phi­li­ſter gien­gen da­her mit hun­der­ten vnd mit tau­ſe­ten / Dauid aber vnd ſeine Men­ner giengen hin­den nach bey Achis.

 

DA ſpra­chen die Für­ſten der Phi­li­ſter / Was ſollen dieſe Ebreer? Achis ſprach zu jnen / Iſt nicht das Dauid der knecht Saul des königs Iſ­ra­el? der nu bey mir ge­we­ſen iſt jar vnd tag / vnd habe nichts an jm gefunden / ſint der zeit er abgefallen iſt bis her? 4Aber die Für­ſten der Phi­li­ſter wurden zornig auff jn / vnd ſpra­chen zu jm / Las den Man vmb­ke­ren / vnd an ſeinem ort bleiben / da du jn hin beſtellet haſt / das er nicht mit vns hin ab ziehe / zum ſtreit / vnd vnſer Wi­der­ſa­cher werde im ſtreit / Denn woran kund er ſeinem Herrn bas gefallen thun / denn an den köpffen dieſer Men­ner? 5Iſt er nicht der Dauid / von dem ſie ſungen am Reigen / Saul hat tau­ſent ge­ſchla­gen / Dauid aber zehen tau­ſent?

 

 

 

 

[167a | 167b]

 

 

I․ Bucĥ    C․ XXIXXXX.

Dauid.

 

 

DA rieff Achis Dauid / vnd ſprach zu jm / So war der HERR lebt / ich halt dich fur redlich / vnd dein ausgang vnd eingang mit mir im Heer gefelt mir wol / vnd hab nichts arges an dir geſpürt / ſint der zeit du zu mir komen biſt bis her / Aber du gefelleſt den Für­ſten nicht. 7So kere nu vmb vnd gehe hin mit frieden / auff das du nicht vbel thuſt fur den augen der Für­ſten der Phi­li­ſter. 8Dauid aber ſprach zu Achis / Was hab ich ge­than / vnd was haſtu geſpüret an deinem Knecht / ſint derzeit ich fur dir ge­we­ſen bin bis her / das ich nicht ſolt komen vnd ſtreitten wider die Feinde meines Herrn des Königs?

 

9AChis antwortet / vnd ſprach zu Dauid / Ich weis wol / Denn du gefelleſt meinen augen / als ein Engel Gottes / Aber der Phi­li­ſter Für­ſten haben geſagt / Las jn nicht mit vns hin auff in ſtreit ziehen. 10So mach dich nu morgen früe auff / vnd die Knechte deines Herrn die mit dir komen ſind / vnd wenn jr euch morgen früe auffgemacht habt / das liecht iſt / ſo gehet hin. 11Alſo machten ſich Dauid vnd ſeine Men­ner früe auff / das ſie des mor­gens hin giengen / vnd wider in der Phi­li­ſter land kemen / Die Phi­li­ſter aber zogen hin auff gen Jeſrael.

 

 

 

 

 
 

 

Biblia 1545

Wörterbuch zur Lutherbibel

Wörtersuche

Gesuchtes Luther-Wort eingeben:

Die Liste aller der Schlagwörter im Wörterbuch findet sich im →Register.

Hilfe

 
Compendia Librorum

Abkürzungen biblischer Bücher

Luthers Verweise auf biblische Bücher

 Kürzel

 Bezeichnung in Luthers Biblia 1545

 Moderne Bibel

 Kürzel

1. Reg.
j. Re.
1. Sam.
1. Samu.
I. Buch Samuel.
Das Erſte Buch Samuel
Regum j.

Biblia Vulgata:
Samuhel, I Regum

→Zum Inhaltsverzeichnis

Das erste Buch Samuel

Das 1. Buch Samuel

 

1. Sam

1 Sam

1Sam

Erläuterungen siehe →Liste der Abkürzungen und Namen biblischer Bücher

 

 

 

 

Biblia 1545

   Hinweise zur Stilkunst.de-Ausgabe

Erläuterungen zum Satz und zur Typografie des Bibeltextes

Der Text aus der Luther­bi­bel ist auf un­se­ren Sei­ten in An­leh­nung an das Druck­bild des Ori­gi­nals von 1545 wie­der­ge­ge­ben.

Den Sei­ten­auf­bau, die ver­wen­de­ten Schrif­ten, die Schreib­re­geln der Frak­tur­schrift und Luthers In­ten­tio­nen, mit der Ty­po­gra­fie Le­se­hil­fen be­reit­zu­stel­len, er­läu­tert dem in­ter­es­sier­ten Le­ser un­ser Ar­ti­kel »Satz und Ty­po­gra­fie der Luther­bi­bel von 1545«.

 
 
Empfehlungen: Das könnte Sie auch interessieren
Vorrede auf das Alte Testament

→Vorrede auf das Alte Testament

Luther er­klärt den Sinn und die Be­deu­tung des Al­ten Tes­ta­ments und der Ge­set­ze Mo­se. Die­se Schrif­ten sei­en für Chris­ten sehr nütz­lich zu le­sen, nicht zu­letzt des­halb, weil Je­sus, Pe­trus und Pau­lus mehr­fach da­raus zi­tie­ren.

 

Sabrina

Text | Grafik | Webdesign | Layout:

©by Reiner Makohl | Stilkunst.de
©by Sabrina | SABRINA CREATIVE DESIGN™

SK Version 21.01.2021  

 
Biblia
1545
1Sam
XXIX.