Der Prophet Hesekiel (Ezechiel)

Kapitel VI.

Symbol Biblia 1545

Die Lutherbibel von 1545

 

Die Texte der Lutherbibel von 1545 in Frakturschrift

Das Alte Testament

Die Bücher der Propheten

Biblia
 

Die gantze Heilige Schrifft Deudsch
D. Martin Luther, Wittenberg 1545

Der Prophet Hesekiel
Ezechiel

 

C. VI.

 

Hes 6,1-14

 

Der Text in 48 Kapiteln

 

Gliederung Kapitel VI.

 

Nr.

Textstelle

Abschnitt | Link zum Text

Kapitel VI.

 

 

4 - 24

 

II. ISRAELS SÜNDE UND DAS BEVORSTEHENDE GERICHT

 

 

 

6,1-14

 

II.3 Weissagungen gegen die Berge Israels

 

1

6,1-14

→Die kommende Verwüstung des Landes

 

 

 

 

 

Der Próphet Heſekiel.

 

 

 

 

[76a]

 

 

II.3

Weissagungen gegen die Berge Israels

 

 

6,1-14

 

 

VI.

 

 

Die kommende Verwüstung des Landes

 

 

Inf. 36.

VND des HER­RN wort ge­ſchach zu mir / vnd ſprach / 2Du Men­ſchen­kind / Kere dein angeſicht wider die berge Iſ­ra­el / vnd weiſſage wider ſie / 3vnd ſprich / Ir berge Iſ­ra­el / höret das wort des HErrn HER­RN / So ſpricht der HErr HERR / beide zu den Bergen vnd Hügeln / beide zu den Bechen vnd Talen / Sihe / Ich wil das Schwert vber euch bringen / vnd ewer Höhen vmbbringen / 4das ewer Altar ver­wü­ſtet / vnd ewer Götzen zubrochen ſollen werden. Vnd wil ewer Leichnam fur den Bilden todſchlahen laſſen / 5Ja ich wil die Leichnam der kin­der Iſ­ra­el fur ewern Bilden fellen / vnd wil ewr Gebeine vmb ewre Altar her zer­ſtrew­en. 6Wo jr wonet / da ſollen die Stedte wüſte / vnd die Höhe zur ein­öde werden / Denn man wird ewer Altar wüſte vnd zur Einöde machen / vnd ewer Götzen zu­brech­en / vnd zu nicht machen / vnd ewer Bil­der zu­ſchla­gen / vnd ewr Stiffte vertilgen / 7Vnd ſollen Er­ſchla­ge­ne vnter euch da ligen / Das jr er­faret / Ich ſey der HERR.

 

ICH wil aber etliche von euch vber­blei­ben laſſ­en / die dem Schwert entgehen vnter den Hei­den / wenn ich euch in die Lender zer­ſtrew­et habe. 9Die ſelbigen ewr vbrigen / werden denn an Mich ge­den­cken vnter den Hei­den da ſie ge­fan­gen ſein müſſen / Wenn ich jr hüriſch hertz / ſo von mir ge­wich­en / vnd jre hüriſche augen / ſo nach jren Götzen geſehen / zurſchlagen habe / Vnd wird ſie ge­rew­en die Bos­heit / die ſie durch al­ler­ley jre Grewel begangen haben / 10Vnd ſollen erfaren / das ich der HERR ſey / vnd nicht vmb ſonſt geredt habe ſolchs vnglück jnen zu thun.

 

SO ſpricht der HErr HERR / Schlage deine Hen­de zuſamen / vnd ſtram-

 

 

 

 

 

[76a | 76b]

 

 

Der Prophet    C. VI.

