Der Prophet Jeremia

Kapitel XXVI.

Symbol Biblia 1545

Die Lutherbibel von 1545

 

Die Texte der Lutherbibel von 1545 in Frakturschrift

Das Alte Testament

Die Bücher der Propheten

Biblia
 

Die gantze Heilige Schrifft Deudsch
D. Martin Luther, Wittenberg 1545

Der Prophet Jeremia

 

C. XXVI.

 

Jer 26,1-24

 

Der Text in 52 Kapiteln

 

Gliederung Kapitel XXVI.

 

Nr.

Textstelle

Abschnitt | Link zum Text

Kapitel XXVI.

 

 

26 - 52

 

ZWEITER TEIL:
GESCHICHTLICHE ERZÄHLUNGEN MIT PROPHETISCHEN WEISSAGUNGEN

 

 

 

26,1-24

 

VIII. DIE REGIERUNGSZEIT JOJAKIMS

 

1

26,1-17

→Jeremias Tempelrede und seine Gefangennahme

2

26,18-19

→Notiz über das Wirken des Propheten Micha

3

26,20-23

→Notiz über die Gefangennahme und Hinrichtung des Propheten Uria

4

26,24

→Jeremia kommt mit dem Leben davon

 

 🕮

Ka­pi­tel­ein­tei­lung nach der Aus­ga­be von 1545,
An­ga­be der Text­stel­le nach heu­ti­ger Zähl­wei­se.

 

 

 

 

 

Der Próphet Jeremiá.

 

 

 

 

[50a]

 

 

ZWEITER TEIL:

GESCHICHTLICHE ERZÄHLUNGEN MIT PROPHETISCHEN WEISSAGUNGEN

 

 

Kapitel 26 - 52

 

 

VIII.

DIE REGIERUNGSZEIT JOJAKIMS

 

 

26,1-24

 

 

XXVI.

 

 

Jeremias Tempelrede und seine Gefangennahme

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1. Reg. 4.

→Jere. 7.

IM anfang des Königreichs Jo­i­a­kim / des ſons Joſia / des kö­ni­ges Ju­da / ge­ſchach dis wort vom HERRN vnd ſprach / 2ſo ſpricht der HERR / Tritt in den vor­hoff am Hauſe des HERRN / vnd predige allen ſtedten Juda / die da her ein gehen anzubeten im Hauſe des HERRN / alle wort die ich dir befolhen habe / jnen zu ſagen / vnd thu nichts dauon. 3Ob ſie vielleicht hören wollen / vnd ſich bekeren / ein jg­li­cher von ſeinem böſen weſen / Damit mich auch rewen möcht / das vbel / das ich gedencke jnen zu thun / vmb jres böſen wandels willen. 4Vnd ſprich zu jnen / ſo ſpricht der HERR / Werdet jr mir nicht gehorchen / das jr in meinem Ge­ſe­tze wandelt / das ich euch furgelegt habe / 5das jr höret die wort meiner Knechte der Propheten / welche ich a ſtets zu euch geſand habe / vnd jr doch nicht hören woltet / 6So wil ichs mit dieſem Hauſe machen / wie mit Silo / vnd dieſe Stad zum Fluch allen Hei­den auff Erden machen.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

a

Früe.

→*1)

 

DA nu die Prieſter / Propheten vnd alles Volck höreten Jeremia / das er ſolche wort redet im Hauſe des HERRN / 8vnd Jeremia nu ausgeredt hatte / alles / was jm der HERR befolhen hatte / allem Volck zu ſagen / Griffen jn die Prieſter / Propheten vnd das gantze Volck / vnd ſprachen / Du muſt ſterben. 9Warumb tharſtu weiſſagen im Namen des HERRN / vnd ſagen / Es wird dieſem Hauſe gehen / wie Silo / vnd dieſe Stad ſol ſo wüſte werden / das niemand mehr drinnen wone? Vnd das gantze Volck ſamlete ſich im Hauſe des HERRN wider Jeremia.

 

DA ſolchs höreten die fürſten Juda / giengen ſie aus des Königes hauſe / hinauff ins Haus des HERRN / vnd ſatzten ſich fur das Newethor des HERRN. 11Vnd die Prieſter vnd Propheten ſprachen fur den Fürſten vnd allem volck / Dieſer iſt des Todes ſchüldig / Denn er hat geweiſſagt wider dieſe Stad / wie jr mit ewrn ohren ge­hö­ret habt.

 

12ABer Jeremia ſprach zu allen Fürſten vnd zu allem Volck / der HERR hat mich geſand / das ich ſolchs alles / das jr ge­hö­ret habt / ſolt weiſſagen wider dis Haus / vnd wider dieſe Stad. 13So beſſert nu ewer weſen vnd wandel / vnd gehorchet der ſtimme des HERRN ewers Gottes / So wird den HERRN auch gerewen / das vbel / das er wider euch geredt hat. 14Sihe / ich bin in ewren henden / jr mügets machen mit mir / wie es euch recht vnd gut dünckt. 15Doch ſolt jr wiſſen / Wo jr mich tödtet / So werdet jr vnſchüldig Blut laden auff euch ſelbs / auff dieſe Stad / vnd jre Ein­wo­ner / Denn warlich / der HERR hat mich zu euch geſand / das ich ſolchs alles fur ewrn ohren reden ſolt.

