Das 3. Buch Mose (Levitikus)

Kapitel VII.

Symbol Biblia 1545

Die Lutherbibel von 1545

 

Die Texte der Lutherbibel von 1545 in Frakturschrift

Das Alte Testament

Die Geschichtsbücher

Biblia
 

Die gantze Heilige Schrifft Deudsch
D. Martin Luther, Wittenberg 1545

Das 3. Buch Mose
Levitikus

 

C. VII.

 

3Mos 7,1-38

 

Der Text in 27 Kapiteln

 

Gliederung Kapitel VII.

 

Nr.

Textstelle

Abschnitt | Link zum Text

Kapitel VII.

 

 

1 - 7

 

I. DIE OPFERGESETZE

 

 

 

6 - 7

 

I.2 Die Durchführung der Opfer

 

1

7,1-6

→D. Das Schuldopfer

2

7,7-10

→Einschub: Die Rechte der Priester

3

7,11-15

→E. Das Dank- und Lobopfer

4

7,16-17

→F. Das freiwillige Opfer

5

7,18-27

→Allgemeine Vorschriften

6

7,28-34

→Der Anteil der Priester

7

7,35-38

→Schlussbemerkung zur Verbindlichkeit der Opfergesetze

 

 

 

 

 

Das Dritte Bucĥ
Moſe.

 

 

 

 

[59a]

 

 

VII.

 

 

D. Das Schuldopfer

 

Geſetz

des Schuld-opffers.

VND dis iſt das Ge­ſetz des Schuld­op­ffers / vnd das iſt das aller­hei­ligſt. 2An der ſtet / da man das Brand­op­ffer ſchlach­tet / ſol man auch das Schuld­opffer ſchlach­ten / vnd ſeines bluts auff den Al­tar vmbher ſprengen. 3Vnd alle ſein fett ſol man opffern / den ſchwantz vnd das fett am eingeweide / 4die zwo nieren / mit dem fett das dran iſt an den lenden / vnd das netz vber der lebber an den nieren abgeriſſen. 5Vnd der Prieſter ſols auff dem Altar an­zün­den zum Fewr dem HERRN / Das iſt ein Schuld­opffer.

 

 

 

 

[58b | 59a]

 

 

Móſe․     C. VII

LIX.

Kircĥen

Rechte.

 

 

6WAs menlich iſt vnter den Prie­ſtern ſollen das eſſen / an heiliger ſtet / Denn es iſt das allerheiligſt.

 

 

Einschub: Die Rechte der Priester

 

7Wie das Sünd­op­ffer / alſo ſol auch das Schuld­opffer ſein / aller beider ſol einerley Geſetz ſein / Vnd ſol des Prieſters ſein / der dadurch verſünet. 8Wel­cher Prieſter jemands Brand­op­ffer opffert / des ſol des ſelben Brand­op­ffers fell ſein / das er geopffert hat. 9Vnd alles Speis­op­ffer das im ofen / oder auff dem roſt / oder in der pfannen gebacken iſt / ſol des Prieſters ſein / der es opffert. 10Vnd alle Speis­op­ffer das mit öle gemengt oder treuge iſt / ſol aller Aarons kinder ſein / eines wie des andern.

 

 

E. Das Dank- und Lobopfer

 

VND dis iſt das Geſetz des Danck­op­ffers / das man dem HERRN opffert. 12Wollen ſie ein Lobopffer thun / ſo ſollen ſie vngeſewrte Kuchen opffern mit öle gemenget / vnd vngeſewrte Fladen mit öle beſtrichen / vnd geröſtet Semelkuchen mit öle gemenget. 13Sie ſollen aber ſolchs Opffer thun / auff einen Kuchen vom geſewrten brot / zum Lobopffer ſeines Danck­op­ffers. 14Vnd ſol einen von den allen dem HERRN zur Hebe opffern / vnd ſol des Prie­ſters ſein / der das blut des Danck­op­ffers ſpren­get. 15Vnd das fleiſch des Lobopffers in ſeinem Danck­op­ffer / ſol deſſelben tages geeſſen werden / da es geopffert iſt / vnd nichts vbergelaſſen werden / bis an den morgen.

