Der Prophet Hesekiel (Ezechiel)

Kapitel XIIII.

Symbol Biblia 1545

Die Lutherbibel von 1545

 

Die Texte der Lutherbibel von 1545 in Frakturschrift

Das Alte Testament

Die Bücher der Propheten

Biblia
 

Die gantze Heilige Schrifft Deudsch
D. Martin Luther, Wittenberg 1545

Der Prophet Hesekiel
Ezechiel

 

C. XIIII.

 

Hes 14,1-23

 

Der Text in 48 Kapiteln

 

Gliederung Kapitel XIIII.

 

Nr.

Textstelle

Abschnitt | Link zum Text

Kapitel XIIII.

 

 

4 - 24

 

II. ISRAELS SÜNDE UND DAS BEVORSTEHENDE GERICHT

 

 

 

12,1 - 24,27

 

II.6 Neue Zeichenwandlungen und Weissagungen gegen Israel, Juda und Jerusalem

 

1

14,1-11

→Gegen den Götzendienst

2

14,12-23

→Wer Gottes Gericht überleben wird: Die persönliche Verantwortung

 

 

 

 

 

Der Próphet Heſekiel.

 

 

 

 

[82a]

 

 

XIIII.

 

 

Gegen den Götzendienst

 

VND es kamen etliche von den el­te­ſten Iſ­ra­el zu mir / vnd ſatzten ſich fur mir. 2Da ge­ſchach des HERRn wort zu mir vnd ſprach 3Men­ſchen­kind / Dieſe Leu­te han­gen mit jrem hertzen an jren Götzen / vnd halten ob dem Ergernis jrer miſſethat / Solt ich denn jnen antworten / wenn ſie mich fragen? 4Darumb rede mit jnen / vnd ſage zu jnen / ſo ſpricht der HErr HERR / Welcher Menſch vom hauſe Iſ­ra­el mit dem hertzen an ſeinem Götzen hanget / vnd helt ob dem Ergernis ſeiner miſſethat / vnd kompt zum Pro­phe­ten / So wil ich der HERR, dem ſel­bi­gen ant­wor­ten / wie er verdienet hat mit ſeiner groſſen Ab­göt­te­rey / 5Auff das das haus Iſ­ra­el be­tro­gen werde in jrem hertzen / darumb / das ſie alle von mir ge­wi­chen ſind / durch Abgötterey.

6DARumb ſoltu zum hauſe Iſ­ra­el ſagen / ſo ſpricht der HErr HERR / Keret vnd wendet euch von ewr Abgötterey / vnd wendet ewr angeſicht von allen ewern Greweln. 7Denn welcher Menſch vom hauſe Iſ­ra­el oder Frembdlinger ſo in Iſ­ra­el wonet / von mir weichet / vnd mit ſeinem hertzen an ſeinem Götzen henget / vnd ob dem Ergernis ſeiner Ab­göt­te­rey hellt / vnd zum Propheten kompt / das er durch jn mich frage / Dem wil ich der HERR ſelbs antworten. 8Vnd wil mein Angeſicht wider den ſelbigen ſetzen / das ſie ſollen wüſt vnd zum Zeichen vnd Sprich­wort werden / vnd wil ſie aus meinem Volck rotten / Das jr erfaren ſolt / Ich ſey der HERR.

 

9WO aber ein betrogener Prophet etwas redet / Den wil ich der HERR wi­der­umb laſſen betrogen werden / vnd wil meine Hand vber jn ausſtrecken / vnd jn aus meinem volck Iſ­ra­el rotten. 10Alſo ſollen ſie beide jre miſſethat tragen / Wie die miſſethat des Fragers / Alſo ſol auch ſein die miſſethat des Pro­phe­ten. 11Auff das ſie nicht mehr das haus Iſ­ra­el verfüren von mir / vnd ſich nicht mehr ver­un­rei­ni­gen in al­ler­ley jrer vber­tret­tung / Sondern ſie ſollen mein Volck ſein / vnd ich wil jr Gott ſein / ſpricht der HErr HERR.

(Betrogen)

Das heiſſt mit gu­ten wor­ten be­trie­gen / ei­tel guts / aus ei­ge­nem dünck­el / on Got­tes wort re­den / Den ſol­len ſei­ne gute wort ſelbs be­trie­gen zu ſei­nem vn­glück.

 

 

Wer Gottes Gericht überleben wird: Die persönliche Verantwortung

 

 

 

 

 

 

 

 

Thew-

rung.

VND des HER­RN wort ge­ſchach zu mir / vnd ſprach / 13Du Men­ſchen­kind / Wenn ein Land an mir ſündigt / vnd dazu mich ver­ſchme­het / So wil ich meine Hand vber daſſelbe aus­ſtreck­en / vnd den vorrat des brots wegnemen / vnd wil Theurung hinein ſchicken / das ich beide Men­ſchen vnd Viehe drinnen ausrotte. 14Vnd wenn denn gleich die drey Men­ner / Noah / Daniel vnd Hiob drinnen weren / So würden ſie allein jr eigen Seele er­ret­ten durch jre Gerechtigkeit / ſpricht der HErr HERR.

IIII. Plagen

Gottes.

 

 

 

 

 

 

 

 

Noah.

Daniel.

Hiob.

Thiere.