 

DA ſprachen die Fürſten vnd das gantze Volck / zu den Prie­ſtern / vnd Propheten / Dieſer iſt des todes nicht ſchüldig / Denn er hat zu vns geredt / im Namen des HERRN vnſers Gottes. 17Vnd es ſtunden auff

 

 

 

 

[50a | 50b]

 

 

Der Prophet    C. XXVI.

 

 

etliche der El­te­ſten im Lande / vnd ſprachen zum gan­tzen Hauffen des volcks.

 

 

Notiz über das Wirken des Propheten Micha

 

18Zur zeit His­kia des Königes Juda / war ein Prophet Micha von Mareſa / vnd ſprach zum gan­tzen volck Juda / ſo ſpricht der HERR Ze­ba­oth / Zion ſol wie ein Acker gepflüget werden / vnd Je­ru­ſa­lem ein Steinhauffen werden / vnd der berg des Hauſes (des HERRN) zum wilden Walde. 19Noch lies jn His­kia der könig Juda vnd das gantze Juda darumb nicht tödten / Ja ſie furchten viel mehr den HERRN / vnd beten fur dem HERRN / Da rewet auch den HERRN das vbel / das er wider ſie geredt hatte. Darumb thun wir ſeer vbel wider vnſer Seelen.

 

 

 

Micha.

 

 

Notiz über die Gefangennahme und Hinrichtung des Propheten Uria

 

SO war auch einer der im Namen des HERRN weiſſaget / Vria der ſon Semaja von Kiriath Jearim / der­ſel­be weiſſagt wider dieſe Stad vnd wider dis Land / gleich wie Jeremia. 21Da aber der könig Joiakim vnd alle ſeine Gewaltigen vnd die Fürſten / ſeine wort höreten / wolt jn der König tödten laſſen. Vnd Vria erfur das / furchtet ſich / vnd floch / vnd zoch in Egyp­ten. 22Aber der könig Joiakim ſchicket Leute in Egyp­ten / ElNathan den ſon Achbor / vnd andere mit jm / 23die füreten jn aus Egyp­ten / vnd brachten jn zum könige Joiakim / Der lies jn mit dem Schwerdt tödten / vnd lies ſeinen Leichnam vnter dem gemeinen Pöfel begraben.

 

Uria.

 

 

Jeremia kommt mit dem Leben davon

 

24ALſo war die hand Ahikam des ſons Saphan mit Jeremia / das er nicht dem Volck in die hende kam / das ſie jn tödten.

Ahikam.

 

 

 

 

1) Luther merkt an, dass der Text in der hebräischen Quelle »Früe« (Frühe) bedeutet.

 

 

 
 

 

Biblia 1545

Wörterbuch zur Lutherbibel

Wörtersuche

Gesuchtes Luther-Wort eingeben:

Die Liste aller der Schlagwörter im Wörterbuch findet sich im →Register.

Hilfe

 
Compendia Librorum

Abkürzungen biblischer Bücher

Luthers Verweise auf biblische Bücher

 Kürzel

 Bezeichnung in Luthers Biblia 1545

 Moderne Bibel

 Kürzel

Jer.
Jere.
Der Prophet Jeremia.

Biblia Vulgata: Hieremias

Der Prophet Jeremia

Das Buch Jeremia

Jer

Jer

Jer

1. Reg.
j. Re.
1. Sam.
1. Samu.
I. Buch Samuel.
Das Erſte Buch Samuel
Regum j.

Biblia Vulgata: Samuhel, I Regum

Das erste Buch Samuel

Das 1. Buch Samuel

 

1. Sam

1 Sam

1Sam

Erläuterungen siehe →Liste der Abkürzungen und Namen biblischer Bücher

 

 

 

 

Biblia 1545

   Hinweise zur Stilkunst.de-Ausgabe

Erläuterungen zum Satz und zur Typografie des Bibeltextes

Der Text aus der Luther­bi­bel ist auf un­se­ren Sei­ten in An­leh­nung an das Druck­bild des Ori­gi­nals von 1545 wie­der­ge­ge­ben.

Den Sei­ten­auf­bau, die ver­wen­de­ten Schrif­ten, die Schreib­re­geln der Frak­tur­schrift und Luthers In­ten­tio­nen, mit der Ty­po­gra­fie Le­se­hil­fen be­reit­zu­stel­len, er­läu­tert dem in­ter­es­sier­ten Le­ser un­ser Ar­ti­kel »Satz und Ty­po­gra­fie der Luther­bi­bel von 1545«.

 
 
Empfehlungen: Das könnte Sie auch interessieren
Vorrede auf die Propheten

→Vorrede auf die Bücher der Propheten

Luther wid­met den Pro­phe­ten­bü­chern ei­ne um­fang­rei­che Vor­re­de. Die­se Bü­cher sei­en reich an Pre­dig­ten und Bei­spie­len für christ­li­ches Le­ben, und sie weis­sa­gen die An­kunft Chris­ti.

Vorrede auf das Alte Testament

→Vorrede auf das Alte Testament

Luther er­klärt den Sinn und die Be­deu­tung des Al­ten Tes­ta­ments und der Ge­set­ze Mo­se. Die­se Schrif­ten sei­en für Chris­ten sehr nütz­lich zu le­sen, nicht zu­letzt des­halb, weil Je­sus, Pe­trus und Pau­lus mehr­fach da­raus zi­tie­ren.

 

Sabrina

Text | Grafik | Webdesign | Layout:

©by Reiner Makohl | Stilkunst.de
©by Sabrina | SABRINA CREATIVE DESIGN™

SK Version 13.11.2020  

 
Biblia
1545
Jer
XXVI.