Das 3. Buch Mose (Levitikus)

Kapitel XVII.

Symbol Biblia 1545

Die Lutherbibel von 1545

 

Die Texte der Lutherbibel von 1545 in Frakturschrift

Das Alte Testament

Die Geschichtsbücher

 

Biblia
 

Die gantze Heilige Schrifft Deudsch
D. Martin Luther, Wittenberg 1545

Das 3. Buch Mose
Levitikus

 

C. XVII.

 

3Mos 17,1-16

 

Der Text in 27 Kapiteln

 

Gliederung Kapitel XVII.

 

Nr.

Textstelle

Abschnitt | Link zum Text

Kapitel XVII.

 

 

17 - 26

 

V. DAS HEILIGKEITSGESETZ

 

 

 

17

 

V.1 Vorschriften für Schlachtungen und Opfer

 

1

17,1-9

→Von der Stätte des Opfers

2

17,10-16

→Verbot des Genusses von Blut und verendeten Tieren

 

 

 

 

 

Das Dritte Bucĥ
Moſe.

 

 

V.

DAS HEILIGKEITSGESETZ

 

 

17 - 26

 

 

 

 

[65b]

 

 

XVII.

 

 

V.1

Vorschriften für Schlachtungen und Opfer

 

 

17,1-16

 

 

Von der Stätte des Opfers

 

VND der HERR redet mit Mo­ſe / vnd ſprach / 2Sage Aa­ron vnd ſei­nen Sönen / vnd allen kin­dern Iſ­ra­el / vnd ſprich zu jnen / Das iſts / das der HERR ge­bo­ten hat. 3Wel­cher aus dem haus Iſ­ra­el ein ochſen oder lamb / oder zigen ſchlacht in dem Lager oder auſſen fur dem Lager / 4vnd nicht fur die thür der Hütten des Stiffts bringet / das dem HER­RN zum Op­ffer gebracht wer­de fur der Wonunge des HER­RN / Der ſol des bluts ſchüldig ſein / als der blut ver­goſ­ſen hat / Vnd ſolcher Menſch ſol ausgerottet wer­den aus ſei­nem Volck.

5DArumb ſollen die kin­der Iſ­ra­el jre Op­ffer / die ſie auff dem freien feld opffern wollen / fur den HER­RN bringen / fur die thür der Hütten des Stiffts / zum Prie­ſter / vnd alda jre Danck­op­f­fer dem HER­RN opffern. 6Vnd der Prie­ſter ſol das blut auff den Altar des HER­RN ſprengen / fur der thür der Hütten des Stiffts / vnd das fett an­zün­den zum ſüſſen geruch dem HER­RN. 7Vnd mit nicht jre Op­ffer hinfort den Feldteufeln opffern / mit den ſie huren / Das ſol jnen ein ewiges Recht ſein bey jren Nachkommen. 8Da­r­umb ſoltu zu jnen ſa­gen / Welcher Menſch aus dem hau­ſe Iſ­ra­el / oder auch ein Frembd­lin­ger der vn­ter euch iſt / der ein Op­ffer oder Brand­op­f­fer thut / 9vnd bringts nicht fur die thür der Hütten des Stiffts / das ers dem HERR thue Der ſol ausgerottet wer­den von ſei­nem Volck.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Schüldig)

Da ſi­he­ſtu / das er nicht wil ei­gen vnd ſelb er­we­le­ten Got­tes­dienſt ha­ben / auſ­ſer ſei­nem ge­or­den­ten Got­tes­dienſt. Dar­umb nen­net er ei­nen ſol­chen Opff­erer / ei­nen Mör­der wie Jeſa. 66. auch thut.

(Prie­ſter)

Nicht ſie ſelbs aus ei­ge­ner walh vnd an­dacht.

 

 

Verbot des Genusses von Blut und verendeten Tieren

VND welcher Menſch / er ſey vom haus Iſ­ra­el oder ein Frembd­lin­ger vn­ter euch / jrgent Blut iſſet / wi­der den wil ich mein Andlitz ſetzen / vnd wil jn mitten aus ſei­nem volck rotten. 11Denn des Leibs leben iſt im blut / vnd ich habs euch zum Altar gegeben / das ew­re Seelen damit verſünet wer­den / Denn das blut iſt die ver­ſü­nung furs leben. 12Da­r­umb hab ich geſagt den kin­dern Iſ­ra­el / Keine Seele vn­ter euch ſol blut eſſen / auch kein Frembd­lin­ger der vn­ter euch wonet.