(Lobopffer / Dank­opffer)

Dieſe zwey opffer ſind in ein opffer ge­rech­net / danck­opff­er heiſſt wenn ſie ſchaf / och­ſen / etc. ge­ſchlacht ha­ben. Lob­opff­er / wenn ſie fla­den vnd ku­chen (wie ein Speis­opff­er) da­zu ge­than ha­ben. Vnd nen­net al­ſo eins das an­der / das es heiſſt Fleiſch des Lob­opff­ers das iſt (ne­ben dem Lob­opff­er) Item / Lob­opff­er des Danck­opff­ers.

 

 

F. Das freiwillige Opfer

 

VND es ſey ein Gelübd oder freiwillig Op­ffer / So ſol es deſ­ſel­ben tags / da es ge­op­ffert iſt / geſſen wer­den / So aber etwas vber­bleibt auff den an­dern tag / ſol mans doch eſſen. 17Aber was von ge­op­ffer­tem Fleiſch vber­bleibt am drit­ten tage / ſol mit fewr ver­bren­net wer­den.

 

 

Allgemeine Vorschriften

 

18Vnd wo jemand am dritten tage wird eſſen von dem geop­ffer­ten fleiſch ſeines Danck­op­ffers / ſo wird er nicht angeneme ſein / der es geopffert hat / Es wird jm auch nicht zugerechnet werden / ſondern es wird ein Grewel ſein / Vnd welche Seele dauon eſſen wird / die iſt einer miſſethat ſchüldig.

 

VND das Fleiſch / das etwas vnreines anrüret / Sol nicht geſſen / ſondern mit fewr verbrennet werden. Wer reines Leibs iſt / ſol des fleiſchs eſſen / 20Vnd welche Seele eſſen wird von dem fleiſch des Danck­op­ffers / das dem HERRN zuge­hö­ret / der ſelben vn­rei­nig­keit ſey auff jr / vnd ſie wird aus­ge­rot­tet werden von jrem volck. 21Vnd wenn eine Seele etwas vnreines anrüret / es ſey vnrein Menſch / Vieh / oder was ſonſt grewlich iſt / vnd vom fleiſch des Danck­op­ffers iſſet das dem HERRN zuge­hö­ret / die wird ausgerottet werden von jrem volck.

 

 

→Leui. 3.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

→Gen. 9.

→Leui. 3.

Leui. 17.

→Leui. 19.

→Deut. 12.

VND der HERR redet mit Moſe / vnd ſprach / 23Rede mit den kin­dern Iſrael / vnd ſprich / Ir ſolt kein Fett eſſen vom Ochſen / Lemmer vnd Zigen. 24Aber das fett vom Aſs / vnd was vom Wild zuriſſen iſt / macht euch zu al­ler­ley nutz / Aber eſſen ſolt jrs nicht. 25Denn wer das fett iſſet vom Vieh / das dem HERRN zum Opffer gegeben iſt / dieſelb Seel ſol ausgerottet werden von jrem Volck. 26Ir ſolt auch kein Blut eſſen / weder vom Vieh noch von Vogeln / wo jr wonet / 27Welche Seele würde jr­gent ein Blut eſſen / die ſol ausgerottet werden von jrem Volck.

 

 

Der Anteil der Priester

 

VND der HERR redet mit Moſe / vnd ſprach / 29Rede mit den kin­dern Iſrael / vnd ſprich. Wer dem HERRN ſein Danck­op­ffer thun wil / der ſol auch mit bringen was zum Danck­op­ffer dem HERRN gehört. 30Er ſols aber mit ſeiner hand herzu bringen zum Opffer des HERRN / nem­lich / Das fett an der bruſt ſol er bringen / ſampt der Bruſt / das ſie ein Webe werden fur dem HERRN. 31Vnd der Prieſter ſol das Fett an­zün­den auff dem Altar / vnd die Bruſt ſol Aaron vnd ſeiner Söne ſein / 32Vnd die rechte Schuldern ſollen ſie dem Prieſter geben zur Hebe von jren Danck­op­ffern. 33Vnd welcher vnter Aaron ſönen das blut der Danck­op­ffer opffert vnd das fett / des ſol die rechte Schulder ſein zu ſeinem teil. 34Denn die Webebruſt / vnd die Hebeſchuldern / hab ich genomen vnd den kin­dern Iſrael von jren Danck­op­ffern / vnd hab ſie dem Prieſter Aaron vnd ſeinen Sönen gegeben / zum ewigem Recht.

