Das 1. Buch Mose (Genesis) | Kapitel 33

Sie sind hier: ⏵Home | ⏵Lutherbibel 1545 | ⏵Die Geschichtsbücher des AT | ⏵Das 1. Buch Mose (Genesis) | Kapitel 33
Die Geschichtsbücher des Alten Testaments

 

Biblia
 

Die gantze Heilige Schrifft Deudsch
D. Martin Luther, Wittenberg 1545

Die Geschichtsbücher des Alten Testaments

Das 1. Buch Mose
Genesis

Kapitel 33

 

1Mos 33

 

Der Text in 50 Kapiteln

 
Auswahl der Beiträge und Kapitel

 

Gliederung Kapitel 33

 

Nr.

Textstelle

Abschnitt | Link zum Text

Kapitel XXXIII.

 

 

12 - 36

 

II. DIE VÄTERGESCHICHTEN

 

 

 

27 - 36

 

II.2 JAKOB UND ESAU

 

1

33,1-11

→Jakobs Versöhnung mit Esau

2

33,12-17

→Jakob trennt sich von Esau

3

33,18-20

→Jakob siedelt sich bei Sichem an

 

 

 

 

Das Erſte Bucĥ
Móẛe.

 

 
[20b]

 

XXXIII.

 

 

Jakobs Verſöhnung mit Eſau

ESAV be­geegnet Ja­cob etc.

IAcob hub ſeine augen auff / vnd ſahe

ſeinen bruder Eſau komen mit vierhundert Man. Vnd teilet ſeine Kinder zu Lea / vnd zu Rahel / vnd zu beiden Megden / 2Vnd ſtellet die megde mit jren Kindern forne an / vnd Lea mit jren Kindern hernach / vnd Rahel mit Joſeph zu letzt. 3Vnd er gieng fur jnen her / vnd neigete ſich ſieben mal auff die Erden / bis er zu ſeinem Bruder kam.

 

4ESau aber lieff jm entgegen / vnd hertzet jn / vnd fiel jm vmb den hals / vnd küſſet jn / Vnd ſie weineten. 5Vnd hub ſeine augen auff / vnd ſahe die Weiber mit den Kindern / vnd ſprach / Wer ſind dieſe bey dir? Er antwortet / Es ſind Kinder / die Gott deinem Knecht beſcheret hat. 6Vnd die Megde traten erzu mit jren Kindern / vnd neigten ſich fur jm. 7Lea trat auch erzu mit jren Kindern / vnd neigeten ſich fur jm. Darnach trat Joſeph vnd Rahel erzu / vnd neigeten ſich auch fur jm.

 

8VNd er ſprach / Was wiltu mit alle dem Heere / dem ich begegnet bin? Er antwortet / Das ich gnade fünde fur meinem Herrn. 9Eſau ſprach / Ich habe gnug / mein Bruder / behalt was du haſt. 10Jacob antwortet / Ah nicht / Hab ich gnade funden fur dir / ſo nim mein Geſchencke von meiner hand / Denn ich ſahe dein angeſicht / als ſehe ich Gottes angeſicht / vnd las dirs wolgefallen von mir / 11Nim doch den Segen von mir an / den ich dir zubracht habe / Denn Gott hat mirs beſcheret / vnd ich habe alles gnug / Alſo nötiget er jn / das ers nam.

 

 

Jakob trennt ſich von Eſau

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Such-

oth.

VND er ſprach / Las vns fort ziehen vnd reiſen / ich wil mit dir ziehen. 13Er aber ſprach zu jm / Mein Herr / du erkenneſt / das ich zarte Kinder bey mir habe / dazu vieh vnd ſeugende küe / Wenn ſie einen tag vbertrieben würden / würde mir die gantze Herde ſterben. 14Mein Herr ziehe vor ſeinem Knechte hin / Ich wil b meilich hanach treiben / darnach das vieh vnd die Kinder gehen können / bis das ich kome zu meinem Herrn / in Seir.

15ESau ſprach / So wil ich doch bey dir laſſen etliche vom Volck / das mit mir iſt. Er antwortet / Was iſts von nöten? Las mich nur gnade für meinem Herrn finden. 16Alſo zoch des tages Eſau widerumb ſeines wegs gen Seir. 17Vnd Jacob zoch gen Suchoth / vnd bawet jm ein Haus / vnd machet ſeinem Vieh hütten / Da her heiſſt die ſtet Suchoth.

 

 

 

 

 

 

 

 

b

(Meilich)

Merck / das recht Gleu­bi­gen vnd werck­hei­li­gen nicht kön­nen mit ein­an­der wan­deln. Denn die Gleu­bi­gen fa­ren ſeu­ber­lich mit ſtil­lem geiſt / Aber die Werck­hei­li­gen fa­ren ſtarck mit ver­meſ­ſen­heit jrer werck in Got­tes Ge­ſetzen.

 

 

Jakob ſiedelt ſich bei Sichem an

Salem

Sichems ſtad.

18DArnach zoch Jacob gegen Salem / zu der ſtad des Sichem / die im lande Canaan ligt / nach dem er aus Meſopotamia komen war / vnd machet ſein Lager fur der ſtad. 19Vnd kaufft ein ſtück Ackers / von den kindern Hemor des vaters Sichem / vmb hundert c groſſchen / Daſelbs richtet er ſeine Hütten auff. 20Vnd richtet daſelbs einen Altar zu / vnd rieff an den Namen des ſtarcken Gottes Iſrael.

 

 

 

 

 

 

 

c

Oder ſchafe.

 

 

 

 
Aus dem Verzeichnis der Abkürzungen und Namen biblischer Bücher

Luthers Verweise auf biblische Bücher

 Kürzel

 Bezeichnung in Luthers Biblia 1545

 Moderne Bibel

 Kürzel

Gen.
Ge.
Gene.
Das erste Buch Moſe.
Geneſis.

Biblia Vulgata: Genesis

Das erste Buch Mose (Genesis)

Genesis

1. Buch Mose

1. Mose

Gen

1Mos

Erläuterungen siehe →Liste der Abkürzungen und Namen biblischer Bücher

 

 

Erläuterungen zum Satz und zur Typografie des Bibeltextes

Der Text aus der Luther­bi­bel auf die­ser Sei­te ist in An­leh­nung an das Druck­bild des Ori­gi­nals von 1545 wie­der­ge­ge­ben.

Den Sei­ten­auf­bau, die ver­wen­de­ten Schrif­ten, die Schreib­re­geln der Frak­tur­schrift und Luthers In­ten­tio­nen, mit der Ty­po­gra­fie Le­se­hil­fen be­reit­zu­stel­len, er­läu­tert dem in­ter­es­sier­ten Le­ser un­ser Ar­ti­kel »Satz und Ty­po­gra­fie der Luther­bi­bel von 1545«.

 
Empfehlungen: Das könnte Sie auch interessieren
Vorrede auf das Alte Testament

→Vorrede auf das Alte Testament

Luthers erklärt den Sinn und die Bedeutung des Alten Testaments und der Gesetze Mose. Diese Schriften seien für Christen sehr nützlich zu lesen, nicht zuletzt deshalb, weil Jesus, Petrus und Paulus mehrfach daraus zitieren.

 

Sabrina

Text | Grafik | Webdesign | Layout:

©by Reiner Makohl | Stilkunst.de
©by Sabrina | SABRINA CREATIVE DESIGN™

 
 
Biblia
1545
1Mos
33