Der Prophet Jeremia | Kapitel 22

Sie sind hier: ⏵Home | ⏵Lutherbibel 1545 | ⏵Die Bücher der Propheten | ⏵Der Prophet Jeremia | Kapitel 22
Die Prophetenbücher

 

Biblia
 

Die gantze Heilige Schrifft Deudsch
D. Martin Luther, Wittenberg 1545

Die Bücher der Propheten

Der Prophet Jeremia

Kapitel 22

 

Jer 22

 

Der Text in 52 Kapiteln

 
Auswahl der Beiträge und Kapitel

 

Gliederung Kapitel 22

 

Nr.

Textstelle

Abschnitt | Link zum Text

Kapitel XXII.

 

 

1 - 25

 

ERSTER TEIL:
WEISSAGUNGEN ÜBER GOTTES AUSERWÄHLTES VOLK

 

 

 

21,11 - 25,38

 

VII. FALSCHE HIRTEN UND PROPHETEN: DIE VISION VOM ENDE

 

1

22,1-9

→Erneute Mahnung an das Königshaus Juda

2

22,10-12

→Sprüche gegen Schallum (Joahas)

3

22,13-19

→Sprüche gegen Jojakim

4

22,20-24

→Jerusalems Sturz

5

22,25-30

→Sprüche gegen Jojachin (Kanja)

 

Anm: Kapiteleinteilung nach der Ausgabe von 1545, Angabe der Textstelle nach heutiger Zählweise

 

 

 

 

Der Próphet Jeremiá.

 

 
[47a]

 

XXII.

 

 
[47a | 47b]

 

 

Der Próphet    C․ XXII.

 

 

 

Erneute Mahnung an das Königshaus Juda

 

SO ſpricht der HERR / Gehe hinab in

das Haus des königes Juda / vnd rede daſelbs dis wort / 2vnd ſprich / Höre des HERRN wort du könig Juda / der du auff dem ſtuel Dauid ſitzeſt / beide du vnd deine Knechte / vnd dein Volck / die zu dieſen Thoren eingehen. 3So ſpricht der HERR / Haltet Recht vnd Gerechtigkeit / vnd errettet den Beraubten von des Freuelers hand / vnd ſchindet nicht die Frembdlinge / Waiſen vnd Widwen / vnd thut niemand gewalt / vnd vergieſſt nicht vnſchüldig Blut an dieſer Stet. 4Werdet jr ſolchs thun / So ſollen durch die Thor dieſes Hauſes / einzihen Könige / die auff Dauids ſtuel ſitzen / beide zu Wagen vnd zu Roſſe / ſampt jren Knechten vnd Volck. 5Werdet jr aber ſolchem nicht gehorchen / So hab ich bey mir ſelbs geſchworen (ſpricht der HERR) / dis Haus ſol verſtöret werden.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Deut. 29.

3.Reg. 9.

6DEnn ſo ſpricht der HERR von dem Hauſe des königes Juda / Gilead / du biſt mir das heubt im Libanon / Was gilts ich wil dich zur Wüſten / vnd die Stedte / on Einwoner machen. 7Denn ich habe Verderber vber dich a beſtellet / einen jglichen mit ſeinen Woffen / die ſollen deine auserweleten Cedern vmbhawen vnd ins fewr werffen. 8So werden viel Heiden fur dieſer Stad vbergehen / vnd vnternander ſagen / Warumb hat der HERR mit dieſer groſſen Stad alſo gehandelt? 9Vnd man wird antworten / Darumb das ſie den Bund des HERRN jres Gottes verlaſſen / vnd ander Götter angebetet / vnd den ſelbigen gedienet haben.

 

 

 

 

 

 

a

Geheiliget.

 

 

Sprüche gegen Schallum (Joahas)

 

WEinet nicht vber die Todten / vnd gremet euch nicht darumb / Weinet aber vber den / der dahin zeucht / Denn er nimer widerkomen wird / das er ſein Vaterland ſehen möchte. 11Denn ſo ſpricht der HERR von Sallum dem ſon Joſia / des königes Juda / welcher König iſt an ſtat ſeines vaters Joſia / der von dieſer Stet hin aus gezogen iſt / Er wird nicht wider herkomen / 12Sondern mus ſterben an dem Ort / da er hin gefangen gefurt iſt / vnd wird dis Land nicht mehr ſehen.

 

 

 

 

 

 

Sallum.

 

 

Sprüche gegen Jojakim

 

WEH dem / der ſein Haus mit ſunden bawet / vnd ſeine Gemach mit vnrecht / der ſeinen Neheſten vmb ſonſt erbeiten leſſt / vnd gibt jm ſeinen Lohn nicht. 14Vnd denckt / Wolan / ich wil mir ein gros Haus bawen / vnd weite Pallaſt / vnd leſſt jm Fenſter drein hawen / vnd mit Cedern tefeln / vnd rot malen. 15Meinſtu / du wolleſt Konig ſein / weil du mit Cedern prangeſt? Hat dein Vater nicht auch geſſen vnd getruncken / vnd hielt dennoch vber dem Recht vnd Gerechtigkeit / vnd gieng jm wol. 16Er halff dem Elenden vnd Armen zu recht / vnd gieng jm wol. Iſts nicht alſo / Das ſolchs heiſſt / mich recht erkennen / ſpricht der HERR? 17Aber deine augen vnd dein hertz ſtehen nicht alſo / ſondern auff deinem Geitz / auff vnſchüldig Blut zu vergieſſen / zu freueln vnd vnterzuſtoſſen.

 

 

 

Joiakim.

