Das zweite Buch der Chronik | Kapitel 16

Sie sind hier: ⏵Home | ⏵Lutherbibel 1545 | ⏵Die Geschichtsbücher des AT | ⏵Das zweite Buch der Chronik | Kapitel 16
Die Geschichtsbücher des Alten Testaments

 

Biblia
 

Die gantze Heilige Schrifft Deudsch
D. Martin Luther, Wittenberg 1545

Die Geschichtsbücher des Alten Testaments

Das 2. Buch der Chronik

Kapitel 16

 

2Chr 16

 

Der Text in 36 Kapiteln

 
Auswahl der Kapitel

Hinweis: Aus dem 2. Buch der Chronik sind derzeit nur 17 von 36 Kapiteln verfügbar!

 

Gliederung Kapitel 16

 

Nr.

Textstelle

Abschnitt | Link zum Text

Kapitel XVI.

 

 

10 - 36

 

IV. DIE KÖNIGE JUDAS

 

 

 

14,1 - 16,14

 

IV.3 KÖNIG ASA

 

1

16,1-6

→Asa verbündet sich mit dem König der Syrer gegen Bascha, den König Israels

2

16,7-9

→Hanani der Seher rügt Asas fehlendes Vertrauen in Gott

3

16,10

→Asa fällt von Gott ab und unterdrückt das Volk

4

16,11

→Abschließender Verweis auf weitere Berichte über Asa

5

16,12-14

→Asas Tod im einundvierzigsten Jahr seiner Regentschaft

 

 

 

 

Das ánder Bucĥ:
Der Chronicá.

 

 
[243b]

 

XVI.

 

 
[243b | 244a]

 

 

Chronica.     C․ XVI. XVII

Aſſa.

CCXLIIII.

 

 

 

Aſa verbündet ſich mit dem König der Syrer gegen Baſcha, den König Iſraels

 

3.Reg. 15.

IM ſechs vnd dreiſſigſten jar des Kö-

nigreichs Aſſa / zoch er auff Baeſa der könig Iſrael wider Juda / vnd bawet Rama / das er Aſſa dem könig Juda weret aus vnd ein zu ziehen. 2Aber Aſſa nam aus dem ſchatz im Hauſe des HERRN / vnd im hauſe des Königs / ſilber vnd gold / vnd ſandte zu Benhadad dem könige zu Syrien / der zu Damaſcon wonet / vnd lies jm ſagen / 3Es iſt ein Bund zwiſchen mir vnd dir / zwiſchen meinem vnd deinem vater / Darumb hab ich dir ſilber vnd gold geſand / das du den Bund mit Baeſa dem könige Iſrael faren laſſeſt / das er von mir abziehe.

 

 

Baeſa.

 

4BEnhadad gehorchet dem könige Aſſa / vnd ſandte ſeine Heerfürſten wider die ſtedte Iſrael / Die ſchlugen Eion / Dan vnd AbelMaim / vnd alle Kornſtedte Naphthali. 5Da Baeſa das höret / lies er ab Rama zu bawen / vnd höret auff von ſeinem werck. 6Aber der könig Aſſa nam zu ſich das gantze Juda / vnd ſie trugen die Steine vnd das Holtz von Rama / da mit Baeſa bawete / vnd er bawete da mit Geba vnd Mizpa.

 

 

Hanani der Seher rügt Aſas fehlendes Vertrauen in Gott

Infra. 18.

ZV der zeit kam Hanani der Seher zu Aſſa dem könige Juda / vnd ſprach zu jm / Das du dich auff den könig zu Syrien verlaſſen haſt / vnd haſt dich nicht auff den HERRN deinen Gott verlaſſen / Darumb iſt die macht des königs zu Syrien deiner hand entrunnen. 8Waren nicht die Moren vnd Libier eine groſſe menge mit ſeer viel Wagen vnd Reutern? Noch gab ſie der HERR in deine hand / da du dich auff jn verlieſſeſt. 9Denn des HERRN augen ſchawen alle Land / das er ſtercke die / ſo von gantzem hertzen an jm ſind. Du haſt thörlich gethan / Darumb wirſtu auch von nu an krieg haben.