 

13VND welcher Menſch / er ſey vom haus Iſ­ra­el oder ein Frembd­lin­ger vn­ter euch / der ein Thier oder Vogel fehet auff der jaget / das man iſſet / der ſol deſſelben blut ver­gie­ſſen vnd mit erden zuſcharren. 14Denn des Leibs leben iſt in ſei­nem blut / ſo lang es lebet / Vnd ich hab den kin­dern Iſ­ra­el geſagt / Ir ſolt keins leibs blut eſſen / Denn des leibs leben iſt in ſei­nem blut / Wer es iſſet / Der ſol ausgerottet wer­den. 15Vnd welche Seele ein Aſs oder was vom Wild züriſſen iſt / iſſet / er ſey ein Einheimiſcher oder Frembd­lin­ger / der ſol ſein kleid waſſchen / vnd ſich mit wa­ſſer baden / vnd vnrein ſein bis auff den abend / ſo wird er rein. 16Wo er ſei­ne kleider nicht waſſchen noch ſich baden wird / So ſol er ſei­ner mi­ſſe­that ſchüldig ſein.

 

 

 

 

 
 

 

Biblia 1545

Wörterbuch zur Lutherbibel

Wörtersuche

Gesuchtes Luther-Wort eingeben:

Die Liste aller der Schlagwörter im Wörterbuch findet sich im →Register.

Hilfe

 
Biblia 1545

Namen und Abkürzungen biblischer Bücher

Luthers Verweise auf biblische Bücher

 Kürzel

 Bezeichnung in Luthers Biblia 1545

 Moderne Bibel

 Kürzel

Le.
Lev.
Leu.
Leui.
Leuit.
Das dritte Buch Moſe.
Leviticus.

Biblia Vulgata:
Leviticus

→Zum Inhaltsverzeichnis

Das dritte Buch Mose (Levitikus)

Levitikus

3. Buch Mose

3. Mose

Lev

3Mos

Deut.
Das fünfte Buch Moſe.
Deuteronomius.

Biblia Vulgata:
Deuteronomium

→Zum Inhaltsverzeichnis

Das fünfte Buch Moses (Deuteronomium)

Deuteronomium

5. Buch Mose

5. Mose

Dtn

5Mos

Ac.
Act.
Acto.
Der Apoſteln Geſchicht / beſchrieben von S. Lucas.

Biblia Vulgata:
Actus Apostolorum

→Zum Inhaltsverzeichnis

Die Apostelgeschichte des Lukas

Apostelgeschichte

Apg

Apg

Apg

Erläuterungen siehe →Liste der Abkürzungen und Namen biblischer Bücher

 

 

 

 

Biblia 1545

Hinweise zur Stilkunst.de-Ausgabe

Erläuterungen zum Satz und zur Typografie des Bibeltextes

Der Text aus der Luther­bi­bel ist auf un­se­ren Sei­ten in An­leh­nung an das Druck­bild des Ori­gi­nals von 1545 wie­der­ge­ge­ben.

Den Sei­ten­auf­bau, die ver­wen­de­ten Schrif­ten, die Schreib­re­geln der Frak­tur­schrift und Luthers In­ten­tio­nen, mit der Ty­po­gra­fie Le­se­hil­fen be­reit­zu­stel­len, er­läu­tert dem in­ter­es­sier­ten Le­ser un­ser Ar­ti­kel »Satz und Ty­po­gra­fie der Luther­bi­bel von 1545«.

 
 
Empfehlungen: Das könnte Sie auch interessieren
Vorrede auf das Alte Testament
Luthers Vorreden 1545

→Vorrede auf das Alte Testament

Luther er­klärt die Be­deu­tung des Al­ten Tes­ta­ments und der Ge­set­ze Mo­se. Die­se Schrif­ten sei­en für Chris­ten sehr nütz­lich zu le­sen, nicht zu­letzt des­halb, weil Je­sus, Pe­trus und Pau­lus mehr­fach da­raus zi­tie­ren.

 

Sabrina

Text | Grafik | Webdesign | Layout:

©by Reiner Makohl | Stilkunst.de
©by Sabrina | SABRINA CREATIVE DESIGN™

SK Version 09.04.2024  

 
Biblia
1545
3Mos
XVII.