Der Prophet Jesaja

Kapitel XLIII.

Symbol Biblia 1545

Die Lutherbibel von 1545

 

Die Texte der Lutherbibel von 1545 in Frakturschrift

Das Alte Testament

Die Bücher der Propheten

 

Biblia
 

Die gantze Heilige Schrifft Deudsch
D. Martin Luther, Wittenberg 1545

Der Prophet Jesaja

 

C. XLIII.

 

Jes 43,1-28

 

Der Text in 66 Kapiteln

 

Gliederung Kapitel XLIII.

 

Nr.

Textstelle

Abschnitt | Link zum Text

Kapitel XLIII.

 

 

40 - 55

 

ZWEITER TEIL DES BUCHES JESAJA
DAS TROSTBUCH ISRAELS

 

 

 

40,1 - 48,22

 

XIV. DIE BABYLONISCHE GEFANGENSCHAFT UND IHR ENDE

 

1

43,1-7

→Gott erlöst sein Volk

2

43,8-13

→Israel ist Got­tes Zeuge vor der Welt

3

43,14-21

→Gott führt sein Volk aus der Gefangenschaft

4

43,22-28

→Gott tilgt Israels Sünde

 

 🕮

Ka­pi­tel­ein­tei­lung nach der Aus­ga­be von 1545,
An­ga­be der Text­stel­le nach heu­ti­ger Zähl­wei­se.

 

Der Wochenspruch ab dem Sonntag

6. Sonntag nach Trinitatis

 

Jes 43,1

 

Im folgenden Text ist der bezeichnete Vers hervorgehoben.

 

 

 

 

Der Prophet Jeſáiá.

 

 

 

 

[23b]

 

 

XLIII.

 

 

Gott erlöst sein Volk

 

VND nu ſpricht der HERR / der dich geſchaffen hat Jacob / vnd dich gemacht hat Iſ­ra­el. Fürcht dich nicht / Denn ich habe dich er­lö­ſet / Ich habe dich bey deinem namen geruffen / Du biſt mein. 2Denn ſo du durch Waſ­ſer geheſt / wil ich bey dir ſein / das dich die Ströme nicht ſollen erſeuffen / Vnd ſo du ins Fewr geheſt / ſoltu nicht brennen / vnd die Flamme ſol dich nicht an­zün­den. 3Denn ich bin der HERR dein Gott / der Heilige in Iſ­ra­el / dein Heiland / Ich habe Egypten / Moren vnd a Seba an deine ſtat zur ver­ſü­nung gegeben. 4Weil du ſo werd

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

a

Seba iſt ein

Heubtſtad in Mo­ren­land.

 

 

 

 

[23b | 24a]

 

→*1)

 

Jeſáiá․     C. XLIII.

XXIII.

 

 

biſt fur mei­nen Augen geacht / muſtu auch herrlich ſein / vnd ich hab dich lieb / Da­r­umb gebe ich Men­ſchen an deine ſtat / vnd Völcker fur dene Seele.

(Deine ſeele)

Das iſt / Ich laſſe ander Lender verſtören durch den König zu Aſſur / auff das du erhalten wer­deſt.

→*2)

 

5SO fürcht dich nu nicht / denn ich bin bey dir / Ich wil vom Morgen deinen Samen bringen / vnd wil dich vom Abend ſamlen. 6Vnd wil ſa­gen gegen Mit­ter­nacht / Gib her / vnd gegen Mit­ta­ge / wehre nicht / Bringe meine Söne von ferne her / vnd meine Töchter von der Welt ende. 7Alle die mit meinem Namen genennet ſind / nem­lich / die ich geſchaffen hab / zu meiner Herr­lig­keit vnd ſie zubereit vnd gemacht.

 

 

Israel ist Got­tes Zeuge vor der Welt

 

LAS erfür tretten das blinde Volck / welches doch augen hat / vnd die Tauben / die doch ohren haben. 9Laſſt alle Hei­den zu­ſa­men ko­men / zuhauff / vnd ſich die Völcker ver­ſam­len. Welcher iſt vn­ter jnen / der ſolchs verkündigen müge / vnd vns hören laſſe vorhin / was ge­ſche­hen ſol? Laſt ſie jre Zeugen darſtellen vnd beweiſen / ſo wird mans hören / vnd ſa­gen / Es iſt die war­heit.