 

18DARumb ſpricht der HERR von Joiakim / dem ſon Joſia / dem könige Juda / Man wird jn nicht klagen / Ah bruder / Ah ſchweſter / Man wird jn nicht klagen / Ah Herr / Ah Edeler. 19Er ſol wie ein Eſel begraben werden / zurſchleifft vnd hin aus geworffen fur die thore Jeruſalem.

 

 

 

Jeruſalems Sturz

 

20Ja denn gehe hin auff auff den Libanon vnd ſchrey / vnd las dich hören zu Baſan / vnd ſchrey von Abarim / Denn alle deine Liebhaber ſind jamerlich vmbbracht. 21Ich hab dirs vorgeſagt / da es noch wol vmb dich ſtund / Aber du ſprachſt / Ich wil nicht hören / Alſo haſtu dein b Lebtage gethan / das du meiner ſtimme nicht gehorcheſt. 22Der wind c weidet alle deine Hirten / vnd deine Liebhaber zihen gefangen dahin / Da muſtu doch zu ſpot vnd zu ſchanden werden / vmb aller deiner bosheit willen. 23Die du jtzt im Libanon woneſt / vnd in Cedern niſteſt / Wie ſchön wirſtu ſehen / wenn dir ſchmertzen vnd wehe komen werden / wie einer in Kindsnöten.

 

 

 

 

 

 

 

b

Ebr. Von deiner jugent auff.

→*1)

c

(Weidet)

Treibt wie ein Vieh.

 

 
[47b | 48a]

 

 

Jeremiá.     C. XXII

XLVIII.

 

 

 

Sprüche gegen Jojachin (Kanja)

 

SO war ich lebe (ſpricht der HERR) Wenn Chanja der ſon Joiakim / der könig Juda / ein Siegelring were an meiner rechten Hand / So wolt ich dich doch abreiſſen / 25vnd in die hende geben dere / die nach deinem Leben ſtehen / vnd fur welchen du dich fürchteſt / nemlich / in die hende NebucadNezar des Königes zu Babel / vnd der Chaldeer. 26Vnd wil dich vnd deine Mutter / die dich geborn hat / in ein ander Land treiben / das nicht ewr Vaterland iſt / vnd ſolt daſelbs ſterben / 27Vnd in das Land / da ſie von hertzen gern wider hin weren / ſollen ſie nicht widerkomen. 28Wie ein elender / verachter / verſtoſſener Man iſt doch Chanja? ein vnwerd Gefeſs / Ah wie iſt er doch ſampt ſeinem Samen / ſo vertrieben / vnd in ein vnbekandtes Land geworffen? 29O Land / land / land / höre des HERRN wort / 30ſo ſpricht der HERR / Schreibet an dieſen Man fur einen verdorben / Einen man / dem es ſein lebtage nicht gelinget / Denn er wird das glücke nicht haben / das jemand ſeines Samens auff dem ſtuel Dauid ſitze / vnd förder in Juda herrſche.

Chanja.

 

 

 

*1) Luther merkt an, dass der Text in der hebräischen Quelle »Von deiner jugent auff« bedeutet.

 

 
Aus dem Verzeichnis der Abkürzungen und Namen biblischer Bücher

Luthers Verweise auf biblische Bücher

 Kürzel

 Bezeichnung in Luthers Biblia 1545

 Moderne Bibel

 Kürzel

Jer.
Jere.
Der Prophet Jeremia.

Biblia Vulgata: Hieremias

Der Prophet Jeremia

Das Buch Jeremia

Jer

Jer

Jer

Deut.
Das fünfte Buch Moſe.
Deuteronomius.

Biblia Vulgata: Deuteronomium

Das fünfte Buch Moses (Deuteronomium)

Deuteronomium

5. Buch Mose

5. Mose

Dtn

5Mos

3. Reg.
1. Buch von den Königen.
Regum iij.

Biblia Vulgata: Malachim seu Regum, III Regum

Das erste Buch der Könige

Das 1. Buch der Könige

1. Kön

1 Kön

1Kon

Erläuterungen siehe →Liste der Abkürzungen und Namen biblischer Bücher

 

 

Erläuterungen zum Satz und zur Typografie des Bibeltextes

Der Text aus der Luther­bi­bel auf die­ser Sei­te ist in An­leh­nung an das Druck­bild des Ori­gi­nals von 1545 wie­der­ge­ge­ben.

Den Sei­ten­auf­bau, die ver­wen­de­ten Schrif­ten, die Schreib­re­geln der Frak­tur­schrift und Luthers In­ten­tio­nen, mit der Ty­po­gra­fie Le­se­hil­fen be­reit­zu­stel­len, er­läu­tert dem in­ter­es­sier­ten Le­ser un­ser Ar­ti­kel »Satz und Ty­po­gra­fie der Luther­bi­bel von 1545«.

 
Empfehlungen: Das könnte Sie auch interessieren
Vorrede auf die Propheten

→Vorrede auf die Bücher der Propheten

Luther widmet den Prophetenbüchern eine umfangreiche Vorrede. Sie seien reich an Predigten und Beispielen für christliches Leben und sie Weissagen die Ankunft Christi.

Vorrede auf das Alte Testament

→Vorrede auf das Alte Testament

Luther erklärt den Sinn und die Bedeutung des Alten Testaments und der Gesetze Mose. Diese Schriften seien für Christen sehr nützlich zu lesen, nicht zuletzt deshalb, weil Jesus, Petrus und Paulus mehrfach daraus zitieren.

 

Sabrina

Text | Grafik | Webdesign | Layout:

©by Reiner Makohl | Stilkunst.de
©by Sabrina | SABRINA CREATIVE DESIGN™

SK Version 22.04.2019  

 
 
Biblia
1545
Jer
22