VND wenn ich böſe Thie­re in das Land bringen würde / die die Leute auffreumeten / vnd daſſelb ver­wü­ſten / das niemand drinnen wandeln kündte fur den Thie­ren / 16Vnd dieſe drey Menner weren auch drinnen / So war ich lebe / ſpricht der HErr HERR / Sie würden weder Söne noch Töchter erretten / Sondern allein ſich ſelbs / vnd das Land müſte öde werden.

Schwert.

ODER wo ich das Schwert komen lieſſe vber das Land / vnd ſpreche / Schwert / fare durchs Land / vnd würde alſo beide Men­ſchen vnd Viehe / ausrotten / 18Vnd die drey Menner weren drinnen. So war ich lebe / ſpricht der HErr HERR / ſie würden weder Söne noch Töchter erretten / Sondern ſie allein würden errettet ſein.

 

 

 

 

 

[80a | 80b]

 

 

Der Próphet    C․ XIIII.

 

 

ODer ſo ich Pe­ſ­ti­lentz in das Land ſchicken / vnd meinen grim vber das ſelbige ausſchütten würde / vnd Blut ſtörtzen / alſo / das ich beide Men­ſchen vnd Viehe ausrottet / 20Vnd Noah / Daniel vnd Hiob weren drinnen / ſo war ich lebe / ſpricht der HErr HERR / würden ſie weder Söne noch Töch­ter / ſon­dern allein jr eigen Seele / durch jre ge­rech­tig­keit erretten.

 

21DEnn ſo ſpricht der HErr HERR / So ich meine vier böſe Straffen / als Schwert / Hunger / böſe Thie­re vnd Pe­ſ­ti­lentz vber Je­ru­ſa­lem ſchicken würde / das ich drinnen ausrottet / beide Men­ſchen vnd Vieh / 22ſihe / So ſollen etliche drinnen vbrige dauon komen / die Söne vnd Töchter her aus bringen werden / vnd zu euch an her komen / Das jr ſehen werdet / wie es jnen gehet / vnd euch tröſten vber dem vnglück / das ich vber Je­ru­ſa­lem habe komen laſſen / ſampt allem andern / das ich vber ſie hab komen laſſen. 23Sie werden ewr troſt ſein / wenn jr ſehen werdet / wie es jnen gehet / Vnd werdet erfaren / das ich nicht on vrſache ge­than habe / was ich drinnen ge­than habe / ſpricht der HErr HERr.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Troſt)

Die Gefangenen zu Babylon wur­den fro / das die zu Je­ru­ſa­lem auch muſ­ten zu jnen ko­men ge­fan­gen / Von welch­en ſie als die Ab­trün­ni­gen ſchme­lich ge­hö­net wa­ren.

 

 

 

 

 
 

 

Biblia 1545

Wörterbuch zur Lutherbibel

Wörtersuche

Gesuchtes Luther-Wort eingeben:

Die Liste aller der Schlagwörter im Wörterbuch findet sich im →Register.

Hilfe

 
Compendia Librorum

Abkürzungen biblischer Bücher

Luthers Verweise auf biblische Bücher

 Kürzel

 Bezeichnung in Luthers Biblia 1545

 Moderne Bibel

 Kürzel

Ezech.
Heſek.
Der Prophet Heſekiel.

Biblia Vulgata:
Hiezechiel

→Zum Inhaltsverzeichnis

Der Prophet Hesekiel (Ezechiel)

Das Buch Ezechiel

Hes

Ez

Hes

Erläuterungen siehe →Liste der Abkürzungen und Namen biblischer Bücher

 

 

 

 

Biblia 1545

   Hinweise zur Stilkunst.de-Ausgabe

Erläuterungen zum Satz und zur Typografie des Bibeltextes

Der Text aus der Luther­bi­bel ist auf un­se­ren Sei­ten in An­leh­nung an das Druck­bild des Ori­gi­nals von 1545 wie­der­ge­ge­ben.

Den Sei­ten­auf­bau, die ver­wen­de­ten Schrif­ten, die Schreib­re­geln der Frak­tur­schrift und Luthers In­ten­tio­nen, mit der Ty­po­gra­fie Le­se­hil­fen be­reit­zu­stel­len, er­läu­tert dem in­ter­es­sier­ten Le­ser un­ser Ar­ti­kel »Satz und Ty­po­gra­fie der Luther­bi­bel von 1545«.

 
 
Empfehlungen: Das könnte Sie auch interessieren
Vorrede auf die Propheten

→Vorrede auf die Bücher der Propheten

Luther wid­met den Pro­phe­ten­bü­chern ei­ne um­fang­rei­che Vor­re­de. Die­se Bü­cher sei­en reich an Pre­dig­ten und Bei­spie­len für christ­li­ches Le­ben, und sie weis­sa­gen die An­kunft Chris­ti.

Vorrede auf das Alte Testament

→Vorrede auf das Alte Testament

Luther er­klärt den Sinn und die Be­deu­tung des Al­ten Tes­ta­ments und der Ge­set­ze Mo­se. Die­se Schrif­ten sei­en für Chris­ten sehr nütz­lich zu le­sen, nicht zu­letzt des­halb, weil Je­sus, Pe­trus und Pau­lus mehr­fach da­raus zi­tie­ren.

 

Sabrina

Text | Grafik | Webdesign | Layout:

©by Reiner Makohl | Stilkunst.de
©by Sabrina | SABRINA CREATIVE DESIGN™

SK Version 02.02.2021  

 
Biblia
1545
Hes
XIIII.