 

IR aber ſeid meine zeugen / ſpricht der HERR / vnd mein Knecht / den ich erwelet habe / Auff das jr wiſ­ſet vnd mir gleubet / vnd verſtehet / das Ichs bin. Vor mir iſt kein Gott gemacht / ſo wird auch nach mir keiner ſein. 11Ich / Ich bin der HERR / vnd iſt auſſer mit kein Heiland. 12Ich habs verkündiget vnd hab auch geholffen / vnd habs euch ſa­gen laſ­ſen / vnd iſt kein frembder (Gott) vn­ter euch. Ir ſeid meine Zeugen / ſpricht der HERR / ſo bin ich Gott. 13Auch bin ich ehe denn nie kein tag war / vnd iſt niemand der aus meiner Hand erretten kan / Ich wircke / wer wils abwenden?

 

 

Gott führt sein Volk aus der Gefangenschaft

 

 

 

 

 

 

 

 

→Exod. 14.

SO ſpricht der HERR ew­er erlöſer / der Heilige in Iſ­ra­el / Vmb ew­er willen hab ich gen Babel geſchickt / Vnd habe die Rigel alle herunter geſtoſſen / vnd die klagende Chaldeer in die ſchiffe geiagt. 15Ich bin der HERR ew­er Heilige / der ich Iſ­ra­el geſchaffen habe / ew­er König. 16So ſpricht der HERR / der im Meer weg / vnd in ſtar­cken Waſ­ſern ban machet / 17Der eraus bringt / Wagen vnd Ros / Heer vnd Macht / das ſie auff eim Hauffen da ligen / vnd nicht auffſtehen / Das ſie verleſſchen / wie ein Tocht verleſſcht.

 

 

 

(Rigel)

Das iſt / die Für­ſten vnd ge­wal­ti­gen zu Ba­bel / durch kö­nig Co­res ver­ſtö­ret.

 

18GEdencket nicht an das Alte / vnd achtet nicht auff das Vorige. 19Denn ſi­he / Ich wil ein Newes machen / Itzt ſol es auff­wach­ſen / das jr erfaren wer­det / das ich Weg in der Wü­ſte mache / vnd Waſ­ſerſtröm in der Einöde. 20Das mich das Thier auff dem felde preiſe / die Drachen vnd Strauſſen / Denn ich wil waſ­ſer in der Wü­ſten / vnd ſtröme in der Einöde geben / zutrencken mein Volck / meine Auserweleten.

 

 

Gott tilgt Israels Sünde

 

DIs Volck hab ich mir zugericht / Es ſol mei­nen Rhum erzelen. 22Nicht / das du Mich het­teſt geruffen Jacob / oder das du vmb Mich geerbeitet het­teſt Iſ­ra­el. 23Mir zwar ha­ſtu nicht bracht Schaf deines Brandopffers / noch mich geehret mit deinen Op­ffern / Mich hat deines Dienſts nicht geluſt im Speis­op­f­fer / hab auch nicht luſt an deiner erbeit im Wei­rauch. 24Mir ha­ſtu nicht vmb gelt Kalmes gekaufft / Mich ha­ſtu mit dem fetten deiner Op­ffer nicht gefüllet. Ja mir ha­ſtu erbeit gemachet in deinen Sünden / vnd haſt mir mühe gemacht in deinen Miſ­ſe­thaten. 25Ich / Ich tilge deine vber­tret­tung vmb Meinen willen / vnd gedencke deiner ſund nicht.

 

Das iſt alles ſo viel ge­ſagt / Das vn­ſer werck fur Gott nicht ſun­de til­get / ſon­dern al­lein ſei­ne Gna­de. Wie er hie ſagt / Mich / Mir / ſpricht er / Das iſt / mich zu­uer­ſü­nen etc.

→*3)

 

26ERinnere mich / Las vns mit einander rechten / Sage an / wie du gerecht wilt ſein? 27Deine Voreltern haben ge­ſundiget / vnd deine Lerer haben wi­der mich miſſehandelt. 28Dar­umb hab ich die Für­ſten des Hei­lig­thums entheiliget / vnd habe Jacob zum Bann gemacht / vnd Iſ­ra­el zum Hohn.

 

 

 

 

1) Druckfehler in der Blattzahl:XXIII. ; Korrektur: XXIIII.