 

 

 

 

[59a | 59b]

 

 

III․ Bucĥ     C. VIII.

Weihe

Aarons vnd ſeiner Söne.

 

 

 

Schlussbemerkung zur Verbindlichkeit der Opfergesetze

 

35DIS iſt die ſalbung Aarons vnd ſeiner Söne / vnd den Opffern des HERRN / des tages / da ſie vberantwortet worden Prieſter zu ſein dem HERRN / 36Da der HERR gebot am tage da er ſie ſalbet / das jm gegeben werden ſolt von den kinder Iſrael / zum ewigen Recht / allen jren Nachkommen. 37Vnd dis iſt das geſetze des Brand­op­ffers / des Speis­op­ffers / des Sünd­op­ffers / des Schuld­opffers / der Fülle­opffer / vnd der Danck­op­ffer / 38das der HERR Moſe gebot auff dem berge Si­nai / des ta­ges da er jm gebot an die kin­der Iſ­ra­el / zu opffern jr Opffer dem HERRN in der wüſten Sinai.

 

 

 

 
 

 

Biblia 1545

Wörterbuch zur Lutherbibel

Wörtersuche

Gesuchtes Luther-Wort eingeben:

Die Liste aller der Schlagwörter im Wörterbuch findet sich im →Register.

Hilfe

 
Compendia Librorum

Abkürzungen biblischer Bücher

Luthers Verweise auf biblische Bücher

 Kürzel

 Bezeichnung in Luthers Biblia 1545

 Moderne Bibel

 Kürzel

Le.
Lev.
Leu.
Leui.
Leuit.
Das dritte Buch Moſe.
Leviticus.

Biblia Vulgata: Leviticus

Das dritte Buch Mose (Levitikus)

Levitikus

3. Buch Mose

3. Mose

Lev

3Mos

Gen.
Ge.
Gene.
Geneſi.
Das erste Buch Moſe.
Geneſis.

Biblia Vulgata: Genesis

Das erste Buch Mose (Genesis)

Genesis

1. Buch Mose

1. Mose

Gen

1Mos

Deut.
Das fünfte Buch Moſe.
Deuteronomius.

Biblia Vulgata: Deuteronomium

Das fünfte Buch Moses (Deuteronomium)

Deuteronomium

5. Buch Mose

5. Mose

Dtn

5Mos

Erläuterungen siehe →Liste der Abkürzungen und Namen biblischer Bücher

 

 

 

 

Biblia 1545

   Hinweise zur Stilkunst.de-Ausgabe

Erläuterungen zum Satz und zur Typografie des Bibeltextes

Der Text aus der Luther­bi­bel ist auf un­se­ren Sei­ten in An­leh­nung an das Druck­bild des Ori­gi­nals von 1545 wie­der­ge­ge­ben.

Den Sei­ten­auf­bau, die ver­wen­de­ten Schrif­ten, die Schreib­re­geln der Frak­tur­schrift und Luthers In­ten­tio­nen, mit der Ty­po­gra­fie Le­se­hil­fen be­reit­zu­stel­len, er­läu­tert dem in­ter­es­sier­ten Le­ser un­ser Ar­ti­kel »Satz und Ty­po­gra­fie der Luther­bi­bel von 1545«.

 
 
Empfehlungen: Das könnte Sie auch interessieren
Vorrede auf das Alte Testament

→Vorrede auf das Alte Testament

Luther er­klärt den Sinn und die Be­deu­tung des Al­ten Tes­ta­ments und der Ge­set­ze Mo­se. Die­se Schrif­ten sei­en für Chris­ten sehr nütz­lich zu le­sen, nicht zu­letzt des­halb, weil Je­sus, Pe­trus und Pau­lus mehr­fach da­raus zi­tie­ren.

 

Sabrina

Text | Grafik | Webdesign | Layout:

©by Reiner Makohl | Stilkunst.de
©by Sabrina | SABRINA CREATIVE DESIGN™

SK Version 29.10.2020  

 
Biblia
1545
3Mos
VII.