Hanani

der Seher.

 

 

Aſa fällt von Gott ab und unterdrückt das Volk

 

10Aber Aſſa ward zornig vber den Seher / vnd legt jn ins Gefengnis / Denn er murret mit jm vber die­ſem ſtück / Vnd Aſſa vnterdrückt etliche des volcks zu der zeit.

 

 

Abſchließender Verweis auf weitere Berichte über Aſa

 

11DIe Geſchicht aber Aſſa / beide die erſten vnd letzten / Sihe / die ſind geſchrieben im Buch von den königen Juda vnd Iſrael.

 

 

Aſas Tod im einundvierzigſten Jahr ſeiner Regentſchaft

 

12Vnd Aſſa ward kranck an ſeinen Füſſen im neun vnd dreiſſigſten jar ſeines Königreichs / vnd ſeine kranckheit nam ſeer zu / Vnd ſucht auch in ſeiner kranckheit den HERRN nicht / ſondern die Ertzte. 13Alſo entſchlieff Aſſa mit ſeinen Vetern / vnd ſtarb im ein vnd vierzigſten jar ſeines Königreichs. 14Vnd man begrub jn in ſeinem Grabe / das er jm hat laſſen graben in der ſtad Dauid / Vnd ſie legten jn auff ſein Lager / Welchs man gefüllet hatte mit gutem Reuchwerg / vnd allerley Specerey nach Apoteker kunſt gemacht / vnd machten ein ſeer gros brennen.

 

 

 

 
Aus dem Verzeichnis der Abkürzungen und Namen biblischer Bücher

Luthers Verweise auf biblische Bücher

 Kürzel

 Bezeichnung in Luthers Biblia 1545

 Moderne Bibel

 Kürzel

2.Par.
2. Buch der Chronica.
Paralipomenon ij.

Biblia Vulgata: Verba dierum seu paralipomenon, II Paralipomenon

Das zweite Buch der Chronik

Das 2. Buch der Chronik

2. Chr

2 Chr

2Chr

3. Reg.
1. Buch von den Königen.
Regum iij.

Biblia Vulgata: Malachim seu Regum, III Regum

Das erste Buch der Könige

Das 1. Buch der Könige

1. Kön

1 Kön

1Kon

Erläuterungen siehe →Liste der Abkürzungen und Namen biblischer Bücher

 

 

Erläuterungen zum Satz und zur Typografie des Bibeltextes

Der Text aus der Luther­bi­bel auf die­ser Sei­te ist in An­leh­nung an das Druck­bild des Ori­gi­nals von 1545 wie­der­ge­ge­ben.

Den Sei­ten­auf­bau, die ver­wen­de­ten Schrif­ten, die Schreib­re­geln der Frak­tur­schrift und Luthers In­ten­tio­nen, mit der Ty­po­gra­fie Le­se­hil­fen be­reit­zu­stel­len, er­läu­tert dem in­ter­es­sier­ten Le­ser un­ser Ar­ti­kel »Satz und Ty­po­gra­fie der Luther­bi­bel von 1545«.

 
Empfehlungen: Das könnte Sie auch interessieren
Vorrede auf das Alte Testament

→Vorrede auf das Alte Testament

Luther erklärt den Sinn und die Bedeutung des Alten Testaments und der Gesetze Mose. Diese Schriften seien für Christen sehr nützlich zu lesen, nicht zuletzt deshalb, weil Jesus, Petrus und Paulus mehrfach daraus zitieren.

 

Sabrina

Text | Grafik | Webdesign | Layout:

©by Reiner Makohl | Stilkunst.de
©by Sabrina | SABRINA CREATIVE DESIGN™

SK Version 24.04.2019  

 
 
Biblia
1545
2Chr
16