 

 

2) Druckfehler:dene. ; Korrektur: deine.

 

 

3) Weihrauch: einziges Vorkommen in der Lutherbibel 1545 in dieser Schreibweise. Sonst immer Weyrauch.

 

 

 
 

 

Biblia 1545

Wörterbuch zur Lutherbibel

Wörtersuche

Gesuchtes Luther-Wort eingeben:

Die Liste aller der Schlagwörter im Wörterbuch findet sich im →Register.

Hilfe

 
Biblia 1545

Namen und Abkürzungen biblischer Bücher

Luthers Verweise auf biblische Bücher

 Kürzel

 Bezeichnung in Luthers Biblia 1545

 Moderne Bibel

 Kürzel

Jeſa.
Jeſai.
Jſa.
Iſai.
Eſa.

 

Der Prophet Jeſaja.

Biblia Vulgata:
Isaias

→Zum Inhaltsverzeichnis

Der Prophet Jesaja

Das Buch Jesaja

Jes

Jes

Jes

Is

Ex.
Exo.
Exod.
Das ander Buch Moſe.
Exodus.

Biblia Vulgata:
Exodus

→Zum Inhaltsverzeichnis

Das zweite Buch Mose (Exodus)

Exodus

2. Buch Mose

2. Mose

Ex

2Mos

Erläuterungen siehe →Liste der Abkürzungen und Namen biblischer Bücher

 

 

 

 

Biblia 1545

Hinweise zur Stilkunst.de-Ausgabe

Erläuterungen zum Satz und zur Typografie des Bibeltextes

Der Text aus der Luther­bi­bel ist auf un­se­ren Sei­ten in An­leh­nung an das Druck­bild des Ori­gi­nals von 1545 wie­der­ge­ge­ben.

Den Sei­ten­auf­bau, die ver­wen­de­ten Schrif­ten, die Schreib­re­geln der Frak­tur­schrift und Luthers In­ten­tio­nen, mit der Ty­po­gra­fie Le­se­hil­fen be­reit­zu­stel­len, er­läu­tert dem in­ter­es­sier­ten Le­ser un­ser Ar­ti­kel »Satz und Ty­po­gra­fie der Luther­bi­bel von 1545«.

 

 

Der Bibeltext im evangelischen Kirchenjahr

In den Kirchenjahren ab 1978/1979 bis 2017/2018

WOCHENSPRUCH

→6. Sonntag nach Trinitatis

 

→Jes 43,1

 

Vnd nu ſpricht der HERR / der dich geſchaffen hat Jacob / vnd dich gemacht hat Iſ­ra­el. Fürcht dich nicht / Denn ich habe dich er­lö­ſet / Ich habe dich bey deinem namen geruffen / Du biſt mein.

 

SPRUCH

SP

LESUNG AUS DEM ALTEN TESTAMENT UND PREDIGTTEXT

→6. Sonntag nach Trinitatis

→Jes 43,1-7

REIHE

AT
V

 

In den Kirchenjahren ab 2018/2019

WEITERER TEXT FÜR DIE PREDIGT

→3. Sonntag nach Ostern | Jubilate

→Jes 43,14-21

POOL

W

 
Empfehlungen: Das könnte Sie auch interessieren
Vorrede auf das Alte Testament
Luthers Vorreden 1545

→Vorrede auf das Alte Testament

Luther er­klärt die Be­deu­tung des Al­ten Tes­ta­ments und der Ge­set­ze Mo­se. Die­se Schrif­ten sei­en für Chris­ten sehr nütz­lich zu le­sen, nicht zu­letzt des­halb, weil Je­sus, Pe­trus und Pau­lus mehr­fach da­raus zi­tie­ren.

Vorrede auf die Propheten
Luthers Vorreden 1545

→Vorrede auf die Bücher der Propheten

Luther wid­met den Pro­phe­ten­bü­chern ei­ne um­fang­rei­che Vor­re­de. Die­se Bü­cher sei­en reich an Pre­dig­ten und Bei­spie­len für christ­li­ches Le­ben, und sie weis­sa­gen die An­kunft Chris­ti.

 

Sabrina

Text | Grafik | Webdesign | Layout:

©by Reiner Makohl | Stilkunst.de

SK Version 21.11.2024  

 
Biblia
1545
Jes
XLIII.