 

 

pel mit deinen füſſen / vnd ſprich / Weh vber alle Grewel der bosheit im hauſe Iſ­ra­el / darumb ſie durch Schwert / Hunger vnd Pe­ſ­ti­lentz fallen müſſen. 12Wer ferne iſt / wird an der Pe­ſ­ti­lentz ſterben / vnd wer nahe iſt / wird durchs Schwert fallen / Wer aber vberbleibt vnd dafur behüt iſt / wird Hungers ſter­ben / Alſo wil ich meinen grim vnter jnen vol­en­den. 13Das jr erfaren ſollet / Ich ſey der HERR / wenn jr Erſchlagene vnter jren Götzen ligen werden vmb jre Altar her / oben auff allen Hügeln / vnd oben auff allen Bergen / vnd vnter allen grünen Bewmen / vnd vnter allen dicken Eichen / an welchen orten ſie aller­ley Götzen ſüſſes Reuchopffer the­ten. 14Ich wil mein Hand wider ſie ausſtrecken / vnd das Land wüſt vnd öde machen / von der Wüſten an / bis gen Diblah / wo ſie wonen / Vnd ſollen erfaren / das ich der HERR ſey.

 

 

 

 

 
 

 

Biblia 1545

Wörterbuch zur Lutherbibel

Wörtersuche

Gesuchtes Luther-Wort eingeben:

Die Liste aller der Schlagwörter im Wörterbuch findet sich im →Register.

Hilfe

 
Compendia Librorum

Abkürzungen biblischer Bücher

Luthers Verweise auf biblische Bücher

 Kürzel

 Bezeichnung in Luthers Biblia 1545

 Moderne Bibel

 Kürzel

Ezech.
Heſek.
Der Prophet Heſekiel.

Biblia Vulgata:
Hiezechiel

→Zum Inhaltsverzeichnis

Der Prophet Hesekiel (Ezechiel)

Das Buch Ezechiel

Hes

Ez

Hes

Infr.
Inf.
In.

Latein: [vide] infra Kapitelnummer

 

»[Siehe] [weiter] unten, Kapitelnummer«, oder
»[Siehe] unten, [im selben Buch] Kapitelnummer«.

 

Erläuterungen siehe →Liste der Abkürzungen und Namen biblischer Bücher

 

 

 

 

Biblia 1545

   Hinweise zur Stilkunst.de-Ausgabe

Erläuterungen zum Satz und zur Typografie des Bibeltextes

Der Text aus der Luther­bi­bel ist auf un­se­ren Sei­ten in An­leh­nung an das Druck­bild des Ori­gi­nals von 1545 wie­der­ge­ge­ben.

Den Sei­ten­auf­bau, die ver­wen­de­ten Schrif­ten, die Schreib­re­geln der Frak­tur­schrift und Luthers In­ten­tio­nen, mit der Ty­po­gra­fie Le­se­hil­fen be­reit­zu­stel­len, er­läu­tert dem in­ter­es­sier­ten Le­ser un­ser Ar­ti­kel »Satz und Ty­po­gra­fie der Luther­bi­bel von 1545«.

 
 
Empfehlungen: Das könnte Sie auch interessieren
Vorrede auf die Propheten

→Vorrede auf die Bücher der Propheten

Luther wid­met den Pro­phe­ten­bü­chern ei­ne um­fang­rei­che Vor­re­de. Die­se Bü­cher sei­en reich an Pre­dig­ten und Bei­spie­len für christ­li­ches Le­ben, und sie weis­sa­gen die An­kunft Chris­ti.

Vorrede auf das Alte Testament

→Vorrede auf das Alte Testament

Luther er­klärt den Sinn und die Be­deu­tung des Al­ten Tes­ta­ments und der Ge­set­ze Mo­se. Die­se Schrif­ten sei­en für Chris­ten sehr nütz­lich zu le­sen, nicht zu­letzt des­halb, weil Je­sus, Pe­trus und Pau­lus mehr­fach da­raus zi­tie­ren.

 

Sabrina

Text | Grafik | Webdesign | Layout:

©by Reiner Makohl | Stilkunst.de
©by Sabrina | SABRINA CREATIVE DESIGN™

SK Version 02.02.2021  

 
Biblia
1545
Hes
VI.